T19n0954B_一字頂輪王唸誦儀軌

大正藏第 19 冊 No. 0954B 一字頂輪王唸誦儀軌

No. 954B

一字頂輪王唸誦儀軌(依忉利天宮所說經譯)

我今說無比力超勝世間出世間真言上上。一切佛頂王佛頂輪王唸誦儀則。行者先當清凈。于凈處安本尊像。面西稽首禮。受三歸捨身說罪受戒。發菩提心隨喜勸請發願迴向已。應結佛部三昧耶印。四頂互內交。二輪併合豎。前附於蓋。是名一切如來心印真言曰。

唵(引一)邇那匿(而翼切二)

次結蓮華三昧耶印。即前印。左輪屈入掌中。右輪如前豎。是名蓮華部心印真言曰。

唵(引一)阿嚕力(二)

次結金剛部三昧耶印。即前蓮華部心印。右輪屈入掌中。左輪依前豎。是名金剛部心印真言曰。

唵(引一)嚩日啰(二合)地力(二合二)

次結甲冑印準根本印。屈二蓋拄二光。背印額右肩左肩心喉五處。真言曰。

唵(引一)斫羯啰(二合)靺㗚底(二合二)缽啰(二合)賒弭多(三)啰捺啰(二合引)啰捺啰(二合引四)婆(去聲)娑摩(二合)車盧瑟尼(二合)沙(五)啰乞沙(二合)啰乞沙(二合)𤚥(六)吽癹娑嚩(二合合)訶(引七)

次結佛眼印。二手合掌。屈二蓋各拄光背。二輪屈

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 《一字頂輪王唸誦儀軌》(依忉利天宮所說經譯)

我今宣說無比殊勝,超越世間與出世間的真言,是真言中的上上之品。這是一切佛頂王、佛頂輪王的唸誦儀則。修行者首先應當保持身心清凈,在乾淨的地方安放本尊像,面向西方稽首禮拜。接受三歸依,捨棄自身,懺悔罪業,受持戒律,發起菩提心,隨喜功德,勸請諸佛住世,發廣大誓願,迴向一切眾生。之後,應當結佛部三昧耶印:兩手四指互相交叉置於內側,兩個中指併攏豎立,指尖向前附於拇指上。這被稱為一切如來心印,真言如下:

唵(引一) 邇那匿(而翼切二)

其次,結蓮華部三昧耶印。保持之前的印,左手中指屈入掌中,右手中指如前豎立。這被稱為蓮華部心印,真言如下:

唵(引一) 阿嚕力(二)

再次,結金剛部三昧耶印。保持之前的蓮華部心印,右手中指屈入掌中,左手中指依前豎立。這被稱為金剛部心印,真言如下:

唵(引一) 嚩日啰(二合)地力(二合二)

再次,結甲冑印,與根本印相似。屈起兩個拇指,抵住食指背部。用此印印額頭、右肩、左肩、心口、喉嚨五個部位。真言如下:

唵(引一) 斫羯啰(二合)靺㗚底(二合二) 缽啰(二合)賒弭多(三) 啰捺啰(二合引)啰捺啰(二合引四) 婆(去聲)娑摩(二合)車盧瑟尼(二合)沙(五) 啰乞沙(二合)啰乞沙(二合)𤚥(六) 吽癹娑嚩(二合合)訶(引七)

再次,結佛眼印。兩手合掌,屈起兩個拇指,各自抵住食指背部,兩個中指彎曲。

【English Translation】 English version The One-Syllable Crown Wheel King Recitation Ritual (Translated according to the Sutra spoken in Trayastrimsa Heaven)

I now speak of the unparalleled and supremely victorious mantra that transcends the mundane and supramundane realms. This is the recitation ritual for all Buddha Crown Kings and Buddha Crown Wheel Kings. The practitioner should first purify themselves, place the image of the principal deity in a clean place, and prostrate facing west. Take refuge in the Three Jewels, renounce the body, confess sins, receive precepts, generate Bodhicitta, rejoice in merits, exhort the Buddhas to remain in the world, make great vows, and dedicate the merits to all sentient beings. After that, one should form the Samaya Mudra of the Buddha family: the four fingers of both hands are crossed and placed inside, the two middle fingers are joined and erected, with the tips attached to the thumbs in front. This is called the Mind Seal of all Tathagatas, and the mantra is:

Om (引一) Nirnaya (而翼切二)

Next, form the Lotus Family Samaya Mudra. Keep the previous mudra, bend the left middle finger into the palm, and keep the right middle finger erect as before. This is called the Mind Seal of the Lotus Family, and the mantra is:

Om (引一) Arulrik (二)

Again, form the Vajra Family Samaya Mudra. Keep the previous Lotus Family Mind Seal, bend the right middle finger into the palm, and keep the left middle finger erect as before. This is called the Mind Seal of the Vajra Family, and the mantra is:

Om (引一) Vajra (二合) Dhrik (二合二)

Again, form the Armor Mudra, similar to the Root Mudra. Bend the two thumbs and press them against the backs of the index fingers. Use this mudra to mark the five places: forehead, right shoulder, left shoulder, heart, and throat. The mantra is:

Om (引一) Chakra (二合) Vartti (二合二) Prashamita (三) Ranadra (二合引) Ranadra (二合引四) Bha (去聲) Samachalaushnisha (二合) Sha (五) Raksha (二合) Raksha (二合) Hum (六) Hum Phat Svaha (二合合) (引七)

Again, form the Buddha Eye Mudra. Place the palms together, bend the two thumbs, each pressing against the back of the index finger, and bend the two middle fingers.


入掌。印五處真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(一)唵(引二)嚕嚕薩怖(二合)嚕(三)入嚩(二合)攞底瑟姹(二合四)悉馱盧者寧(五)薩嚩喇他(二合)娑達尼娑嚩(二合引)訶(引六)

次結大海印。二手內相叉。仰掌擘開二輪。右旋三匝想大海真言曰。

唵(引一)微摩盧娜地娑嚩(二合引)訶(引二)

次於大海中想須彌盧山。四寶所成。二手內相叉急握豎拳真言曰。

唵(引一)阿者攞吽(二)

次於須彌盧山上想寶樓閣。加持寶樓閣印。印二手金剛掌真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(引一)唵薩嚩他欠(二)鄔娜哦(二合)帝薩頗(二合)啰呬(引)𤚥(三)哦哦那檢娑嚩(二合)訶(引四)

次結佛頂輪王印。二掌內相叉作拳。豎二光屈上節如劍。並豎二輪屈二蓋兩節。相拄於二輪上。印五處加護真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(一)步嚕唵(三合二)

