T20n1125_金剛頂瑜伽金剛薩埵五秘密修行唸誦儀軌
大正藏第 20 冊 No. 1125 金剛頂瑜伽金剛薩埵五秘密修行唸誦儀軌
No. 1125
金剛頂瑜伽金剛薩埵五秘密修行唸誦儀軌
開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯
如金剛頂經百千頌十八會瑜伽。演頓證如來內功德秘要。夫修行菩薩道。證成無上菩提者。利益安樂一切有情以為妙道。一切有情沉沒流轉五趣三界。若不入五部五密曼茶羅。不受三種秘密加持。自有漏三業身。能度無邊有情。無有是處。五趣有情三界所攝。所謂欲界色界無色界。色無色界修行出三界道。別解脫定慧以為增上緣。其上二界由定地所攝故。欲界無禪是散善地。設有修定軌則。仍假藉頭陀苦行。依七方便。由根羸劣。無學緣覺果尚自難成。何況十地大普賢地。及證成毗盧遮那三身普光地位。二乘之人雖證道果。不能于無邊有情。為作利益安樂。于顯教修行者。久久經三大無數劫。然後證成無上菩提。于其中間十進九退。或至七地。以所集福德智慧。迴向聲聞緣覺道果。仍不能證無上菩提。若依毗盧遮那佛自受用身所說內證自覺聖智法。及大普賢金剛薩埵他受用身智。則于現生遇逢曼茶羅阿阇梨。得入曼茶羅。為具足羯磨
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本:金剛頂瑜伽金剛薩埵五秘密修行唸誦儀軌
開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯
如金剛頂經百千頌十八會瑜伽,闡述頓悟如來內在功德的秘要。修行菩薩道,成就無上菩提,以利益安樂一切有情為妙道。一切有情沉溺流轉於五趣(地獄、餓鬼、畜生、人、阿修羅)三界(欲界、色界、無色界)。若不進入五部(如來部、金剛部、寶部、蓮花部、羯磨部)五密曼茶羅(壇城),不受三種秘密(身、語、意)加持,僅憑有漏的三業(身、口、意),想要度化無邊的有情,是不可能的。五趣有情皆被三界所攝。所謂欲界眾生,沒有禪定,色界和無色界的修行才能超出三界。依靠別解脫戒、禪定和智慧作為增上緣。上面的兩個界由禪定之地所攝持。欲界沒有禪定,是散亂的善地。即使有修習禪定的軌則,仍然要藉助頭陀苦行,依靠七方便(七種修行方法)。由於根器羸弱,聲聞緣覺的果位尚且難以成就,更何況是十地(菩薩修行的十個階段)大普賢地,以及證成毗盧遮那(Vairocana)三身(法身、報身、應身)普光地位。二乘(聲聞乘和緣覺乘)之人即使證得道果,也不能為無邊的有情帶來利益安樂。對於顯教的修行者來說,要經歷三大無數劫(極長的時間)才能證成無上菩提。在此期間,十進九退,甚至退到七地。因為將所積累的福德智慧,迴向于聲聞緣覺的道果,所以仍然不能證得無上菩提。如果依靠毗盧遮那佛自受用身所說的內證自覺聖智法,以及大普賢金剛薩埵(Vajrasattva)他受用身智,那麼在現世就能遇到曼茶羅阿阇梨(Acharya,上師),得以進入曼茶羅,具足羯磨(Karma)。
【English Translation】 English version: The Five Secret Practices and Recitation Ritual of Vajrasattva Yoga from the Vajrasekhara Sutra
Translated by Tripitaka Master Amoghavajra of the Daxingshan Temple, holding the title of Minister of Public Works, Special Advisor to the Emperor, Duke of Su of the State of Su, enjoying a fief of three thousand households, bestowed with purple robes, posthumously granted the title of Grand Commandant, with the posthumous name 'Dajian' and the honorary title 'Greatly Wise', under imperial decree.
As stated in the Vajrasekhara Sutra's eighteen assemblies of one hundred thousand verses on Yoga, it elucidates the secret essentials of the Tathagata's (如來) inner virtues for sudden enlightenment. The practice of the Bodhisattva path, to accomplish Anuttara-samyak-sambodhi (無上菩提, unsurpassed complete enlightenment), takes benefiting and bringing happiness to all sentient beings as the sublime path. All sentient beings are submerged and transmigrate within the five realms (地獄、餓鬼、畜生、人、阿修羅, hell, hungry ghosts, animals, humans, asuras) and the three realms (欲界、色界、無色界, desire realm, form realm, formless realm). If one does not enter the five-part (如來部、金剛部、寶部、蓮花部、羯磨部, Tathagata family, Vajra family, Ratna family, Padma family, Karma family) five-secret Mandala (曼茶羅, sacred circle), and does not receive the three secrets (身、語、意, body, speech, mind) empowerment, relying solely on the contaminated three karmas (身、口、意, body, speech, mind), it is impossible to liberate boundless sentient beings. Sentient beings in the five realms are encompassed by the three realms. Those in the desire realm lack Dhyana (禪定, meditation), while cultivation in the form and formless realms allows one to transcend the three realms. Relying on Pratimoksha (別解脫戒, individual liberation vows), Dhyana, and Prajna (智慧, wisdom) as the primary conditions. The upper two realms are sustained by the grounds of Dhyana. The desire realm lacks Dhyana and is a realm of scattered goodness. Even if there are rules for practicing Dhyana, one still relies on ascetic practices. Depending on the seven expedients (七方便, seven skillful means), due to weak faculties, even the fruits of Arhat (無學, no more learning) and Pratyekabuddha (緣覺, solitary Buddha) are difficult to achieve, let alone the ten Bhumis (十地, ten stages of Bodhisattva path), the Great Samantabhadra (普賢) ground, and the attainment of Vairocana's (毗盧遮那) three bodies (法身、報身、應身, Dharmakaya, Sambhogakaya, Nirmanakaya) and the position of universal light. Even if those of the Two Vehicles (聲聞乘和緣覺乘, Sravakayana and Pratyekabuddhayana) attain the fruit of the path, they cannot bring benefit and happiness to boundless sentient beings. For those who practice exoteric teachings, it takes three great countless kalpas (三大無數劫, extremely long time) to accomplish Anuttara-samyak-sambodhi. During this time, they advance ten steps and retreat nine, even falling back to the seventh Bhumi. Because they dedicate the accumulated merit and wisdom to the fruits of the Sravaka (聲聞) and Pratyekabuddha paths, they still cannot attain Anuttara-samyak-sambodhi. If one relies on the self-enjoyment body of Vairocana Buddha, the Dharma of inner realization and self-aware sacred wisdom, and the other-enjoyment body wisdom of the Great Samantabhadra Vajrasattva (金剛薩埵), then in this lifetime, one can encounter a Mandala Acharya (阿阇梨, spiritual teacher), enter the Mandala, and be complete with Karma (羯磨).
