T20n1034_咒五首

大正藏第 20 冊 No. 1034 咒五首

No. 1034 [cf. Nos. 1035, 1036, 901(Fasc. 5)]

咒五首

大唐三藏法師玄奘奉 詔譯

能滅眾罪千轉陀羅尼咒

納慕曷喇怛那怛喇夜(余賀反)耶(一余何反)納慕阿喇耶(二餘何反)縛(夫何反)盧枳低濕筏啰耶(三餘何反)步地薩埵耶(四餘何反)莫訶薩埵耶(五餘何反)莫訶迦嚧匿迦耶(六餘何反)怛侄他(十)阇曳阇曳(八)阇耶縛(夫訶反)呬你(九)阇逾怛唎(十)羯啰羯啰(十一)末羅末羅(十二)折羅折羅(十三)廁尼廁尼(十四)薩縛羯摩(十五)筏喇拏你謎(十六)薄伽伐底(十七丁履反下同)索訶薩羅伐喇帝(十八)薩縛佛陀(十九)縛(夫何反)盧枳帝(二十)斫芻(二十一)室𡀔怛啰(二十二)揭啰拏(二十三)市吸縛(二十四夫何反)迦耶(二十五)末奴(二十六)毗輸達尼(二十七)素啰素啰(二十八)缽啰素啰(二十九)缽啰素啰(三十)薩嚩(夫何反)佛陀(三十一)地瑟恥帝(三十二)莎訶(三十三)達磨馱睹揭鞞(三十四)莎訶(三十五)𧙃婆縛(三十六夫何反)颯縛(夫何反)婆嚩(三十七夫何反)薩縛(夫何反)達磨(三十八)

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 咒五首

大唐三藏法師玄奘(Xuanzang)奉詔譯

能滅眾罪千轉陀羅尼咒

納慕曷喇怛那怛喇夜耶(Namo Ratna Trayaya)(皈敬三寶)納慕阿喇耶(Namo Arya)(皈敬聖者)縛盧枳低濕筏啰耶(Avalokiteśvaraya)(觀自在菩薩)步地薩埵耶(Bodhisattvaya)(菩薩)莫訶薩埵耶(Mahasattvaya)(大菩薩)莫訶迦嚧匿迦耶(Mahakarunikaya)(大悲者)。怛侄他(Tadyatha)(即說咒曰):阇曳阇曳(Jaye Jaye)(勝利,勝利),阇耶縛呬你(Jaya Vahini)(引導勝利者),阇逾怛唎(Jayottari)(最勝),羯啰羯啰(Kara Kara)(作,作),末羅末羅(Mara Mara)(摧伏,摧伏),折羅折羅(Cara Cara)(行,行),廁尼廁尼(Ceni Ceni)(斷,斷),薩縛羯摩(Sarva Karma)(一切業),筏喇拏你謎(Varanani Me)(我的障礙),薄伽伐底(Bhagavati)(世尊),索訶薩羅伐喇帝(Sahasra Varti)(千轉),薩縛佛陀(Sarva Buddha)(一切佛),縛盧枳帝(Avalokite)(觀照),斫芻(Caksu)(眼),室𡀔怛啰(Srotra)(耳),揭啰拏(Ghrana)(鼻),市吸縛迦耶(Jihva Kaya)(舌身),末奴(Manu)(意),毗輸達尼(Visodhani)(清凈者),素啰素啰(Sura Sura)(勇猛,勇猛),缽啰素啰(Prasura)(極勇猛),缽啰素啰(Prasura)(極勇猛),薩嚩佛陀(Sarva Buddha)(一切佛),地瑟恥帝(Adhisthite)(所加持),莎訶(Svaha)(成就)。達磨馱睹揭鞞(Dharma Dhatu garbhe)(法界藏),莎訶(Svaha)(成就)。𧙃婆縛(Bhava)(有),颯縛婆嚩(Sattva Bhava)(眾生有),薩縛達磨(Sarva Dharma)(一切法)。

【English Translation】 English version Five Dharani Sutras

Translated by Tripitaka Master Xuanzang (Xuanzang) of the Great Tang Dynasty under Imperial Order