次結網橛印。準前根本印。屈二蓋上節。背不相著。以二輪各壓。上下揮轉。即成結上地獄真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(一)阿缽啰(二合)底呵多舍娑娜南(二)唵(引三)微枳啰拏微特防(去聲二合)娑尼(四)迦比羅貳縛里尼(五)怛啰(二合)娑耶(六)嚩日啰(二合

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 入掌。印五處真言曰:

娜謨三漫多勃馱南(Namo Samanta Buddhanam,普遍的諸佛)(一) 唵(Om)(引二) 嚕嚕薩怖(Ruru Saphuhu)(二合) 嚕(三) 入嚩(Jvala)(二合) 攞底瑟姹(Lasthatistha)(二合四) 悉馱盧者寧(Siddhalocani)(五) 薩嚩喇他(Sarvartha)(二合) 娑達尼娑嚩(Sadhani svaha)(二合引) 訶(Ha)(引六)

次結大海印。二手內相叉。仰掌擘開二輪。右旋三匝想大海真言曰:

唵(Om)(引一) 微摩盧娜地娑嚩(Vimalodadhi svaha)(二合引) 訶(Ha)(引二)

次於大海中想須彌盧山(Sumeru,須彌山)。四寶所成。二手內相叉急握豎拳真言曰:

唵(Om)(引一) 阿者攞吽(Acala hum)(二)

次於須彌盧山(Sumeru,須彌山)上想寶樓閣。加持寶樓閣印。印二手金剛掌真言曰:

娜謨三漫多勃馱南(Namo Samanta Buddhanam,普遍的諸佛)(引一) 唵薩嚩他欠(Om sarvatra kham)(二) 鄔娜哦(Udnaga)(二合) 帝薩頗(Tisphu)(二合) 啰呬(rahi)(引) 𤚥(三) 哦哦那檢娑嚩(Gagana ksam svaha)(二合) 訶(Ha)(引四)

次結佛頂輪王印。二掌內相叉作拳。豎二光屈上節如劍。並豎二輪屈二蓋兩節。相拄於二輪上。印五處加護真言曰:

娜謨三漫多勃馱南(Namo Samanta Buddhanam,普遍的諸佛)(一) 步嚕唵(Bhrum)(三合二)

次結網橛印。準前根本印。屈二蓋上節。背不相著。以二輪各壓。上下揮轉。即成結上地獄真言曰:

娜謨三漫多勃馱南(Namo Samanta Buddhanam,普遍的諸佛)(一) 阿缽啰(Aprati)(二合) 底呵多舍娑娜南(hatasasananam)(二) 唵(Om)(引三) 微枳啰拏微特防(Vikiranavitram)(去聲二合) 娑尼(sani)(四) 迦比羅貳縛里尼(Kapiladvivarini)(五) 怛啰(Tra)(二合) 娑耶(saya)(六) 嚩日啰(Vajra)(二合

【English Translation】 English version: Entering the palm. The mantra for sealing five places says:

Namo Samanta Buddhanam (Homage to all Buddhas)(1) Om(2) Ruru Saphuhu(3) Jvala(4) Lasthatistha(5) Siddhalocani(6) Sarvartha Sadhani svaha(7)

Next, form the Great Ocean Mudra. Cross the hands inward. Turn the palms upward and open the two wheels. Rotate three times to the right, visualizing the Great Ocean mantra, saying:

Om(1) Vimalodadhi svaha(2)

Next, visualize Mount Sumeru (Sumeru, the central world-mountain) in the Great Ocean. Made of four treasures. Cross the hands inward, clench them tightly into fists, and raise them, saying the mantra:

Om(1) Acala hum(2)

Next, visualize a jeweled pavilion on Mount Sumeru (Sumeru, the central world-mountain). Bless the jeweled pavilion mudra. Seal with both hands in the Vajra palm, saying the mantra:

Namo Samanta Buddhanam (Homage to all Buddhas)(1) Om sarvatra kham(2) Udnaga Tisphu rahi(3) Gagana ksam svaha(4)

Next, form the Buddha Crown Wheel King Mudra. Cross the two palms inward to make fists. Raise the two lights, bending the upper joints like swords. Also raise the two wheels, bending the two covers at two joints. Press them against the two wheels. Seal the five places with the protective mantra, saying:

Namo Samanta Buddhanam (Homage to all Buddhas)(1) Bhrum(2)

Next, form the Net Peg Mudra. According to the previous fundamental mudra. Bend the upper joints of the two covers. The backs do not touch. Press with the two wheels respectively. Wave and rotate up and down. This completes the mantra for sealing the upper and lower boundaries, saying:

Namo Samanta Buddhanam (Homage to all Buddhas)(1) Apratihatasasananam(2) Om(3) Vikiranavitram sani(4) Kapiladvivarini(5) Trasaya(6) Vajra


)吠賒薩帝呶(引)啰特縛(二合七)能(上聲)瑟吒啰(三合)啰乞沙(二合)𤚥癹(八)

次結墻印。準前根本印。屈二蓋兩節相逼。平豎二輪附二蓋。右旋三匝即成。金剛墻界真言曰(歸命同前)。

惡(引一)莫壑(二)

次結車輅印。二手內相叉。仰掌申二蓋。令甲側相拄。屈二輪拄蓋根下。想於他方世界奉迎本尊。真言曰。

唵(引一)睹嚕睹嚕吽(二)

次結迎輅印。準車輅印。以二輪撥光頭。向身三招。真言曰。

發遣除羯哩灑(二合)耶加尾薩哩惹耶

娜謨薩底哩野(三合)地尾(二合)迦南(一)怛他孽哆南(二)唵(引三)嚩日啷(二合)擬(愚以切)你也(二合)羯哩灑耶娑嚩(二合引)訶(引四)

次結迎請印。準前根本印。屈右蓋於光后。向前三招。真言曰。

娜謨婆誐嚩帝(一)阿缽啰(二合)底呵睹瑟尼(二合)沙耶(二)翳呬翳(二合)娑誐刎(三)達么啰惹(平聲)缽啰(二合)底車(鴟奚切)南(四)遏鉗巘談補瑟貶(逋諳切)度貶(同上)末鄰你半者(五)滿遮避洛乞叉(二合六)阿缽啰(二合)底呵多(七)么啰缽啰(引)羯啰(二合)么耶娑嚩(二合引)訶(引八)

次結一切辨事佛頂印。二手內相叉

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 『吠賒薩帝呶(引)(Vaisalya-adhipati-na,統治者)啰特縛(二合)(ratva,給予)能(上聲)(nam,名字)瑟吒啰(三合)(stra,武器)啰乞沙(二合)(raksha,保護)𤚥癹(vam pah,種子音)』

接下來結墻印。按照之前的根本印。彎曲兩個中指的兩節使之相逼。平直豎起兩個無名指附在中指上。向右旋轉三圈即成。金剛墻界真言說(歸命同前):