。以普賢三摩地。引入金剛薩埵入其身中。由加持威神力故。于須臾頃。當證無量三昧耶無量陀羅尼門。以不思議法。能變易弟子俱生我執法執種子。應時集得身中一大阿僧祇劫所集福德智慧。則為生在佛家。其人從一切如來心生。從佛口生。從佛法生。從法化生。得佛法財(法財謂三密菩提心教法)才見曼茶羅。能須臾頃凈信。以歡喜心瞻睹故。則于阿賴耶識中。種金剛界種子。具受灌頂受職金剛名號。從此已后。受得廣大甚深不思議法。超越二乘十地。此大金剛薩埵五密瑜伽法門。於四時行住坐臥四儀之中。無間作意修習。于見聞覺知境界。人法二執悉皆平等。現生證得初地。漸次升進。由修五密。于涅槃生死不染不著。于無邊五趣生死。廣作利樂。分身百億。游諸趣中成就有情。令證金剛薩埵位。瑜伽者在閑靜山林。或於精室或隨所樂之處。當禮四方如來。以身供養誦本真言。由捨身故。則舍三業有漏之體。則成受三世無礙律儀戒。次於空中想一切諸佛菩薩眾會。然後右膝著地。結金剛起印誦其真言。心當思惟。令一切如來不應貪現法樂住。唯愿哀愍不越本誓。加持覆護。當對聖眾發露懺悔。隨喜勸請復發五種大愿。則結金剛薩埵跏謂以右腳押左。當結定印誦無上正等菩提心。真言曰。
唵(引)薩嚩(
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本:以普賢三摩地(Samadhi,一種禪定狀態),引導金剛薩埵(Vajrasattva,金剛界五智如來中的東方阿閦佛)進入其身中。由於加持的威神力,在極短的時間內,就能證得無量的三昧耶(Samaya,誓言)和無量的陀羅尼門(Dharani,總持法門)。以不可思議的法力,能轉變弟子與生俱來的我執和法執的種子。應時就能在身中聚集一大阿僧祇劫(Asankhya,極大的時間單位)所積累的福德和智慧,這樣就如同生在佛家一般。這個人從一切如來的心生,從佛口生,從佛法生,從法化生,得到佛法財(法財指的是三密菩提心教法)。才見到曼茶羅(Mandala,壇城),就能在極短的時間內產生清凈的信心,以歡喜心瞻仰,於是在阿賴耶識(Alaya-vijnana,第八識,藏識)中,種下金剛界的種子,具足接受灌頂和受職的金剛名號。從此以後,就能接受廣大甚深不可思議的法,超越二乘(聲聞乘和緣覺乘)和十地(菩薩修行的十個階段)。這大金剛薩埵五密瑜伽法門,在四時(任何時間)的行住坐臥四種儀態之中,不間斷地作意修習。對於見聞覺知的境界,人執和法執都平等對待。現生就能證得初地(歡喜地),逐漸升進。由於修習五密,對於涅槃和生死都不染著。在無邊的五趣(地獄、餓鬼、畜生、人、天)生死中,廣作利益和安樂,分身百億,遊歷于各種趣中成就眾生,令其證得金剛薩埵的果位。瑜伽行者在閑靜的山林,或在精室,或在任何喜歡的地方,應當禮拜四方如來,以身供養誦讀本尊真言。由於捨身,就捨棄了三業(身、口、意)有漏之體,就成就了接受三世無礙的律儀戒。其次在空中觀想一切諸佛菩薩的眾會。然後右膝著地,結金剛起印,誦讀其真言。心中應當思惟,令一切如來不應貪戀現世的安樂,唯愿哀憫,不違背本來的誓願,加持覆護。應當對著聖眾發露懺悔,隨喜勸請,並且發起五種大愿。然後結金剛薩埵跏趺坐,也就是用右腳壓住左腳,結定印,誦讀無上正等菩提心真言,真言曰: 唵(引)薩嚩( English version: With the Samadhi (a state of meditative absorption) of Samantabhadra (a bodhisattva associated with practice and meditation), one introduces Vajrasattva (the embodiment of all Buddhas' compassion) into one's body. Through the power of blessing and majestic virtue, in an instant, one will attain immeasurable Samayas (vows) and immeasurable Dharani (mantras) gates. With inconceivable Dharma, one can transform the seeds of innate self-attachment and Dharma-attachment of the disciple. In due course, one accumulates within the body the merits and wisdom gathered over a great Asankhya (an immense number) of kalpas (an aeon). Thus, one is as if born into the Buddha's family. This person is born from the heart of all Tathagatas (Buddhas), born from the mouth of the Buddha, born from the Dharma of the Buddha, and born from the transformation of the Dharma, obtaining the wealth of the Buddha's Dharma (the wealth of the Dharma refers to the teachings of the three mysteries and Bodhicitta). Upon seeing the Mandala (a symbolic representation of the cosmos), one can generate pure faith in an instant. By joyfully beholding it, one plants the seeds of the Vajra realm in the Alaya-vijnana (storehouse consciousness), fully receiving the Abhisheka (initiation) and the Vajra name of office. From then on, one receives vast, profound, and inconceivable Dharma, surpassing the Two Vehicles (Shravakayana and Pratyekabuddhayana) and the Ten Bhumis (stages of a Bodhisattva's path). This great Vajrasattva Five Mysteries Yoga Dharma gate is practiced continuously in the four postures of walking, standing, sitting, and lying down at all times. Regarding the realms of seeing, hearing, feeling, and knowing, one treats both the attachment to self and the attachment to Dharma equally. In this very life, one attains the first Bhumi (Joyful Land), gradually advancing. By practicing the Five Mysteries, one is neither tainted nor attached to Nirvana and Samsara. In the boundless cycle of birth and death in the five realms (hell, hungry ghosts, animals, humans, and gods), one widely benefits and brings joy, manifesting hundreds of billions of bodies, traveling through all realms to accomplish sentient beings, enabling them to attain the state of Vajrasattva. The yogi, in a secluded mountain forest, or in a quiet room, or in any place of their liking, should prostrate to the Tathagatas of the four directions, offering their body and reciting the root mantra. By sacrificing the body, one relinquishes the defiled nature of the three karmas (body, speech, and mind), and thus accomplishes receiving the precepts of the Vinaya (moral discipline) that are unobstructed in the three times (past, present, and future). Next, one visualizes the assembly of all Buddhas and Bodhisattvas in the sky. Then, one kneels on the right knee, forms the Vajra-rising mudra (hand gesture), and recites the mantra. One should contemplate in the mind, causing all Tathagatas not to be greedy for the pleasures of the present Dharma, and only wishing for compassion, not violating their original vows, bestowing blessings and protection. One should confess and repent before the holy assembly, rejoice and encourage, and make five great vows. Then, one forms the Vajrasattva full lotus posture, that is, pressing the left foot with the right foot, forms the meditation mudra, and recites the mantra of the unsurpassed, perfect, and complete Bodhicitta (enlightenment mind). The mantra is: Om Sarva
【English Translation】 English version: With the Samadhi (a state of meditative absorption) of Samantabhadra (a bodhisattva associated with practice and meditation), one introduces Vajrasattva (the embodiment of all Buddhas' compassion) into one's body. Through the power of blessing and majestic virtue, in an instant, one will attain immeasurable Samayas (vows) and immeasurable Dharani (mantras) gates. With inconceivable Dharma, one can transform the seeds of innate self-attachment and Dharma-attachment of the disciple. In due course, one accumulates within the body the merits and wisdom gathered over a great Asankhya (an immense number) of kalpas (an aeon). Thus, one is as if born into the Buddha's family. This person is born from the heart of all Tathagatas (Buddhas), born from the mouth of the Buddha, born from the Dharma of the Buddha, and born from the transformation of the Dharma, obtaining the wealth of the Buddha's Dharma (the wealth of the Dharma refers to the teachings of the three mysteries and Bodhicitta). Upon seeing