Thousand-Rotation Dharani for Eradicating All Sins

Namo Ratna Trayaya (Homage to the Three Jewels), Namo Arya (Homage to the Noble One), Avalokiteśvaraya (To Avalokiteśvara Bodhisattva), Bodhisattvaya (To the Bodhisattva), Mahasattvaya (To the Great Bodhisattva), Mahakarunikaya (To the Great Compassionate One). Tadyatha (Thus it is): Jaye Jaye (Victory, Victory), Jaya Vahini (Leading to Victory), Jayottari (Supreme Victory), Kara Kara (Do, Do), Mara Mara (Subdue, Subdue), Cara Cara (Move, Move), Ceni Ceni (Cut off, Cut off), Sarva Karma (All Karma), Varanani Me (My Obstacles), Bhagavati (Blessed One), Sahasra Varti (Thousand Rotations), Sarva Buddha (All Buddhas), Avalokite (Observing), Caksu (Eye), Srotra (Ear), Ghrana (Nose), Jihva Kaya (Tongue Body), Manu (Mind), Visodhani (Purifier), Sura Sura (Heroic, Heroic), Prasura (Extremely Heroic), Prasura (Extremely Heroic), Sarva Buddha (All Buddhas), Adhisthite (Empowered), Svaha (So be it). Dharma Dhatu garbhe (Essence of the Dharma Realm), Svaha (So be it). Bhava (Being), Sattva Bhava (Sentient Being's Existence), Sarva Dharma (All Dharmas).


縛(夫何反)蒲達泥(三十九)莎訶(四十)

六字咒

納慕阿利耶(余何反)曼殊室利曳 甕縛(夫何反)系淡納莫

七俱胝佛咒

納莫颯多南(去)三藐三勃陀俱胝南(去)怛侄他 唵折麗 主麗準第莎訶

一切如來隨心咒

納莫薩縛 怛他阿揭多頡唎達耶(途何反)阿奴揭帝怛侄他甕屈(居勿反)弄岐(上)尼莎呵

觀自在菩薩隨心咒

南慕曷喇怛那怛邏夜(余賀反)耶(余何反)納莫阿唎耶(余何反)縛(夫何反)盧枳低濕筏啰耶(余何反)步地薩埵耶(余何反)莫訶薩埵耶(余何反)莫訶迦(去)嚧匿迦(去)耶(余何反)怛侄他甕多囇咄多囇咄多囇 莎賀

咒五首

na mo ra tna tra yā ya na maḥ ā rya va lo ki te śva rā ya bo dhi sa tvā ya ma hā sa tvā ya ma hā kā ru ṇi kā ya ta cya thā ja ye <SD-D957.gifja ya va hi ni ja yo ta ri ka ra <SD-D957.gifma r

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 縛(bó,梵音) 蒲達泥(Pudani) (三十九) 莎訶(suō hē,圓滿) (四十)

六字咒 納慕 阿利耶(Namo Āryā) 曼殊室利曳(Mañjuśrīye) 甕(ōng) 縛(bó) 系淡納莫

七俱胝佛咒 納莫 颯多南(Namo saptānām) 三藐三勃陀俱胝南(samyaksambuddha-kotīnām) 怛侄他(tadyathā) 唵(ōng) 折麗(cale) 主麗(cule) 準第(cunde) 莎訶(svāhā)

一切如來隨心咒 納莫薩縛(Namo sarva) 怛他阿揭多(tathāgata) 頡唎達耶(hrdaya) 阿奴揭帝(anugate) 怛侄他(tadyathā) 甕(ōng) 屈(qū) 弄岐(nòng qí) 尼(nī) 莎呵(svāhā)

觀自在菩薩隨心咒 南慕 曷喇怛那 怛邏夜耶(Namo ratna trayāya) 納莫 阿唎耶(Namo ārya) 縛(bó) 盧枳低濕筏啰耶(valokiteśvarāya) 步地薩埵耶(bodhisattvāya) 莫訶薩埵耶(mahāsattvāya) 莫訶迦嚧匿迦耶(mahākarunikāya) 怛侄他(tadyathā) 甕(ōng) 多囇(tare) 咄多囇(tuttare) 咄多囇(tuttare) 莎賀(svāhā)