『惡(引)(ah,感嘆詞)莫壑(mohkhe,解脫)』

接下來結車輅印。兩手在內交叉。手掌向上伸出兩個中指。使指甲側面互相抵住。彎曲兩個無名指抵住中指根部下方。觀想在其他方世界奉迎本尊。真言說:

『唵(引)(om,種子音)睹嚕睹嚕吽(duru duru hum,種子音)』

接下來結迎輅印。按照車輅印。用兩個無名指撥光頭。向自身方向招三次。真言說:

『發遣除羯哩灑(二合)(preshaya kariṣāya,派遣執行者)耶加尾薩哩惹耶(yaksha visrijaya,夜叉釋放)』

『娜謨薩底哩野(三合)(namah satya,皈命真理)地尾(二合)迦南(devikanam,女神們)(一)怛他孽哆南(tathagatanam,如來們)(二)唵(引)(om,種子音)(三)嚩日啷(二合)(vajram,金剛)擬(愚以切)(ghni,摧毀)你也(二合)(ya,與)羯哩灑耶娑嚩(二合引)訶(kariṣāya svaha,執行者圓滿)(引四)』

接下來結迎請印。按照之前的根本印。彎曲右中指于光環之後。向前招三次。真言說:

『娜謨婆誐嚩帝(namo bhagavate,皈命世尊)(一)阿缽啰(二合)底呵睹瑟尼(二合)沙耶(apratighata usnisaya,無障礙佛頂)(二)翳呬翳(二合)娑誐刎(ehi esagavan,來,世尊)(三)達么啰惹(平聲)(dharma-raja,法王)缽啰(二合)底車(鴟奚切)南(praticchanam,接受)(四)遏鉗巘談補瑟貶(逋諳切)(arghyam gandham puspam,供養,香,花)度貶(同上)(dhupam,香)末鄰你半者(malini pancakam,花環五供)(五)滿遮避洛乞叉(二合)(manca viroksha,壇城觀照)(六)阿缽啰(二合)底呵多(apratighata,無障礙)(七)么啰缽啰(引)羯啰(二合)么耶娑嚩(二合引)訶(mara prakrama ya svaha,降伏魔軍圓滿)(引八)』

接下來結一切辨事佛頂印。兩手在內交叉。

【English Translation】 English version: 『Vaisalya-adhipati-na ratva nam stra raksha vam pah』 (Vaisalya-adhipati-na (ruler), ratva (giving), nam (name), stra (weapon), raksha (protection), vam pah (seed syllable))

Next, form the Wall Mudra. According to the previous Fundamental Mudra. Bend the two middle fingers at the two joints to press against each other. Straighten and raise the two ring fingers, attaching them to the middle fingers. Rotate three times to the right to complete. The Vajra Wall Boundary Mantra says (Homage as before):

『Ah mohkhe』 (ah (exclamation), mohkhe (liberation))

Next, form the Chariot Mudra. Cross both hands inward. Extend the two middle fingers with palms facing up. Make the nail sides touch each other. Bend the two ring fingers to press against the base of the middle fingers. Visualize welcoming the principal deity from other world realms. The mantra says:

『Om duru duru hum』 (om (seed syllable), duru duru hum (seed syllable))

Next, form the Welcome Chariot Mudra. According to the Chariot Mudra. Use the two ring fingers to flick the halo. Beckon towards oneself three times. The mantra says:

『Preshaya kariṣāya yaksha visrijaya』 (preshaya kariṣāya (dispatch the executor), yaksha visrijaya (release the yaksha))

『Namo satya devikanam (1) tathagatanam (2) Om (3) vajram ghni ya kariṣāya svaha (4)』 (namo satya devikanam (homage to the truth of the goddesses), tathagatanam (of the tathagatas), Om (seed syllable), vajram ghni ya kariṣāya svaha (may the vajra strike and accomplish))

Next, form the Welcome and Invite Mudra. According to the previous Fundamental Mudra. Bend the right middle finger behind the halo. Beckon forward three times. The mantra says:

『Namo bhagavate apratighata usnisaya (1) ehi esagavan (2) dharma-raja praticchanam (3) arghyam gandham puspam dhupam malini pancakam (4) manca viroksha (5) apratighata (6) mara prakrama ya svaha (7)』 (namo bhagavate apratighata usnisaya (homage to the Blessed One, the unobstructed Ushnisha), ehi esagavan (come, O Lord), dharma-raja praticchanam (accept, O Dharma King), arghyam gandham puspam dhupam malini pancakam (offering water, incense, flowers, incense, garland of five), manca viroksha (mandala illumination), apratighata (unobstructed), mara prakrama ya svaha (to the subjugation of the armies of Mara, svaha))

Next, form the All-Accomplishing Buddha-Crown Mudra. Cross both hands inward.


。豎二光如幢。諸供養物及浴水洗凈土等。並用此真言。加持辟除去垢結界皆用此真言。左旋辟除右旋結界真言曰。

娜謨三滿多勃馱南(一)唵(引二)吒嚕嚕(二合三)滿馱娑嚩(二合引)訶(引四)

次重結前網橛印。結上方界。

次結阿娑莽倪(移枳切)尼印。側二手。左掩右。堅二輪右轉一匝。即成密縫真言曰。

唵(引一)阿娑莽倪尼吽癹(二)

次結獻閼伽印。準前根本印。屈二蓋相拄。附二光。豎二輪各附蓋根側真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(一)唵(引二)閼伽啰訶(三)閼伽必哩(二合)野(四)缽啰(二合)底車(鴟奚切)娜末鉗娑嚩(二合引)訶(引五)

次重結根本印。

次結獻師子座印。準前根本印。屈二蓋於二輪甲側。真言曰。

唵(引一)阿者啰尾啰耶娑嚩(二合引)訶(引二)

次結涂香印。準前根本印。屈右蓋。倚于右光下節真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(一)唵(引二)怛嚟(二合)盧枳也(二合)獻馱孽帝(三)吽吽癹癹娑嚩(二合引)訶(引四)

次結獻華印。準前涂香印。改左蓋。倚右光下節真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(一)唵(引二)薩嚩盧迦補瑟波(二合)步哆耶(三)吽吽