the Mandala (a symbolic representation of the cosmos), one can generate pure faith in an instant. By joyfully beholding it, one plants the seeds of the Vajra realm in the Alaya-vijnana (storehouse consciousness), fully receiving the Abhisheka (initiation) and the Vajra name of office. From then on, one receives vast, profound, and inconceivable Dharma, surpassing the Two Vehicles (Shravakayana and Pratyekabuddhayana) and the Ten Bhumis (stages of a Bodhisattva's path). This great Vajrasattva Five Mysteries Yoga Dharma gate is practiced continuously in the four postures of walking, standing, sitting, and lying down at all times. Regarding the realms of seeing, hearing, feeling, and knowing, one treats both the attachment to self and the attachment to Dharma equally. In this very life, one attains the first Bhumi (Joyful Land), gradually advancing. By practicing the Five Mysteries, one is neither tainted nor attached to Nirvana and Samsara. In the boundless cycle of birth and death in the five realms (hell, hungry ghosts, animals, humans, and gods), one widely benefits and brings joy, manifesting hundreds of billions of bodies, traveling through all realms to accomplish sentient beings, enabling them to attain the state of Vajrasattva. The yogi, in a secluded mountain forest, or in a quiet room, or in any place of their liking, should prostrate to the Tathagatas of the four directions, offering their body and reciting the root mantra. By sacrificing the body, one relinquishes the defiled nature of the three karmas (body, speech, and mind), and thus accomplishes receiving the precepts of the Vinaya (moral discipline) that are unobstructed in the three times (past, present, and future). Next, one visualizes the assembly of all Buddhas and Bodhisattvas in the sky. Then, one kneels on the right knee, forms the Vajra-rising mudra (hand gesture), and recites the mantra. One should contemplate in the mind, causing all Tathagatas not to be greedy for the pleasures of the present Dharma, and only wishing for compassion, not violating their original vows, bestowing blessings and protection. One should confess and repent before the holy assembly, rejoice and encourage, and make five great vows. Then, one forms the Vajrasattva full lotus posture, that is, pressing the left foot with the right foot, forms the meditation mudra, and recites the mantra of the unsurpassed, perfect, and complete Bodhicitta (enlightenment mind). The mantra is: Om Sarva
無可反)喻(引)誐唧多母答播(二合引)那野(引)弭
由誦此真言故。一切如來令瑜伽者。獲得不退轉能摧一切魔冤。是人等同大菩薩及諸如來。瑜伽者作是思惟。我應發金剛薩埵大勇猛心。一切有情具如來藏性。普賢菩薩遍一切有情故。我令一切眾生證得金剛薩埵位。
又作是思惟。一切有情金剛藏性。未來必獲金剛灌頂故。我令一切有情速得大菩薩灌頂地。證得虛空藏菩薩位。
又作是思惟。一切有情妙法藏性。能轉一切語言故。我令一切眾生得聞一切大乘修多羅藏。證得觀自在菩薩位。
又作是思惟。一切有情羯磨藏性。善能成辦一切事業故。我令一切眾生於諸如來所。作廣大供養。證得毗首羯磨菩薩位。
又作是思惟。一切有情既具四種藏性。獲得四大菩薩之身。以我功德力如來加持力及以法界力。愿一切有情速證清凈毗盧遮那身誦真言曰。
唵(引)薩嚩(無可反一)怛他(去引)誐多商斯跢薩嚩(入)薩怛嚩(二合)南(引)薩嚩悉馱藥三(去)波你演(二合)怛他(去引)蘗怛舍者(二合)地底(丁以反)瑟姹(二合)擔
即結金剛合掌印。
二手掌合十指相交右押左誦真言曰。
唵(引)嚩惹爛(二合引)惹理
由結此印故。十
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 無可反)喻(引)誐唧多母答播(二合引)那野(引)弭
由於誦持這個真言的緣故,一切如來令瑜伽行者獲得不退轉的境界,能夠摧毀一切魔障和冤敵。這樣的人等同於大菩薩以及諸如來。瑜伽行者應當這樣思惟:『我應當發起金剛薩埵(Vajrasattva)的大勇猛心,因為一切有情都具有如來藏性(Tathagatagarbha),普賢菩薩(Samantabhadra)遍在於一切有情之中,所以我令一切眾生證得金剛薩埵的果位。』
又應當這樣思惟:『一切有情都具有金剛藏性,未來必定獲得金剛灌頂的加持,所以我令一切有情迅速得到大菩薩的灌頂地位,證得虛空藏菩薩(Akasagarbha)的果位。』
又應當這樣思惟:『一切有情都具有妙法藏性,能夠轉化一切語言,所以我令一切眾生得聞一切大乘修多羅藏,證得觀自在菩薩(Avalokitesvara)的果位。』
又應當這樣思惟:『一切有情都具有羯磨藏性,善於成辦一切事業,所以我令一切眾生在諸如來處,作廣大供養,證得毗首羯磨菩薩(Vishvakarman)的果位。』
又應當這樣思惟:『一切有情既然具有四種藏性,獲得了四大菩薩之身,憑藉我的功德力、如來的加持力以及法界力,愿一切有情迅速證得清凈毗盧遮那(Vairocana)身。』誦持真言說:
唵(引)薩嚩(無可反一)怛他(去引)誐多商斯跢薩嚩(入)薩怛嚩(二合)南(引)薩嚩悉馱藥三(去)波你演(二合)怛他(去引)蘗怛舍者(二合)地底(丁以反)瑟姹(二合)擔
即結金剛合掌印。
兩手掌合攏,十指相交,右手壓在左手上,誦持真言說:
唵(引)嚩惹爛(二合引)惹理
由於結此印的緣故,十
【English Translation】 English version (Unrecoverable) Yu (Invocation) Ye Ji Duo Mu Da Bo (Two Combined Invocations) Na Ye (Invocation) Mi
By reciting this mantra, all Tathagatas cause the yogi to attain a state of non-retrogression, capable of destroying all demonic obstacles and enemies. Such a person is equal to great Bodhisattvas and all Tathagatas. The yogi should contemplate thus: 'I should generate the great courageous mind of Vajrasattva (the Diamond Being), because all sentient beings possess the Tathagatagarbha (the Womb of the Thus Come One), and Samantabhadra (the Universal Worthy) pervades all sentient beings. Therefore, I cause all beings to attain the state of Vajrasattva.'
Furthermore, contemplate thus: 'All sentient beings possess the Vajra nature, and in the future, they will surely receive the Vajra empowerment. Therefore, I cause all sentient beings to quickly attain the position of great Bodhisattva empowerment and attain the state of Akasagarbha (the Space Treasury) Bodhisattva.'
Furthermore, contemplate thus: 'All sentient beings possess the wonderful Dharma nature, capable of transforming all languages. Therefore, I cause all sentient beings to hear all the Mahayana Sutra Pitaka and attain the state of Avalokitesvara (the One Who Perceives the Sounds of the World) Bodhisattva.'
Furthermore, contemplate thus: 'All sentient beings possess the Karma nature, skillful in accomplishing all undertakings. Therefore, I cause all sentient beings to make vast offerings to all Tathagatas and attain the state of Vishvakarman (the All-Creating) Bodhisattva.'
Furthermore, contemplate thus: 'Since all sentient beings possess the four natures and have obtained the bodies of the four great Bodhisattvas, by the power of my merit, the blessing power of the Tathagatas, and the power of the Dharmadhatu, may all sentient beings quickly attain the pure body of Vairocana (the Illuminator).' Recite the mantra:
Om (Invocation) Sarva (Unrecoverable One) Tathagata Shang Shi Ta Sarva (Entering) Sattvanam (Invocation) Sarva Siddha Ya Sam (Going) Bo Ni Yan (Two Combined) Tathagata She Zhe (Two Combined) Di Di (Ding Yi Reverse) Shi Cha (Two Combined) Tam
Then form the Vajra joined-palms mudra.
