T20n1049_聖六字增壽大明陀羅尼經

大正藏第 20 冊 No. 1049 聖六字增壽大明陀羅尼經

No. 1049

聖六字增壽大明陀羅尼經

西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 詔譯

如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。爾時尊者阿難有大疾病。佛自知已即詣彼所。敷座而坐告阿難曰。汝今諦聽我有六字大明陀羅尼。能消災患增益壽命。汝若受持非但自身。復令四眾苾芻苾芻尼優婆塞優婆夷。長夜安隱遠離眾苦。

複次阿難此六字大明陀羅尼。七十七俱胝佛。並六大威德師同所宣說。六大師者。一如來應正等覺。二帝釋天主。三多聞天王。四持國天王。五增長天王。六廣目天王。如是聖賢異口同音。說陀羅尼曰。

難底黎難底黎難睹哩(去)都摩哩半拏哩俱㘓致(引)摩度摩帝(引)娑嚩(二合引)賀(引)

佛告阿難。此六字大明章句有大威力。若復有人王法難中驚怖。大水難中驚怖大火難中驚怖。賊劫難中驚怖冤家難中驚怖。眾惡難中驚怖鬥戰難中驚怖惡曜難中驚怖。如是諸難害身之時。一心稱念大明章句。擁護某甲令得解脫。作是語已是諸眾難速得消除。

複次阿難若諸有情。患諸疼痛頭痛項痛眼耳鼻痛。牙齒舌痛唇口頰痛。胸脅背痛心痛肚痛。腰痛胯

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 《聖六字增壽大明陀羅尼經》

No. 1049

《聖六字增壽大明陀羅尼經》

西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳法大師臣施護奉 詔譯

如是我聞。一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園(Jetavana Anathapindika-arama)。那時,尊者阿難(Ananda)身患重病。佛知道后,親自前往他的住所。佛敷設座位坐下,告訴阿難說:『你現在仔細聽好,我有一個六字大明陀羅尼,能夠消除災禍,增益壽命。你如果受持,不僅自身受益,還能使四眾——比丘(bhiksu)、比丘尼(bhiksuni)、優婆塞(upasaka)、優婆夷(upasika)——長夜安穩,遠離各種痛苦。』

『再者,阿難,這個六字大明陀羅尼,是七十七俱胝(koti,印度計數單位,意為千萬)諸佛,以及六大威德之師共同宣說的。六大師分別是:一、如來應正等覺(Tathagata Arhat Samyaksambuddha);二、帝釋天主(Indra);三、多聞天王(Vaisravana);四、持國天王(Dhritarashtra);五、增長天王(Virudhaka);六、廣目天王(Virupaksha)。這些聖賢異口同聲,宣說陀羅尼曰:』

難底黎 難底黎 難睹哩 都摩哩 半拏哩 俱㘓致 摩度摩帝 娑嚩(二合引)賀(引)

佛告訴阿難:『這六字大明章句有巨大的威力。如果有人在王法災難中驚恐,在大水災難中驚恐,在大火災難中驚恐,在盜賊劫掠的災難中驚恐,在冤家仇敵的災難中驚恐,在各種邪惡的災難中驚恐,在戰爭爭鬥的災難中驚恐,在惡星災難中驚恐,像這樣各種災難危害身體的時候,一心稱念大明章句,擁護某甲(指稱念者),令其得到解脫。』說完這些話,各種災難迅速得以消除。

『再者,阿難,如果各種有情眾生,患有各種疼痛,如頭痛、脖子痛、眼睛痛、耳朵痛、鼻子痛,牙齒痛、舌頭痛、嘴唇痛、面頰痛,胸痛、脅痛、背痛、心痛、肚子痛,腰痛、胯痛……』

【English Translation】 English version The Holy Six-Syllable Great Brightness Dharani Sutra for Increasing Longevity

No. 1049

The Holy Six-Syllable Great Brightness Dharani Sutra for Increasing Longevity

Translated by the Tripitaka Master Shi Hu, Minister of the Honglu Temple with the title Chaosan Daifu, bestowed by Imperial Decree, from the Western Heaven.

Thus have I heard. At one time, the Buddha was in the Jeta Grove Anathapindika-arama (Jetavana Anathapindika-arama) in Shravasti (Sravasti). At that time, the Venerable Ananda (Ananda) had a serious illness. Knowing this, the Buddha went to his place, spread out a seat and sat down, and said to Ananda: 'Listen carefully, I have a six-syllable great brightness dharani, which can eliminate disasters and increase longevity. If you uphold it, not only will you benefit yourself, but also the four assemblies—bhikshus (bhiksu), bhikshunis (bhiksuni), upasakas (upasaka), and upasikas (upasika)—will have peace and happiness throughout the long night, and be far away from all suffering.'

'Furthermore, Ananda, this six-syllable great brightness dharani was jointly proclaimed by seventy-seven kotis (koti, an Indian unit of counting, meaning ten million) of Buddhas, and the six great majestic teachers. The six great teachers are: 1. The Tathagata Arhat Samyaksambuddha (Tathagata Arhat Samyaksambuddha); 2. Indra (Indra); 3. Vaisravana (Vaisravana); 4. Dhritarashtra (Dhritarashtra); 5. Virudhaka (Virudhaka); 6. Virupaksha (Virupaksha). These sages, with one voice, spoke the dharani, saying:'

Nandi li nandi li nanduri dhumari panari kulamchi madhumati svaha

The Buddha told Ananda: 'This six-syllable great brightness verse has great power. If someone is frightened in the midst of royal law difficulties, frightened in the midst of great water difficulties, frightened in the midst of great fire difficulties, frightened in the midst of bandit robbery difficulties, frightened in the midst of enemy difficulties, frightened in the midst of all evil difficulties, frightened in the midst of battle and strife difficulties, frightened in the midst of evil star difficulties, when such difficulties harm the body, wholeheartedly recite the great brightness verse, protect so-and-so (referring to the reciter), and enable them to be liberated.' After saying these words, all these difficulties will be quickly eliminated.

'Furthermore, Ananda, if various sentient beings suffer from various pains, such as headaches, neck pain, eye pain, ear pain, nose pain, tooth pain, tongue pain, lip pain, cheek pain, chest pain, rib pain, back pain, heart pain, stomach pain, waist pain, hip pain...'


痛遍身疼痛。及瀉痢痔瘺風黃痰癊諸惡重病。如前稱念大明章句。佛大威德令一切日月星曜。羅漢聖賢發真實言。與某甲弟子應作擁護。息除災患令得安樂。所有刀劍毒藥。虎狼師子蚖蛇蝮蝎。諸惡禽獸皆不為害。瘧病不著亦不中天。乃至阿波娑摩啰部多毗舍左。鳩盤茶等一切鬼將。悉皆遠離不敢為患。

複次阿難若諸有情鬼魅所著。連年積月而不捨離。以此真言加持于線系患人手。時金剛手大藥叉主。以忿怒力破鬼魅頭令作七分。又令大智舍利弗大神通目乾連。持戒羅睺羅及汝阿難陀。皆來擁護令得安隱。若不爾者須彌山王。離於本處大海枯竭。日月墮落大地崩裂。如來應正等覺無有妄語。阿難此六字大明陀羅尼。神通威德得未曾有。若隨喜聽聞。是人恒得長壽無病眾惡不侵。何況受持讀誦書寫供養。是名成就最上增益之法。阿難聞已信受奉行。

聖六字增壽大明陀羅尼經