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本:光芒如幢幡般豎立。所有供養品以及沐浴用的水、洗凈的泥土等,都用這個真言加持,用於辟除污垢、結界,都用這個真言。向左旋轉是辟除,向右旋轉是結界。真言如下: 娜謨三滿多勃馱南(Namo Samanta Buddhanam)(皈命普遍諸佛) 唵(Om) 吒嚕嚕(Truru) 滿馱娑嚩(二合引)(mantra svaha) 訶(引)(ha) 接下來,重新結前述的網橛印,以此結上方界。 接下來,結阿娑莽倪尼印(Asamangini mudra)。兩手側立,左手覆蓋在右手上。堅守兩個輪,向右旋轉一週,就形成了密縫。真言如下: 唵(Om) 阿娑莽倪尼(Asamangini) 吽癹(Hum Phat)(種子字) 接下來,結獻閼伽印(Arghya mudra)。按照之前的根本印,彎曲兩個蓋,使之相抵,附在兩個光上,豎起兩個輪,各自附在蓋的根部。真言如下: 娜謨三漫多勃馱南(Namo Samanta Buddhanam)(皈命普遍諸佛) 唵(Om) 閼伽啰訶(Argha graha)(接受聖水) 閼伽必哩(二合)野(Argha priya)(喜愛聖水) 缽啰(二合)底車(Praticcha)(接受) 娜末鉗娑嚩(二合引)(namah svaha)(敬禮 梭哈) 接下來,重新結根本印。 接下來,結獻師子座印(Simhasana mudra)。按照之前的根本印,彎曲兩個蓋,使其位於兩個輪的指甲側面。真言如下: 唵(Om) 阿者啰尾啰耶娑嚩(二合引)(Ajara vijaya svaha)(不老勝利 梭哈) 接下來,結涂香印(Gandha mudra)。按照之前的根本印,彎曲右蓋,靠在右光下節。真言如下: 娜謨三漫多勃馱南(Namo Samanta Buddhanam)(皈命普遍諸佛) 唵(Om) 怛嚟(二合)盧枳也(二合)(Trailokya)(三界) 獻馱孽帝(Gandha gate)(香氣之門) 吽吽癹癹娑嚩(二合引)(Hum Hum Phat Phat Svaha)(種子字 梭哈) 接下來,結獻華印(Pushpa mudra)。按照之前的涂香印,改變為左蓋,靠在右光下節。真言如下: 娜謨三漫多勃馱南(Namo Samanta Buddhanam)(皈命普遍諸佛) 唵(Om) 薩嚩盧迦補瑟波(二合)(Sarva loka pushpa)(一切世界之花) 步哆耶(Bhutaya)(成為) 吽吽(Hum Hum)(種子字)

【English Translation】 English version: The light stands upright like a banner. All offerings, as well as bathing water, cleansing earth, etc., are blessed with this mantra, used for warding off defilements and establishing boundaries. Rotating to the left is for warding off, and rotating to the right is for establishing boundaries. The mantra is as follows: Namo Samanta Buddhanam (Homage to all Buddhas universally) Om Truru mantra svaha ha Next, re-form the aforementioned net-peg mudra to establish the upper boundary. Next, form the Asamangini mudra. With hands sideways, the left hand covers the right hand. Firmly hold the two wheels and rotate them once to the right, thus forming a tight seal. The mantra is as follows: Om Asamangini Hum Phat (seed syllables) Next, form the Arghya mudra. According to the previous fundamental mudra, bend the two covers so that they touch each other, attach them to the two lights, and erect the two wheels, each attached to the root of the cover. The mantra is as follows: Namo Samanta Buddhanam (Homage to all Buddhas universally) Om Argha graha (Accept the holy water) Argha priya (Fond of holy water) Praticcha (Receive) namah svaha (Homage Svaha) Next, re-form the fundamental mudra. Next, form the Simhasana mudra. According to the previous fundamental mudra, bend the two covers so that they are located on the nail side of the two wheels. The mantra is as follows: Om Ajara vijaya svaha (Non-aging victory Svaha) Next, form the Gandha mudra. According to the previous fundamental mudra, bend the right cover and lean it against the lower section of the right light. The mantra is as follows: Namo Samanta Buddhanam (Homage to all Buddhas universally) Om Trailokya (Three realms) Gandha gate (Gate of fragrance) Hum Hum Phat Phat Svaha (seed syllables Svaha) Next, form the Pushpa mudra. According to the previous Gandha mudra, change to the left cover and lean it against the lower section of the right light. The mantra is as follows: Namo Samanta Buddhanam (Homage to all Buddhas universally) Om Sarva loka pushpa (Flowers of all worlds) Bhutaya (Becoming) Hum Hum (seed syllables)


癹癹娑嚩(二合引)訶(引四)

次結燒香印。準前根本印。屈二蓋。各倚于光下節真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(一)唵(引二)尾啰孽哆微哦哆度么耶(三)吽吽癹癹娑嚩(二合引)訶(引四)

次結獻食印。準前根本印。屈二蓋上節。各附於輪側真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(一)唵(引二)薩嚩盧迦么里必哩(二合)夜耶(三)吽吽癹癹娑嚩(二合引)訶(引四)

次結獻燈明印。準前根本印。屈二蓋兩節令不相著二輪各附於蓋上真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(一)唵(引二)薩嚩盧迦珊捺啰(二合)舍娜耶(三)吽吽癹癹娑嚩(二合引)訶(引四)

次結普供養加持印。二手虛心合掌。五頂各兩節相交真言曰。

娜謨薩嚩勃馱冒地薩怛嚩(二合)南(一)唵(引二)薩嚩怛啰(二合)僧俱蘇弭多(三)避吉惹啰始那慕薩低娑嚩(二合引)訶(引四)

次結遍照佛頂印。二手內相叉合為拳。令二光節微起真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(一)惡(引二)莫含(呼頷切三)

次結白傘蓋佛頂印。二輪各捻二高甲上。側相合。二蓋屈如蓋形。二光微屈相合。二勝各豎相合真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(一)阿缽啰(二合)底呵多舍娑娜

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 癹癹娑嚩(二合引)訶(引) (bá bá suō pó hē):咒語,此處為音譯。

接下來結燒香印。按照之前的根本印,彎曲兩個無名指,各自靠在食指的下節。真言曰:

娜謨三漫多勃馱南 (nà mó sān màn duō bó tuó nán)(皈命普遍諸佛) 唵(引) (ōng) 尾啰孽哆微哦哆度么耶 (wěi luó niè duō wēi é duō dù me yē) 吽吽癹癹娑嚩(二合引)訶(引) (hōng hōng bá bá suō pó hē):此為燒香印的真言。

接下來結獻食印。按照之前的根本印,彎曲兩個無名指的上節,各自附在拇指的側面。真言曰:

娜謨三漫多勃馱南 (nà mó sān màn duō bó tuó nán)(皈命普遍諸佛) 唵(引) (ōng) 薩嚩盧迦么里必哩(二合)夜耶 (sà pó lú jiā me lì bì lì yè yē) 吽吽癹癹娑嚩(二合引)訶(引) (hōng hōng bá bá suō pó hē):此為獻食印的真言。

接下來結獻燈明印。按照之前的根本印,彎曲兩個無名指的兩節,使它們不互相接觸,兩個拇指各自附在無名指上。真言曰:

娜謨三漫多勃馱南 (nà mó sān màn duō bó tuó nán)(皈命普遍諸佛) 唵(引) (ōng) 薩嚩盧迦珊捺啰(二合)舍娜耶 (sà pó lú jiā shān nà luó shě nà yē) 吽吽癹癹娑嚩(二合引)訶(引) (hōng hōng bá bá suō pó hē):此為獻燈明印的真言。

接下來結普供養加持印。兩手空心合掌,五個手指的頂端各自兩節相交。真言曰:

娜謨薩嚩勃馱冒地薩怛嚩(二合)南 (nà mó sà pó bó tuó mào dì sà dá pó nán)(皈命一切諸佛菩薩) 唵(引) (ōng) 薩嚩怛啰(二合)僧俱蘇弭多 (sà pó dá là sēng jù sū mǐ duō) 避吉惹啰始那慕薩低娑嚩(二合引)訶(引) (bì jí rě là shǐ nà mù sà dī suō pó hē):此為普供養加持印的真言。

接下來結遍照佛頂印。兩手在內側相交叉合攏成拳,使兩個食指的指節稍微豎起。真言曰:

娜謨三漫多勃馱南 (nà mó sān màn duō bó tuó nán)(皈命普遍諸佛) 惡(引) (è) 莫含 (mò hán):此為遍照佛頂印的真言。

接下來結白傘蓋佛頂印。兩個拇指各自捻在兩個食指的高甲上,側面相合。兩個無名指彎曲成傘蓋的形狀,兩個食指稍微彎曲相合,兩個小指各自豎起相合。真言曰:

娜謨三漫多勃馱南 (nà mó sān màn duō bó tuó nán)(皈命普遍諸佛) 阿缽啰(二合)底呵多舍娑娜 (ā bō là dǐ hē duō shě shā nà):此為白傘蓋佛頂印的真言。

【English Translation】 English version 癹癹娑嚩(二合引)訶(引) (bá bá suō pó hē): A mantra, transliterated here.

Next, form the Incense Burning Mudra. According to the previous Fundamental Mudra, bend the two ring fingers, each leaning against the lower joint of the index finger. The mantra is:

娜謨三漫多勃馱南 (Namo Samanta Buddhanam) (Homage to all Buddhas) 唵(引) (Om) 尾啰孽哆微哦哆度么耶 (Vi ra ga ta vi o ga ta du ma ye) 吽吽癹癹娑嚩(二合引)訶(引) (Hum Hum Phat Phat Svaha): This is the mantra for the Incense Burning Mudra.

Next, form the Food Offering Mudra. According to the previous Fundamental Mudra, bend the upper joints of the two ring fingers, each attached to the side of the thumb. The mantra is:

娜謨三漫多勃馱南 (Namo Samanta Buddhanam) (Homage to all Buddhas) 唵(引) (Om) 薩嚩盧迦么里必哩(二合)夜耶 (Sarva Loka Mali Priya ya) 吽吽癹癹娑嚩(二合引)訶(引) (Hum Hum Phat Phat Svaha): This is the mantra for the Food Offering Mudra.

Next, form the Lamp Offering Mudra. According to the previous Fundamental Mudra, bend both joints of the two ring fingers so that they do not touch each other, and each thumb is attached to the ring finger. The mantra is:

娜謨三漫多勃馱南 (Namo Samanta Buddhanam) (Homage to all Buddhas) 唵(引) (Om) 薩嚩盧迦珊捺啰(二合)舍娜耶 (Sarva Loka Sandarsanaya) 吽吽癹癹娑嚩(二合引)訶(引) (Hum Hum Phat Phat Svaha): This is the mantra for the Lamp Offering Mudra.

Next, form the Universal Offering Blessing Mudra. With both hands held together in a hollow palm, the two joints of each of the five fingertips are crossed. The mantra is:

娜謨薩嚩勃馱冒地薩怛嚩(二合)南 (Namo Sarva Buddha Bodhisattvanam) (Homage to all Buddhas and Bodhisattvas) 唵(引) (Om) 薩嚩怛啰(二合)僧俱蘇弭多 (Sarva Tatra Samkusamita) 避吉惹啰始那慕薩低娑嚩(二合引)訶(引) (Bhi Jih Ra Shi Na Mu Sa Ti Svaha): This is the mantra for the Universal Offering Blessing Mudra.

Next, form the Vairocana Buddha Crown Mudra. Cross the hands inward to form a fist, with the joints of the two index fingers slightly raised. The mantra is:

娜謨三漫多勃馱南 (Namo Samanta Buddhanam) (Homage to all Buddhas) 惡(引) (Ah) 莫含 (Mogam): This is the mantra for the Vairocana Buddha Crown Mudra.

Next, form the White Umbrella Buddha Crown Mudra. Each thumb is placed on the high nail of each index finger, joined sideways. The two ring fingers are bent into the shape of an umbrella, the two index fingers are slightly bent and joined, and the two little fingers are each raised and joined. The mantra is:

娜謨三漫多勃馱南 (Namo Samanta Buddhanam) (Homage to all Buddhas) 阿缽啰(二合)底呵多舍娑娜 (Apara Ti Hata Shasana): This is the mantra for the White Umbrella Buddha Crown Mudra.


南(二)唵(引三)么么么吽匿(你翼切四)

次結光聚佛頂印。準前白傘蓋印。坼開二蓋真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(一)阿缽啰(二合)底呵多舍娑娜南(二)唵(引三)怛他蘗都瑟尼(二合)沙(四)阿娜嚩盧枳多慕㗚馱(二合五)帝儒啰始吽(六)入嚩(二合)攞入嚩(二合)攞(七)馱迦馱迦(八)娜啰微娜啰(九)瞋那牝那吽吽癹癹娑嚩(二合引)訶(引十)

次結高佛頂印。準前白傘蓋印。屈二蓋拄二光中節背真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(一)阿缽啰(二合)底呵多舍娑娜南(二)唵(引三)你[卑*也]你卑渝(二合)娜哦都瑟尼(二合)沙(四)吽吽癹癹娑嚩(二合引)訶(引五)

次結勝佛頂印。準高佛頂印。移二蓋向上。兩穬麥許真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(一)阿缽啰(二合)底呵多舍娑娜南(二)唵(引三)入嚩(二合)羅惹逾瑟尼(二合)沙(四)吽癹娑嚩(二合引)訶(引五)

次結摧毀佛頂(尾枳啰拏)印。二手內相叉作拳。豎二光屈上節。右光拄左光面。令出半節許真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(一)阿缽啰(二合)底呵多舍娑娜南(二)唵(引三)尾枳啰那(四)度那度那犢(引五)

次結摧碎佛頂印。並準前

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 南(二):皈依。 唵(引三):種子字,表示佛的身、口、意。 么么么吽匿(你翼切四):咒語,用於保護和加持。