Join both palms together, interlock the ten fingers, with the right hand pressing on the left, and recite the mantra:
Om (Invocation) Vajra Lan (Two Combined Invocations) Jali
By forming this mudra, ten
波羅蜜圓滿。成就福德智慧二種資糧。
次結金剛縛印。準前金剛合掌。便外相叉作拳誦真言曰。
唵嚩(入)惹啰(二合)滿馱
由結此印即成金剛解脫智。次結金剛縛。三拍自心誦真言曰。
唵(引)嚩(入)惹啰(二合)滿馱怛啰(二合)吒
由結此印故。能摧身心所覆蔽十種煩惱。則召一切印。處在身心。隨順行者成辦眾事。一切印者。所謂大智印三昧耶智印法智印羯磨智印。次結金剛阿尾舍印。二羽金剛縛。屈禪智各置戒方間誦真言曰。
唵嚩惹啰(二合引)吠(無閉反)奢惡
由結此印。令四智印發揮。有大威力速得成就。次結金剛拳三昧耶印。準前印屈進力捻禪智背誦真言曰。
唵嚩(入)惹啰(二合)母瑟置(二合)鑁(無感反)
由結此印。能縛堅固一切印(一切印者是四印也)常於行者身心之中而不散失。次結三昧耶印。二手金剛縛。合豎二中指安於當心誦真言曰。
三(去)每耶薩怛鑁(無感反三合)
結契誦真言已。于背後想有月輪以為圓光。身處其中。想金剛薩埵。
由結此印及誦真言故。大智印等一切部中所結一切印。一切如來身口意金剛印。功不虛棄無敢違越。若誦一千遍結。一切印皆得成就。次結大三
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 波羅蜜圓滿(Pāramitā,意為「到達彼岸」),成就福德和智慧兩種資糧。
接下來結金剛縛印(Vajra Bandha Mudrā)。按照之前的金剛合掌(Vajra-muṣṭi)方式,然後將雙手外相交叉握拳,誦唸真言曰:
唵 嚩(入)惹啰(二合)滿馱
通過結此印,即成就金剛解脫智。接下來結金剛縛,用手掌拍擊三次自己的心口,誦唸真言曰:
唵(引)嚩(入)惹啰(二合)滿馱 怛啰(二合)吒
由於結此印的緣故,能夠摧毀身心所覆蓋的十種煩惱,從而召請一切印,安住在身心中,順應修行者成就各種事業。一切印指的是大智印(Mahāmudrā)、三昧耶智印(Samayamudrā)、法智印(Dharmamudrā)和羯磨智印(Karmamudrā)。接下來結金剛阿尾舍印(Vajra Āveśa Mudrā),雙手結金剛縛,彎曲無名指和小指,分別置於食指和拇指之間,誦唸真言曰:
唵 嚩惹啰(二合引)吠(無閉反)奢 惡
由於結此印,令四智印發揮作用,具有強大的威力,迅速獲得成就。接下來結金剛拳三昧耶印(Vajra-muṣṭi Samaya Mudrā),按照之前的印,彎曲中指和無名指,用中指和無名指的背部相捻,誦唸真言曰:
唵 嚩(入)惹啰(二合)母瑟置(二合)鑁(無感反)
由於結此印,能夠牢固地束縛一切印(一切印指的是四印),使其常在修行者的身心中而不散失。接下來結三昧耶印(Samaya Mudrā),雙手結金剛縛,合攏豎起兩個中指,安放在心口,誦唸真言曰:
三(去)每耶 薩怛鑁(無感反三合)
結契並誦唸真言后,在背後觀想有月輪作為圓光,自身處於其中,觀想金剛薩埵(Vajrasattva)。
由於結此印以及誦唸真言的緣故,大智印等一切部中所結的一切印,一切如來的身口意金剛印,其功德不會虛空廢棄,沒有人敢於違越。如果誦唸一千遍並結印,一切印都能得到成就。接下來結大三昧耶印。
【English Translation】 English version: Pāramitā (Perfection of Wisdom), accomplishing the two accumulations of merit and wisdom.
Next, form the Vajra Bandha Mudrā (Diamond Binding Mudrā). As before, with the Vajra-muṣṭi (Diamond Clenched Fist), then cross the hands externally to make fists, reciting the mantra:
Oṃ Vajra Bandha
By forming this mudrā, one achieves the wisdom of Vajra liberation. Next, form the Vajra Bandha, clapping the heart three times, reciting the mantra:
Oṃ Vajra Bandha Traṭ
By forming this mudrā, one can destroy the ten afflictions that cover the body and mind, thereby summoning all mudrās to reside in the body and mind, complying with the practitioner to accomplish all matters. 'All mudrās' refers to the Mahāmudrā (Great Seal), Samayamudrā (Pledge Seal), Dharmamudrā (Dharma Seal), and Karmamudrā (Action Seal). Next, form the Vajra Āveśa Mudrā (Diamond Entrance Mudrā), with the hands in Vajra-muṣṭi, bend the ring and little fingers, placing them between the index and thumb fingers, reciting the mantra:
Oṃ Vajra Āveśa Ah
By forming this mudrā, the four wisdom mudrās are activated, possessing great power and swiftly attaining accomplishment. Next, form the Vajra-muṣṭi Samaya Mudrā (Diamond Clenched Fist Pledge Mudrā), according to the previous mudrā, bend the middle and ring fingers, pressing the backs of the middle and ring fingers together, reciting the mantra:
Oṃ Vajra Muṣṭi Vaṃ
By forming this mudrā, one can bind and secure all mudrās (all mudrās refers to the four mudrās), so that they constantly remain within the practitioner's body and mind without being lost. Next, form the Samaya Mudrā (Pledge Mudrā), with the hands in Vajra-muṣṭi, join and raise the two middle fingers, placing them at the heart, reciting the mantra:
Samaya Satvaṃ
After forming the mudrā and reciting the mantra, visualize a moon disc behind you as a halo, with yourself situated within it, and visualize Vajrasattva (Diamond Being).
By forming this mudrā and reciting the mantra, all the mudrās formed in all the sections, such as the Mahāmudrā, and all the body, speech, and mind Vajra mudrās of all the Tathāgatas, their merits will not be in vain, and no one will dare to violate them. If one recites and forms the mudrā a thousand times, all mudrās will be accomplished. Next, form the Great Samaya Mudrā.