咒五首 na mo ra tna tra yā ya na maḥ ā rya va lo ki te śva rā ya bo dhi sa tvā ya ma hā sa tvā ya ma hā kā ru ṇi kā ya ta cya thā ja ye ja ya va hi ni ja yo ta ri ka ra ma r

【English Translation】 English version Bha (seed syllable) Pudani (thirty-nine) Svaha (forty)

Six-Syllable Mantra Namo Ārya Mañjuśrīye Om Bha Ksitana Ma

Mantra of Seven Kotis of Buddhas Namo saptānām samyaksambuddha-kotīnām tadyathā Om cale cule cunde svāhā

All Tathagata Heart Mantra Namo sarva tathāgata hrdaya anugate tadyathā Om khu nongi ni svāhā

Avalokiteśvara Bodhisattva Heart Mantra Namo ratna trayāya namo ārya valokiteśvarāya bodhisattvāya mahāsattvāya mahākarunikāya tadyathā Om tare tuttare tuttare svāhā

Five Mantras na mo ra tna tra yā ya na maḥ ā rya va lo ki te śva rā ya bo dhi sa tvā ya ma hā sa tvā ya ma hā kā ru ṇi kā ya ta cya thā ja ye ja ya va hi ni ja yo ta ri ka ra ma r


a <SD-D957.gifca ra <SD-D957.gifkṣi ṇi <SD-D957.gifsa rva ka rmā va ra ṇa ni me bhā ga va ti sa ha sra va rtte sa rva bu ddhā va lo ki te ca kṣa śrū tra gā ṇa ji hva kā ya ma nu vi śu dha ni su ra <SD-D957.gifpra su ra pra su ra sa rva bu ddhā dhi ṣṭi te svā hā dha rmma dhā tu ga rbhe svā hā a bha va sva bha va sa rva dha rmma va vo dha ne svā hā

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 唵,羯啰(kara,手)訖瑟尼(rakṣiṇi,守護者),薩縛(sarva,一切)羯磨(karmā,業)縛啰拏(varaṇa,障礙)尼迷,薄伽伐帝(bhagavati,世尊),娑訶娑啰(sahasra,千)伐爾諦(vartte,旋轉),薩縛(sarva,一切)菩馱(buddhā,佛)縛路枳諦(avalokite,觀照者),斫芻(cakṣa,眼),室芻怛啰(śrūtra,耳),伽拏(ghrāṇa,鼻),吉訶(jihva,舌),迦耶(kāya,身),摩奴(manu,意),尾戍達尼(viśu dha ni,完全清凈者),蘇啰(sura,天),阿蘇啰(asura,非天),缽啰蘇啰(prasura,極度勇猛者),薩縛(sarva,一切)菩馱(buddhā,佛)地瑟恥帝(dhiṣṭhite,加持者),娑婆訶(svāhā,成就),達摩馱都(dharmma dhātu,法界)揭婆(garbhe,藏),娑婆訶(svāhā,成就),阿婆縛(a bha va,非有),娑婆縛(sva bha va,自有),薩縛(sarva,一切)達摩(dharmma,法)縛縛(va vo,存在)馱泥(dha ne,覺悟者),娑婆訶(svāhā,成就)。

【English Translation】 English version: Oṃ, kara (hand) rakṣiṇi (protectress), sarva (all) karmā (karma, action) varaṇa (obstacle) nime, bhagavati (blessed one), sahasra (thousand) vartte (revolving), sarva (all) buddhā (Buddha) avalokite (beholding), cakṣa (eye), śrūtra (ear), ghrāṇa (nose), jihva (tongue), kāya (body), manu (mind), viśu dha ni (completely purified), sura (god), asura (non-god), prasura (extremely valiant), sarva (all) buddhā (Buddha) dhiṣṭhite (empowered), svāhā (hail!), dharmma dhātu (dharmadhātu, realm of dharma) garbhe (womb), svāhā (hail!), a bha va (non-being), sva bha va (own being), sarva (all) dharmma (dharma, law) va vo (existence) dha ne (awakener), svāhā (hail!).