接下來結光聚佛頂印。與之前的白傘蓋印相同。打開兩個傘蓋,真言如下: 娜謨三漫多勃馱南(一):皈依一切諸佛。 阿缽啰(二合)底呵多舍娑娜南(二):無障礙教法。 唵(引三):種子字。 怛他蘗都瑟尼(二合)沙(四):如來頂髻。 阿娜嚩盧枳多慕㗚馱(二合五):無能勝頂。 帝儒啰始吽(六):光焰熾盛。 入嚩(二合)攞入嚩(二合)攞(七):燃燒,燃燒。 馱迦馱迦(八):燒燬,燒燬。 娜啰微娜啰(九):摧破,摧破。 瞋那牝那吽吽癹癹娑嚩(二合引)訶(引十):斷除,破壞,吽吽,癹癹,梭哈(圓滿)。

接下來結高佛頂印。與之前的白傘蓋印相同。彎曲兩個傘蓋,抵住兩個光的中節背面,真言如下: 娜謨三漫多勃馱南(一):皈依一切諸佛。 阿缽啰(二合)底呵多舍娑娜南(二):無障礙教法。 唵(引三):種子字。 你[卑*也]你卑渝(二合)娜哦都瑟尼(二合)沙(四):高顯頂髻。 吽吽癹癹娑嚩(二合引)訶(引五):吽吽,癹癹,梭哈(圓滿)。

接下來結勝佛頂印。與高佛頂印相同。移動兩個傘蓋向上,相隔兩粒大麥的距離,真言如下: 娜謨三漫多勃馱南(一):皈依一切諸佛。 阿缽啰(二合)底呵多舍娑娜南(二):無障礙教法。 唵(引三):種子字。 入嚩(二合)羅惹逾瑟尼(二合)沙(四):光焰勝頂。 吽癹娑嚩(二合引)訶(引五):吽,癹,梭哈(圓滿)。

接下來結摧毀佛頂(尾枳啰拏)印。雙手向內交叉握拳,豎起兩個光,彎曲上節。右光抵住左光的表面,使其露出半節左右,真言如下: 娜謨三漫多勃馱南(一):皈依一切諸佛。 阿缽啰(二合)底呵多舍娑娜南(二):無障礙教法。 唵(引三):種子字。 尾枳啰那(四):摧毀。 度那度那犢(引五):摧毀,摧毀,摧毀。

接下來結摧碎佛頂印。與之前相同。

【English Translation】 English version Namo (二): Homage. Om (引三): Seed syllable, representing the body, speech, and mind of the Buddha. Mama Mama Hum Nik (你翼切四): Mantra for protection and blessing.

Next, form the Light Gathering Buddha Top Knot Mudra. Same as the previous White Umbrella Cover Mudra. Open the two covers, the mantra is: Namo Samanta Buddhanam (一): Homage to all Buddhas. Apratihata Shashananam (二): Unobstructed teachings. Om (引三): Seed syllable. Tathagatoshnisha (二合) (四): The Ushnisha (頂髻) of the Tathagata (如來). Anavalokita Murdhna (二合五): Invincible Top. Tejo Rashi Hum (六): Blazing Radiance. Jvala Jvala (二合) (七): Burn, burn. Dhaka Dhaka (八): Destroy, destroy. Dara Vidara (九): Shatter, shatter. Chinda Bhinda Hum Hum Phat Phat Svaha (二合引) (十): Cut off, break apart, Hum Hum, Phat Phat, Svaha (accomplishment).

Next, form the High Buddha Top Knot Mudra. Same as the previous White Umbrella Cover Mudra. Bend the two covers, pressing against the back of the middle joint of the two lights, the mantra is: Namo Samanta Buddhanam (一): Homage to all Buddhas. Apratihata Shashananam (二): Unobstructed teachings. Om (引三): Seed syllable. Ni[bi*ye] Ni Bi Yu (二合) Na Oh Tushnisha (二合) (四): High and Manifest Top Knot. Hum Hum Phat Phat Svaha (二合引) (五): Hum Hum, Phat Phat, Svaha (accomplishment).

Next, form the Victorious Buddha Top Knot Mudra. Same as the High Buddha Top Knot Mudra. Move the two covers upwards, separated by the distance of two barleycorns, the mantra is: Namo Samanta Buddhanam (一): Homage to all Buddhas. Apratihata Shashananam (二): Unobstructed teachings. Om (引三): Seed syllable. Jvala Jaya Ushnisha (二合) (四): Radiant Victorious Top. Hum Phat Svaha (二合引) (五): Hum, Phat, Svaha (accomplishment).

Next, form the Destroying Buddha Top Knot (Vikiranana) Mudra. Cross the two hands inwards to form fists, raise the two lights, bend the upper joints. The right light presses against the surface of the left light, allowing about half a joint to protrude, the mantra is: Namo Samanta Buddhanam (一): Homage to all Buddhas. Apratihata Shashananam (二): Unobstructed teachings. Om (引三): Seed syllable. Vikirana (四): Destroying. Duna Duna Duk (引五): Destroy, destroy, destroy.

Next, form the Crushing Buddha Top Knot Mudra. Same as before.


。改左光拄右光面。亦出半節許。真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(一)阿缽啰(二合)底呵多舍娑娜南(二)唵(引二)阿缽啰(二合)底呵都瑟尼(二合)沙耶(四)薩嚩尾伽那(二合)尾持望(二合)娑那迦啰耶(五)怛嚧(二合)吒耶娑嚩(二合引)訶(引六)

次結輪王佛頂心印。準前根本印。屈二蓋拄二光上節節上真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(一)阿缽啰(二合)底呵多舍娑娜南(二)唵(引三)怛他薩那瑟尼(二合)沙那嚩盧枳多(四)沒馱尼斫羯啰(二合)靺㗚底(二合五)吽入嚩(二合)羅入嚩(二合)羅(六)馱迦馱迦(七)度那微度那(八)怛啰(二合)娑耶么啰逾瑳啰耶(九)呵那呵那(十)伴惹伴惹(十一)暗音𡳯缽嚨(二合十二)企尼君吒哩尼(十三)阿缽啰爾多薩怛啰馱哩尼(十四)吽癹娑嚩(二合引)訶(引十五)

次結心中印。準前根本印。屈二蓋加於二光上節上真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(一)阿缽啰(一合)底呵多舍娑娜南(二)唵(引三)阿缽啰(引)爾多特(地翼切四)