昧耶真實印。二羽金剛縛。忍愿入掌相交合。檀慧禪智面相合。如獨股金剛杵。以忍愿觸於心上誦真言曰。
三(去)每耶解(引)素羅多薩怛鑁(三合同上)
由結此印觸心故。金剛薩埵遍入身心。速與成就。意欲希望諸愿皆得。次結金剛薩埵大智印。即解次前印。二羽各作金剛拳。左手置於胯。右手調擲金剛杵勢。置於心上。右腳押左誦真言曰。
嚩惹啰(二合)薩怛舞(二合引)憾
誦已想自身為金剛薩埵。處大月輪坐大蓮華。五佛寶冠。容貌熙怡身如月色。內外明徹。生大悲愍拔濟無盡無餘眾生界。令得金剛薩埵身。三密齊運量同虛空。
由持瑜伽大智印相應故。設若越法。具造重罪並作諸障。持彼大智印故。一切如來供養恭敬。若有人禮拜供養尊重讚歎者。則同見一切如來及金剛薩埵。當住此大智印。則于身前想金剛薩埵智身如自身。觀以四印圍繞。同一月輪同一蓮華。各住本威儀執持標記。各戴五佛寶冠。瑜伽者專注身前金剛薩埵。心不散動即誦真言曰。
嚩惹啰(二合)薩怛嚩(二合)惡
由誦此真言故。金剛薩埵當阿尾舍顯現。次誦真言曰。
嚩惹啰(二合)薩怛嚩(二合)捺哩(二合)奢
由誦此真言故。令定中見金剛薩埵。了了分明。
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 『昧耶真實印』(Samaya Satya Mudra):雙手結金剛縛印(Vajra Bandha Mudra),忍愿二指在掌內相交合,檀慧禪智四指的指面相合,形狀如獨股金剛杵(Eka-vajra)。以忍愿二指觸於心上,誦真言曰: 『三(去)每耶解(引)素羅多薩怛鑁(三合同上)』 由於結此印觸心的緣故,金剛薩埵(Vajrasattva)遍入身心,迅速獲得成就,心中希望的各種願望都能實現。接下來結『金剛薩埵大智印』,即解開之前的印。雙手各作金剛拳(Vajra Fist),左手置於胯部,右手做出調擲金剛杵(Vajra)的姿勢,置於心上,右腳壓住左腳,誦真言曰: 『嚩惹啰(二合)薩怛舞(二合引)憾』 誦完后,觀想自身為金剛薩埵,處於大月輪中,坐在大蓮花上,頭戴五佛寶冠,容貌喜悅,身體如月色般,內外明徹,生起大悲心,救拔無盡無餘的眾生界,使他們得到金剛薩埵的身。身語意三密齊運,其量等同虛空。 由於修持瑜伽大智印相應,即使違越佛法,造下深重罪業,以及製造各種障礙,由於持此大智印的緣故,一切如來都會供養恭敬。如果有人禮拜、供養、尊重、讚歎此印,就如同見到一切如來及金剛薩埵。應當安住於此大智印,然後在身前觀想金剛薩埵的智慧之身如自身一般,觀想以四印圍繞,處於同一月輪,同一蓮花,各自安住于本來的威儀,執持各自的標記,各自頭戴五佛寶冠。瑜伽行者專注身前的金剛薩埵,心不散亂,即誦真言曰: 『嚩惹啰(二合)薩怛嚩(二合)惡』 由於誦此真言的緣故,金剛薩埵將會阿尾舍(Avesha,顯現)。接下來誦真言曰: 『嚩惹啰(二合)薩怛嚩(二合)捺哩(二合)奢』 由於誦此真言的緣故,能使在禪定中見到金剛薩埵,清清楚楚,分明可見。
【English Translation】 English version 'Samaya Satya Mudra' (The Truthful Seal of the Vow): The two hands form the Vajra Bandha Mudra (Vajra Binding Mudra). The fingers of forbearance and wish are crossed within the palms. The surfaces of the fingers of charity, wisdom, meditation, and knowledge meet, resembling a single-pronged Vajra (Eka-vajra). Touch the heart with the fingers of forbearance and wish, and recite the mantra: 'Samaya jah (pronounced as 'jie') Surota Sattvam (a combination of three sounds as above)' By forming this mudra and touching the heart, Vajrasattva (Diamond Being) pervades the body and mind, swiftly granting accomplishment, and all desired wishes are fulfilled. Next, form the 'Great Wisdom Seal of Vajrasattva'. Release the previous mudra. Each hand forms a Vajra Fist (Vajra Fist). Place the left hand on the hip, and with the right hand, make a gesture of tossing the Vajra (Diamond Scepter), placing it over the heart. Press the left foot with the right foot, and recite the mantra: 'Vajra Sattva Hum' After reciting, visualize oneself as Vajrasattva, residing in a great moon mandala, seated on a great lotus flower, adorned with the Five Buddha Crown, with a joyful countenance, and a body like the color of the moon, clear and bright inside and out. Generate great compassion, rescuing the endless and limitless realms of sentient beings, enabling them to attain the body of Vajrasattva. The three secrets of body, speech, and mind operate in unison, their measure equal to the void. By practicing the Yoga of the Great Wisdom Seal in accordance, even if one transgresses the Dharma, commits grave sins, and creates various obstacles, by holding this Great Wisdom Seal, all Tathagatas will make offerings and show reverence. If someone bows, makes offerings, respects, and praises this seal, it is the same as seeing all the Tathagatas and Vajrasattva. One should abide in this Great Wisdom Seal, and then visualize the wisdom body of Vajrasattva in front of oneself as being like oneself, visualizing it surrounded by the four seals, residing in the same moon mandala, the same lotus flower, each abiding in their original posture, holding their respective emblems, each wearing the Five Buddha Crown. The yogi focuses on Vajrasattva in front of them, with an unwavering mind, and recites the mantra: 'Vajra Sattva Ah' By reciting this mantra, Vajrasattva will Avesha (manifest). Next, recite the mantra: 'Vajra Sattva Drsha' By reciting this mantra, one will be able to see Vajrasattva clearly and distinctly in meditation.
即誦四字明曰。
惹吽(引)鑁斛
由誦此真言故。金剛薩埵智身。令召令入令嚩令喜。與瑜伽者定身交合一體。
次結素啰多印。二羽金剛縛。右大指入左虎口中。乃於心額喉頂四處加持。各誦真言一遍素啰多薩怛鑁(三合)。
由此印加持故。四波羅蜜身各住本位。常恒護持。
次結五佛寶冠印。
二羽金剛縛。忍愿並豎合。屈上節如劍形。進力附著忍愿背。以印置於頂上。次置髮際次置頂右。次置頂后次置頂左。各誦真言一遍真言曰。
唵(引)薩嚩怛他(去引)蘗多啰怛曩(二合引)阿毗灑迦惡(入引)
由結此印故。獲得一切如來金剛薩埵灌頂位。次結金剛鬘印。二羽金剛拳。額前相繞結。二羽分。腦後又結。便從檀慧徐徐開。如垂冠繒帛誦真言曰。
唵縛惹啰(二合)么(引)攞(引)阿毗詵者𤚥鑁
即結甲冑印。遍身擐甲。次結歡喜印。二羽平掌拍令歡喜誦真言曰。
嚩惹啰(二合)暏瑟耶(二合)斛(引)