普通諸佛頂印。二手虛心金剛合掌。如華在掌中。行者若匆遽不能遍結諸佛頂印。但結此印誦諸佛頂真言。次結頂印。準前根本印。屈右蓋豎。于右光后。令不

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 改作左手的光芒拄著右手的光芒的表面,也伸出大約半節。真言如下: 娜謨三漫多勃馱南(Namo Samanta Buddhanam)(皈命普遍的諸佛)(一),阿缽啰(二合)底呵多舍娑娜南(Apratihata Sasanam)(無障礙的教令)(二),唵(Om)(引二),阿缽啰(二合)底呵都瑟尼(二合)沙耶(Apratihata Usnisaya)(無障礙佛頂)(四),薩嚩尾伽那(二合)尾持望(二合)娑那迦啰耶(Sarva Vighna Vidhvamsana Karaya)(一切障礙摧毀者)(五),怛嚧(二合)吒耶娑嚩(二合引)訶(Trah Traya Svaha)(引六)。 接下來結輪王佛頂心印。依照之前的根本印,彎曲兩個大拇指,拄在兩個食指的上節之上。真言如下: 娜謨三漫多勃馱南(Namo Samanta Buddhanam)(皈命普遍的諸佛)(一),阿缽啰(二合)底呵多舍娑娜南(Apratihata Sasanam)(無障礙的教令)(二),唵(Om)(引三),怛他薩那瑟尼(二合)沙那嚩盧枳多(Tathagata Usnisa Avalokita)(如來佛頂觀視)(四),沒馱尼斫羯啰(二合)靺㗚底(二合)(Buddhani Cakra Varti)(佛陀之輪轉)(五),吽(Hum)入嚩(二合)羅入嚩(二合)羅(Jvala Jvala)(燃燒,燃燒)(六),馱迦馱迦(Dhaka Dhaka)(燒燬,燒燬)(七),度那微度那(Duna Vidhuna)(震動,猛烈震動)(八),怛啰(二合)娑耶么啰逾瑳啰耶(Trasaya Mara Uccaraya)(驚嚇魔眾,高聲呼喊)(九),呵那呵那(Hana Hana)(擊打,擊打)(十),伴惹伴惹(Bhanja Bhanja)(摧毀,摧毀)(十一),暗音𡳯缽嚨(二合)(Am Krom)(種子字)(十二),企尼君吒哩尼(Khini Kuntalini)(摧毀者,捲曲者)(十三),阿缽啰爾多薩怛啰馱哩尼(Aparivarta Sastra Dharini)(無障礙的經文持有者)(十四),吽癹娑嚩(二合引)訶(Hum Phat Svaha)(引十五)。 接下來結心中印。依照之前的根本印,彎曲兩個大拇指,加在兩個食指的上節之上。真言如下: 娜謨三漫多勃馱南(Namo Samanta Buddhanam)(皈命普遍的諸佛)(一),阿缽啰(一合)底呵多舍娑娜南(Apratihata Sasanam)(無障礙的教令)(二),唵(Om)(引三),阿缽啰(引)爾多特(Apratihrta)(無障礙)(地翼切四)。 普遍諸佛頂印。雙手虛心,金剛合掌,如同蓮花在掌中。修行者如果匆忙,不能全部結諸佛頂印,但結此印,誦諸佛頂真言。接下來結頂印。依照之前的根本印,彎曲右大拇指豎起,在右食指之後,令不(接觸)。

【English Translation】 English version: Change it so that the light of the left hand supports the surface of the light of the right hand, also extending about half a section. The mantra is as follows: Namo Samanta Buddhanam (Homage to all Buddhas)(1), Apratihata Sasanam (Unobstructed Teaching)(2), Om (3), Apratihata Usnisaya (Unobstructed Ushnisha)(4), Sarva Vighna Vidhvamsana Karaya (To the one who destroys all obstacles)(5), Trah Traya Svaha (6). Next, form the Mind Seal of the Crown of the Wheel-Turning King Buddha. According to the previous fundamental seal, bend the two thumbs and rest them on the upper joints of the two index fingers. The mantra is as follows: Namo Samanta Buddhanam (Homage to all Buddhas)(1), Apratihata Sasanam (Unobstructed Teaching)(2), Om (3), Tathagata Usnisa Avalokita (The Ushnisha that observes all Tathagatas)(4), Buddhani Cakra Varti (The Wheel-Turning Buddha)(5), Hum Jvala Jvala (Blaze, Blaze)(6), Dhaka Dhaka (Burn, Burn)(7), Duna Vidhuna (Shake, Violently Shake)(8), Trasaya Mara Uccaraya (Terrify Mara, Utter Loudly)(9), Hana Hana (Strike, Strike)(10), Bhanja Bhanja (Destroy, Destroy)(11), Am Krom (Seed Syllables)(12), Khini Kuntalini (Destroyer, Coiled One)(13), Aparivarta Sastra Dharini (Holder of Unobstructed Scriptures)(14), Hum Phat Svaha (15). Next, form the Heart Seal. According to the previous fundamental seal, bend the two thumbs and add them to the upper joints of the two index fingers. The mantra is as follows: Namo Samanta Buddhanam (Homage to all Buddhas)(1), Apratihata Sasanam (Unobstructed Teaching)(2), Om (3), Apratihrta (Unobstructed)(4). The Common Seal of All Buddha Ushnishas. With both hands, hold the Vajra Mudra with hollow palms, like a lotus in the palms. If the practitioner is in a hurry and cannot form all the Ushnisha seals, they can form this seal and recite the Ushnisha mantras of all Buddhas. Next, form the Crown Seal. According to the previous fundamental seal, bend the right thumb upright, behind the right index finger, so that it does not (touch).


相著真言曰。

娜謨三漫多勃馱南(一)阿缽啰(二合)底呵多舍娑娜南(二)唵(引三)斫羯啰(二合)靺㗚底(二合)唵吽(四)

次結頭印。準前根本印。開二蓋各直豎于光后。令不相著微屈真言曰(歸命同前)。

唵(引一)斫羯啰(二合)靺㗚底(二合二)吽癹娑嚩(二合引)訶(引三)

次又結根本印。

次結大三昧耶印。加護本尊。二手內相叉。豎二光。屈二蓋於光后如鉤。相去一穬麥許。二輪各附蓋根下。右旋三匝真言曰。

唵(引一)商羯哩(二)摩訶三昧鹽娑嚩(二合引)訶(引三)

次誦一百八名讚歎。

慾念誦。先以五支成本尊。或五相成本尊瑜伽。或於處處(頂舌心也)想一字頂輪。成本尊坐八葉蓮華。於一一葉上想七寶。準前蓮華葉上想佛眼尊。次應持珠(此依菩提場所說經)。

次持珠合掌。捧珠誦清珠真言七遍真言曰。

唵(引一)阿娜步(二合)低尾惹曳(而矣切二)悉地悉馱啰梯娑嚩(二合引)訶(引三)

次結持珠印。二手各以輪捻高甲。直豎二光二勝。屈二蓋於光后。令不相著(如毗盧遮那經半金剛杵印)真言曰。

娜謨婆誐嚩底(一)蘇悉第娑馱耶(二)悉馱啰梯娑嚩(二合引)訶(引三)