次結前金剛薩埵大智印誦根本真言曰。
唵摩賀(引)素佉嚩惹啰(二合)薩怛嚩(二合)惹(入)吽鑁斛(引)鑁斛素刺多薩但鑁(三合)
次應結四秘密羯磨印。即誦金剛歌贊。此贊四句每結一印。
{ "translations": [ "現代漢語譯本:", "即誦四字明咒曰:", "惹吽(引)鑁斛", "由於誦持此真言的緣故,金剛薩埵(Vajrasattva,金剛持,象徵一切諸佛菩薩之智慧)的智慧之身,令召請,令進入,令愛戀,令歡喜,與瑜伽行者(Yogi,修行者)的定身交合為一體。", "其次結素啰多印(Surata Mudra)。兩手作金剛縛(Vajra-bandha,內縛),右大拇指進入左手虎口中,然後在心、額、喉、頂四處加持,各誦真言一遍:素啰多薩怛鑁(Surata Sattvam,三合音)。", "由此印加持的緣故,四波羅蜜(Four Paramitas,佈施、持戒、忍辱、精進四種到達彼岸的方法)之身各自安住于本位,常時恒久地護持。", "其次結五佛寶冠印。", "兩手作金剛縛,忍愿(無名指和小指)並豎合併攏,屈上節如劍形,進力(食指和中指)附著在忍愿的背部。以印置於頂上,其次置於髮際,其次置於頂右,其次置於頂后,其次置於頂左。各誦真言一遍,真言曰:", "唵(Om,種子字)薩嚩怛他(去引)蘗多啰怛曩(Sarva Tathagata Ratna,一切如來寶)阿毗灑迦惡(Abhisheka Ah,灌頂)", "由於結此印的緣故,獲得一切如來金剛薩埵的灌頂位。其次結金剛鬘印。兩手作金剛拳,在額前互相纏繞結印,兩手分開,在腦後又結印,便從檀慧(拇指和食指)慢慢打開,如垂掛的冠繒帛,誦真言曰:", "唵縛惹啰(Om Vajra,金剛)么(Ma,鬘)攞(La,花環)阿毗詵者𤚥鑁(Abhishinca Mam Vam,請以Vam灌頂於我)", "即結甲冑印。遍身披掛甲冑。其次結歡喜印。兩手平掌拍擊,令其歡喜,誦真言曰:", "嚩惹啰(Vajra,金剛)暏瑟耶(Tusti Ya,歡喜)斛(Hum,種子字)", "其次結前金剛薩埵大智印,誦根本真言曰:", "唵摩賀(Om Maha,大)素佉嚩惹啰(Sukha Vajra,樂金剛)薩怛嚩(Sattva,有情)惹(Ja,生)吽鑁斛(Hum Vam Hoh,種子字)鑁斛素刺多薩但鑁(Vam Hoh Surata Sattvam,愛樂有情)", "其次應結四秘密羯磨印。即誦金剛歌贊。此贊四句,每結一印。", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "",
當誦一句贊曰。
薩嚩弩啰(引)誐素佉娑怛么(二合)曩薩怛鑁(三合一)嚩日啰(二合)薩怛縛(二合)缽啰(二合)莫素啰答(奴合反)婆嚩冥(二)摩賀(引)素佉涅哩(二合)住掣野諾(三)缽啰(二合)底跛[亭*也]悉地也(二合)攞缽曩多(四入)
次作欲金剛印。二羽金剛拳。左羽想執弓。右羽持箭如射勢。即成此尊。印身稱真言曰。
薩嚩(引)弩啰誐素佉薩怛摩(二合)曩娑
次結計里計羅。印準前印。二拳交抱于胸。即成此尊。印身誦真言曰。
薩怛鑁(二合)嚩日啰(二合)薩怛嚩(二合)跛啰莫素啰多(入)
次結愛金剛印。準前二金剛拳。左拳承右肘。豎右臂如幢勢。即成此尊。印身誦真言曰。
薩嚩冥摩訶(引)素佉涅里(二合)住掣野諾
次結金剛慢印。二金剛拳各安𦜮。以頭向左小傾如禮勢。即成此尊。印身誦真言曰。
缽啰(二合)底跛𠆙悉地也(二合)左攞虞缽啰(二合)曩多(入)
次結五秘密三昧耶印。即結金剛薩埵三昧耶印。作金剛縛。屈忍愿入掌相合如前。禪智檀慧各相拄。如獨股金剛杵。誦真言曰。
素喇多薩怛鑁
由結此印誦真言故。神通壽命威力相好。等同金剛薩埵。
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 當唸誦以下讚頌之句: 『薩嚩弩啰誐素佉娑怛么曩薩怛鑁嚩日啰薩怛縛缽啰莫素啰答婆嚩冥摩賀素佉涅哩住掣野諾缽啰底跛[亭*也]悉地也攞缽曩多』 接下來結欲金剛印。雙手結金剛拳,左手觀想執弓,右手持箭作射箭之勢。即成就此尊。以手印觸碰身體並稱念真言說: 『薩嚩弩啰誐素佉薩怛摩曩娑』 接下來結計里計羅印。手印與前相同,雙手臂抱于胸前。即成就此尊。以手印觸碰身體並誦唸真言說: 『薩怛鑁嚩日啰薩怛嚩跛啰莫素啰多』 接下來結愛金剛印。手印與前相同,左拳承托右肘,豎起右臂如旗幟之勢。即成就此尊。以手印觸碰身體並誦唸真言說: 『薩嚩冥摩賀素佉涅里住掣野諾』 接下來結金剛慢印。雙手結金剛拳,各置於腰間。頭部向左稍傾,如作禮之勢。即成就此尊。以手印觸碰身體並誦唸真言說: 『缽啰底跛𠆙悉地也左攞虞缽啰曩多』 接下來結五秘密三昧耶印。即結金剛薩埵(Vajrasattva,金剛薩埵)三昧耶印。作金剛縛(Vajrabandha,一種手印),屈食指和無名指入掌心,雙手相合如前。禪智(中指和食指)檀慧(拇指和小指)互相抵住,如獨股金剛杵(ekatvajra,一種法器)。誦唸真言說: 『素喇多薩怛鑁』 由於結此手印並誦唸真言的緣故,神通、壽命、威力、相好等同於金剛薩埵。
【English Translation】 English version: Then, recite the following verse of praise: 'Sarva Anuraga Sukha Sattva Mana Sattvam Vajra Sattva Paramasura Tabhavam Me Maha Sukha Nirdhuta Cheta Yanah Pratipadaya Siddhi Ya Labhanata' Next, form the Kama-vajra Mudra (desire vajra mudra). Make vajra fists with both hands, visualize holding a bow with the left hand, and hold an arrow with the right hand in a shooting posture. This will manifest this deity. Touch the body with the mudra and recite the mantra, saying: 'Sarva Anuraga Sukha Sattva Mana Sa' Next, form the Kili-kila Mudra. The mudra is the same as before, with both arms embracing the chest. This will manifest this deity. Touch the body with the mudra and recite the mantra, saying: 'Sattvam Vajra Sattva Paramasura Ta' Next, form the Raga-vajra Mudra (love vajra mudra). The mudra is the same as before, with the left fist supporting the right elbow, and the right arm raised like a banner. This will manifest this deity. Touch the body with the mudra and recite the mantra, saying: 'Sarva Me Maha Sukha Nirdhuta Cheta Yanah' Next, form the Vajra-mana Mudra (vajra pride mudra). Make vajra fists with both hands and place them on the hips. Tilt the head slightly to the left as if bowing. This will manifest this deity. Touch the body with the mudra and recite the mantra, saying: 'Pratipadaya Siddhi Ya Cala Ghuparanata' Next, form the Five Secret Samaya Mudra. That is, form the Vajrasattva (金剛薩埵) Samaya Mudra. Make the vajra bind (Vajrabandha, a type of hand gesture), bend the index and ring fingers into the palms, and join the hands together as before. The wisdom finger (middle finger) and the skillful means finger (index finger), the generosity finger (thumb) and the wisdom finger (little finger) touch each other, like a single-pronged vajra (ekatvajra, a ritual implement). Recite the mantra, saying: 'Surata Sattvam' By forming this mudra and reciting this mantra, one's supernatural powers, lifespan, power, and auspicious marks will be equal to those of Vajrasattva.