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 相著真言說:

『娜謨三漫多勃馱南(Namo Samanta Buddhanam,歸命一切諸佛)阿缽啰(Apratihata,無障礙)底呵多舍娑娜南(Pratihatasasananam,教敕)唵(Om)斫羯啰(Chakra,輪)靺㗚底(Vartti,轉)唵吽(Om Hum)。』

其次結頭印。與之前的根本印相同。打開兩蓋,各自直豎于光之後,令其不相接觸,稍微彎曲。真言說(歸命同前):

『唵(Om)斫羯啰(Chakra,輪)靺㗚底(Vartti,轉)吽癹娑嚩(Hum Phat Svaha)。』

其次又結根本印。

其次結大三昧耶印,加持本尊。兩手于內相叉,豎起二光,彎曲二蓋於光之後,如鉤狀,相距一穬麥的距離。兩個輪各附於蓋根之下,右旋三匝。真言說:

『唵(Om)商羯哩(Samkari,作)摩訶三昧鹽娑嚩(Maha-samaya Svaha,大誓約圓滿)。』

其次誦一百零八名讚歎。

想要念誦,先以五支成本尊,或五相成本尊瑜伽。或於處處(頂、舌、心也)想一字頂輪,成本尊坐於八葉蓮華之上。于每一葉上想七寶。與之前的蓮華葉上一樣,想佛眼尊。其次應當持珠(此依菩提場所說經)。

其次持珠合掌,捧珠誦清珠真言七遍。真言說:

『唵(Om)阿娜步(Anavapti,無得)低尾惹曳(Tejo-vijaye,光明勝)悉地悉馱啰梯娑嚩(Siddhi siddharathe Svaha,成就所愿圓滿)。』

其次結持珠印。兩手各以輪捻高甲,直豎二光二勝,彎曲二蓋於光之後,令其不相接觸(如毗盧遮那經半金剛杵印)。真言說:

『娜謨婆誐嚩底(Namo Bhagavate,歸命世尊)蘇悉第娑馱耶(Susiddhe sadhaya,妙成就成就)悉馱啰梯娑嚩(Siddharathe Svaha,成就所愿圓滿)。』

【English Translation】 English version: The mantra for facing is spoken as follows:

'Namo Samanta Buddhanam (Homage to all Buddhas), Apratihata (Unobstructed), Pratihatasasananam (Commands), Om, Chakra (Wheel), Vartti (Turning), Om Hum.'

Next, form the head mudra. It is the same as the original fundamental mudra. Open the two covers, each erected straight behind the light, so that they do not touch each other, and bend slightly. The mantra is spoken (homage as before):

'Om Chakra Vartti Hum Phat Svaha.'

Next, form the fundamental mudra again.

Next, form the Great Samaya Mudra to bless the principal deity. Cross the hands inward, erect the two lights, and bend the two covers behind the light like hooks, separated by a distance of one barleycorn. Attach the two wheels to the base of each cover, rotating three times to the right. The mantra is spoken:

'Om Samkari (Creating) Maha-samaya Svaha (Great Vow Fulfillment).'

Next, recite the one hundred and eight names of praise.

If you wish to recite, first form the principal deity with the five limbs, or the yoga of the principal deity with the five aspects. Or, in each place (the crown, tongue, and heart), visualize the one-syllable crown wheel, forming the principal deity sitting on an eight-petaled lotus. On each petal, visualize the seven treasures. As with the previous lotus petals, visualize the Buddha Eye deity. Next, one should hold the beads (according to the sutra spoken at the Bodhi place).

Next, hold the beads with palms together, and recite the Clear Bead Mantra seven times. The mantra is spoken:

'Om Anavapti (Without Attainment) Tejo-vijaye (Victory of Light) Siddhi siddharathe Svaha (Accomplishment of Wishes Fulfilled).'

Next, form the bead-holding mudra. With each hand, use the wheel to press the high nail, erect the two lights and two victories, and bend the two covers behind the light so that they do not touch each other (like the half-vajra pestle mudra in the Vairochana Sutra). The mantra is spoken:

'Namo Bhagavate (Homage to the World-Honored One) Susiddhe sadhaya (Perfect Accomplishment, Accomplish) Siddharathe Svaha (Accomplishment of Wishes Fulfilled).'


次應凈其心  如法而唸誦  持珠令當心  繫心于鼻端  字句分明呼  不緩亦不急  不頻伸噦嗌  咳嗽與唾涕  染等心相應  及心緣苦受  如是等過患  皆不得成就

當唸誦時。身心不得疲怠。若勞倦即應結五供養印。誦讚歎獻閼伽。唸誦畢持珠頂上。次結前密縫印。左轉一匝即成解界。

次結奉送印。準前根本印。左蓋外擲。誦迎請真言。除翳呬翳呬。加孽車孽車句。即成奉送。次應復結墻及網橛等印。加護處上下及所成就物。次結計里枳里印。左輪壓勝甲上。餘三指頂坼開直豎。如三股杵形。右旋轉三匝成結界真言曰。

唵(引一)枳里枳里嚩日啰(二合)吽癹(二)

次結軍吒利印。二勝於掌中交。屈二高壓。以二輪壓高上。豎二光相合。屈二蓋於光后。令一麥許不相著。右旋三匝即成結界真言曰。

娜謨啰怛那(二合)怛啰(二合)夜耶(一)娜謨室戰(二合)拏嚩日啰(二合)波拏曳(二)摩訶藥乞叉(二合)細那波多曳(三)娜謨室戰(二合)拏嚩日啰(二合)句𡀔馱耶(四)唵(引五)虎嚕虎嚕(六)底瑟姹(二合)底瑟姹(二合七)滿馱滿馱(八)呵那呵那(九)阿蜜哩(二合)帝吽癹娑嚩(二合引)訶(引十)

從一字真言。至

於十五字。每計于字數。一字一洛叉。乃至三十字。應誦三十洛叉。應作先事法。三十字已上。應誦一萬遍。

一字頂輪王唸誦儀軌◎

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本:如果咒語有十五個字,那麼每計算一個字,就念誦一百萬遍(洛叉)。乃至咒語有三十個字,就應唸誦三千萬遍(洛叉)。應當先做預備工作(先事法)。如果咒語超過三十個字,就應唸誦一萬遍。

《一字頂輪王唸誦儀軌》

【English Translation】 English version: If a mantra has fifteen syllables, then for each syllable, one should recite it one hundred thousand times (Laksha). Even if the mantra has thirty syllables, one should recite it thirty million times (Laksha). One should first perform the preliminary practices (Purvakarma). If the mantra has more than thirty syllables, one should recite it ten thousand times.

The Ritual Manual of the Ekaksara Ushnishachakra Raja (One-Syllable Crown Chakra King) Recitation