次結欲金剛三昧耶印。準前印屈進力上節。甲背相合。以禪智並押其上誦真言曰。
惹(入)嚩惹啰(二合)捺哩(二合)瑟致(二合)娑(引)野計么吒(去聲)
由結此印故。能斷微細無明住地煩惱。即結計里計羅三昧耶印。準前印右智押左禪相交誦真言曰。
吽(引)嚩(入)惹啰(二合)計理(引)抧犁吽(引)
由結此印故。能拔濟護持一切受苦眾生界。皆獲大安樂三摩地。
次結愛金剛三昧耶印。準前印進力互相握忍愿。進力併合如眼勢。豎戒方相合。檀慧亦然誦真言曰。
鑁嚩(入)惹哩(二合)抳(輕)娑么(二合)啰喇吒
由結此印故。獲得大悲解脫。憐愍一切有情猶如一子。皆起拔濟安樂之心。
次結金剛慢三昧耶印。用次準前觸其二股先右次左誦真言曰。
斛嚩惹啰(二合)迦(去引)迷濕拂(二合)哩怛囕(二合引)
由結此印故。獲得大精進波羅蜜。剎那能于無邊世界一切如來所。作廣大供養。
次住金剛薩埵三昧耶。誦印大乘現證百字真言曰。
唵嚩日啰(二合)薩怛嚩(二合)三么耶么弩播(引)攞野嚩日啰(二合)薩怛嚩(二合)底尾(二合)弩跛底瑟姹(二合)涅哩(二合)住弭婆嚩素睹史喻(二合
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 接下來結『熾盛金剛三昧耶印』。按照之前的印契,彎曲進力(指中指)的上節,甲背相合。用禪智(指食指)並排按壓其上,誦持真言曰: 『惹(入)嚩惹啰(二合)捺哩(二合)瑟致(二合)娑(引)野計么吒(去聲)』 由於結此印的緣故,能夠斷除微細的無明住地煩惱。接下來結『計里計羅三昧耶印』。按照之前的印契,用右智(指食指)按壓左禪(指食指)相交,誦持真言曰: 『吽(引)嚩(入)惹啰(二合)計理(引)抧犁吽(引)』 由於結此印的緣故,能夠拔濟護持一切受苦的眾生界,都獲得大安樂三摩地(Samadhi,禪定)。 接下來結『愛金剛三昧耶印』。按照之前的印契,進力(指中指)互相握住忍愿(指拇指)。進力(指中指)併合如眼睛的形狀。豎起戒方(指無名指)相合。檀慧(指小指)也是這樣,誦持真言曰: 『鑁嚩(入)惹哩(二合)抳(輕)娑么(二合)啰喇吒』 由於結此印的緣故,獲得大悲解脫。憐憫一切有情眾生猶如一個孩子。都生起拔濟安樂之心。 接下來結『金剛慢三昧耶印』。用上次的印契觸碰其二股(指大腿),先右後左,誦持真言曰: 『斛嚩惹啰(二合)迦(去引)迷濕拂(二合)哩怛囕(二合引)』 由於結此印的緣故,獲得大精進波羅蜜(Paramita,到彼岸)。剎那間能夠在無邊世界一切如來(Tathagata)處,作廣大供養。 接下來安住于金剛薩埵(Vajrasattva)三昧耶(Samaya,誓言)。誦持印契大乘現證百字真言曰: 『唵嚩日啰(二合)薩怛嚩(二合)三么耶么弩播(引)攞野嚩日啰(二合)薩怛嚩(二合)底尾(二合)弩跛底瑟姹(二合)涅哩(二合)住弭婆嚩素睹史喻(二合』
【English Translation】 English version: Next, form the 『Fierce Vajra Samaya Mudra』. According to the previous mudra, bend the upper joints of the advancing force (middle fingers), with the backs of the nails touching each other. Press down on them with the meditation and wisdom (index fingers) side by side, and recite the mantra: 『Ra(entrance) jva jra(two combined) na dri(two combined) sthi(two combined) sa(elongated sound) ya ke ma ta (departing sound)』 By forming this mudra, one can cut off subtle ignorance and the afflictions of the dwelling place. Next, form the 『Kilikila Samaya Mudra』. According to the previous mudra, press the right wisdom (index finger) against the crossed left meditation (index finger), and recite the mantra: 『Hum(elongated sound) va(entrance) jra(two combined) ki li(elongated sound) ki li hum(elongated sound)』 By forming this mudra, one can rescue and protect all suffering beings, enabling them to attain great bliss and Samadhi (concentration). Next, form the 『Love Vajra Samaya Mudra』. According to the previous mudra, the advancing forces (middle fingers) grasp each other's forbearance and vows (thumbs). The advancing forces (middle fingers) are joined together like the shape of eyes. The precepts and directions (ring fingers) are erected and joined together. The generosity and wisdom (little fingers) are also like this, and recite the mantra: 『Vam va(entrance) jri(two combined) ni(light) sa ma(two combined) ra ra ta』 By forming this mudra, one attains great compassion and liberation. One pities all sentient beings as if they were one's own child. One generates the mind of rescuing and bringing bliss to them. Next, form the 『Vajra Pride Samaya Mudra』. Use the previous mudra to touch the two thighs, first the right and then the left, and recite the mantra: 『Hoh va jra(two combined) ka(departing elongated sound) me shphri(two combined) tra tram(two combined elongated sound)』 By forming this mudra, one attains great diligence Paramita (perfection). In an instant, one can make vast offerings at the places of all Tathagatas (Buddhas) in the boundless worlds. Next, abide in the Vajrasattva (Diamond Being) Samaya (vow). Recite the mantra of the hundred syllables, which is the manifestation of the Great Vehicle's direct realization: 『Om vajra(two combined) sattva(two combined) samaya manupalaya vajra(two combined) sattva(two combined) tvenopatistha dridho me bhava sutoshyo me bhava』
)冥婆嚩阿弩啰訖睹(二合)冥婆嚩素補史喻(二合)冥婆嚩薩嚩悉朕冥缽啰(二合)也瑳薩嚩迦么素左冥質多室利(二合)藥句嚕吽呵呵呵呵斛婆誐梵薩嚩怛他(引)𦽆多嚩日啰(二合)么彌悶左嚩日哩(二合)婆縛摩訶(引)三摩耶薩怛嚩(二合)惡
即入金剛薩埵三摩地。並結大智印。誦大乘現證金剛薩埵真言曰。
嚩惹啰(二合)薩怛嚩(二合)
或住大智印。或持數珠無限唸誦。勿令疲頓。由住三摩地誦此真言故。現世證得無量三摩地。亦能成本尊之身。一切如來現前。證得五神通。遊歷十方一切世界。廣作無邊有情利益安樂等事。瑜伽者行住坐臥。常以四眷屬而自圍繞。處大蓮華同一月輪。金剛薩埵者是普賢菩薩。即一切如來長子。是一切如來菩提心。是一切如來祖師。是故一切如來。禮敬金剛薩埵。如經所說。
金剛薩埵三摩地 名為一切諸佛法 此法能成諸佛道 若離此更無有佛
欲金剛者。名為般若波羅蜜。能通達一切佛法。無滯無礙猶如金剛能出生諸佛。金剛計里計羅者。是虛空藏三摩地。與無邊眾生安樂。拯拔無邊眾生溺貧匱泥者。所求世出世間希愿皆令滿足。愛金剛者。是多羅菩薩。住大悲解脫。愍念無邊受苦有情。常懷拔濟施與安樂。金剛慢者。是大
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本:冥婆嚩阿弩啰訖睹(二合,指一種咒語或真言)冥婆嚩素補史喻(二合,指一種咒語或真言)冥婆嚩薩嚩悉朕冥缽啰(二合,指一種咒語或真言)也瑳薩嚩迦么素左冥質多室利(二合,指一種咒語或真言)藥句嚕吽呵呵呵呵斛婆誐梵薩嚩怛他(引,指一切如來)𦽆多嚩日啰(二合,指金剛)么彌悶左嚩日哩(二合,指金剛)婆縛摩訶(引,指偉大的)三摩耶薩怛嚩(二合,指誓願薩埵)惡
即刻進入金剛薩埵(Vajrasattva,象徵純凈和凈化的菩薩)三摩地(Samadhi,禪定)。並結大智印(Maha Jnana Mudra,象徵智慧的手印)。誦大乘現證金剛薩埵真言(Mantra,咒語)曰:
嚩惹啰(二合,金剛)薩怛嚩(二合,薩埵)
或安住于大智印,或持念珠無限唸誦。不要讓自己疲憊。由於安住於三摩地並誦持此真言的緣故,現世就能證得無量的三摩地。也能成就本尊之身。一切如來(Tathagata,佛的稱號)都會顯現在你面前,證得五神通(Abhijna,超自然能力),遊歷十方一切世界,廣泛地為無邊的有情眾生(Sentient beings,一切有情識的生命)帶來利益和安樂等等。瑜伽(Yoga,修行)者無論行住坐臥,常以四眷屬圍繞自身,處於大蓮花之中,與月輪合一。金剛薩埵就是普賢菩薩(Samantabhadra,象徵大行愿的菩薩),即一切如來的長子,是一切如來的菩提心(Bodhi-citta,覺悟之心),是一切如來的祖師。因此,一切如來都禮敬金剛薩埵,正如經文所說:
金剛薩埵三摩地,名為一切諸佛法,此法能成諸佛道,若離此更無有佛。
欲金剛(Kama-vajra,慾望金剛)是指般若波羅蜜(Prajnaparamita,智慧的完美),能通達一切佛法,沒有阻礙,猶如金剛能出生諸佛。金剛計里計羅(Vajra Kilikila,金剛鎖)是指虛空藏(Akasagarbha,象徵無限智慧和慈悲的菩薩)三摩地,給予無邊眾生安樂,拯救無邊眾生脫離貧困的泥潭,使他們所求的世間和出世間的願望都得到滿足。愛金剛(Raga-vajra,愛慾金剛)是指多羅菩薩(Tara,救度之母),安住于大悲解脫,憐憫無邊受苦的有情眾生,常懷著拔濟、施與安樂的心。金剛慢(Mana-vajra,慢金剛)是大
【English Translation】 English version: Ming po wa a nu ra qi du (two combined, referring to a mantra or true words) Ming po wa su bu shi yu (two combined, referring to a mantra or true words) Ming po wa sa wa xi zhen ming bo ra (two combined, referring to a mantra or true words) ye cha sa wa jia me su zuo ming zhi duo shi li (two combined, referring to a mantra or true words) yao ju lu hong ha ha ha ha hu bo ye fan sa wa da ta (extended, referring to all Tathagatas) qi duo wa ri la (two combined, referring to Vajra) me mi men zuo wa ri li (two combined, referring to Vajra) po fa mo ha (extended, referring to great) san mo ye sa da wa (two combined, referring to Samaya Sattva) e
Immediately enter the Vajrasattva (Vajrasattva, a Bodhisattva symbolizing purity and purification) Samadhi (Samadhi, meditation). And form the Maha Jnana Mudra (Maha Jnana Mudra, a hand gesture symbolizing wisdom). Recite the Mahayana Manifestation Vajrasattva Mantra (Mantra, spell) saying:
Wa re la (two combined, Vajra) Sa da wa (two combined, Sattva)
Either abide in the Maha Jnana Mudra, or hold the rosary and recite infinitely. Do not let yourself become tired. Because of abiding in Samadhi and reciting this mantra, in this life one can attain immeasurable Samadhis. One can also accomplish the body of the principal deity. All Tathagatas (Tathagata, title of the Buddha) will appear before you, attain the five Abhijna (Abhijna, supernatural powers), travel through all the worlds in the ten directions, and widely bring benefits and happiness to boundless sentient beings (Sentient beings, all living beings with consciousness). Yogis (Yoga, practice), whether walking, standing, sitting, or lying down, are always surrounded by the four attendants, and are in a great lotus flower, united with the moon wheel. Vajrasattva is Samantabhadra (Samantabhadra, a Bodhisattva symbolizing great vows), that is, the eldest son of all Tathagatas, is the Bodhi-citta (Bodhi-citta, the mind of enlightenment) of all Tathagatas, and is the patriarch of all Tathagatas. Therefore, all Tathagatas pay homage to Vajrasattva, as the scriptures say:
Vajrasattva Samadhi, is called the Dharma of all Buddhas, this Dharma can accomplish the path of all Buddhas, if you leave this, there is no Buddha.
Kama-vajra (Kama-vajra, desire Vajra) refers to Prajnaparamita (Prajnaparamita, the perfection of wisdom), which can penetrate all Buddhist teachings without hindrance, just like Vajra can give birth to all Buddhas. Vajra Kilikila (Vajra Kilikila, Vajra lock) refers to the Akasagarbha (Akasagarbha, a Bodhisattva symbolizing infinite wisdom and compassion) Samadhi, giving boundless beings happiness, rescuing boundless beings from the mud of poverty, and fulfilling their worldly and transcendental wishes. Raga-vajra (Raga-vajra, love Vajra) refers to Tara (Tara, Mother of Salvation), abiding in great compassion and liberation, pitying boundless suffering sentient beings, and always having the heart to relieve, give, and bring happiness. Mana-vajra (Mana-vajra, pride Vajra) is the great
精進波羅蜜。住無礙解脫。于無邊如來廣作佛事。及作眾生利益。欲金剛持金剛弓箭。射阿賴耶識中一切有漏種子。成大圓鏡智。金剛計里計羅抱金剛薩埵者。表凈第七識妄執第八識。為我癡我見我慢我愛。成平等性智。
金剛薩埵住大智印者。從金剛界至金剛鈴菩薩。以三十七智成自受用他受用果德身。愛金剛者持摩竭幢。能凈意識緣慮于凈染有漏心。成妙觀察智。金剛慢者。以二金剛拳置𦜮。表凈五識質礙身。起大勤勇。盡無餘有情。皆頓令成佛。能凈五識身成成所作智。欲金剛者是慧眼。觀察于染凈分依他性。知一切法非有非無。金剛計里計羅者。以無染智。觀察凈分依他。與果德位中圓成不即不異。知一切法與菩提涅槃不即不異。金剛薩埵者。是自性身。不生不滅量同虛空。則是遍法界身。愛金剛者。以大悲天眼。觀見一切有情身中普賢體不增不減。金剛慢者。以清凈無礙肉眼。觀一切有情處在異生位。雖塵勞覆弊本性清凈。若與大精進相應。即得離垢清凈。金剛薩埵者是毗盧遮那佛身。欲金剛是金剛波羅蜜。計里計羅是寶波羅蜜。金剛愛是法波羅蜜。金剛慢是羯磨波羅蜜。金剛薩埵者即彼薄伽梵阿閦如來。欲金剛者即是金剛薩埵。計里計羅者即是金剛王。愛金剛者即是金剛愛。金剛慢者。即是金剛善
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本:精進波羅蜜(Vīrya-pāramitā,精進的完美)。安住于無礙解脫。于無邊如來處廣泛地行作佛事,以及利益眾生。欲金剛(Kāma-vajra,慾望金剛)持金剛弓箭,射向阿賴耶識(Ālaya-vijñāna,藏識)中一切有漏種子,成就大圓鏡智(Ādarśa-jñāna,如鏡子般清晰的智慧)。金剛計里計羅(Vajra-kīlaka,金剛橛)擁抱金剛薩埵(Vajrasattva,金剛薩埵),表示清凈的第七識末那識(Manas-vijñāna,末那識)妄執第八識阿賴耶識為我癡、我見、我慢、我愛,成就平等性智(Samatā-jñāna,平等性質的智慧)。
金剛薩埵安住于大智印(Mahāmudrā,大手印)中,從金剛界(Vajradhātu,金剛界)至金剛鈴菩薩(Vajra-ghaṇṭā-bodhisattva,金剛鈴菩薩),以三十七智成就自受用和他受用果德身。愛金剛(Rati-vajra,愛金剛)持摩竭幢(Makara-dhvaja,摩羯魚旗),能清凈意識(Vijñāna,意識)緣慮于清凈和染污的有漏心,成就妙觀察智(Pratyavekṣaṇā-jñāna,善於觀察的智慧)。金剛慢(Vajra-māna,金剛慢)以二金剛拳置於𦜮,表示清凈的第五識身質礙,發起大勤勇,使所有有情眾生都立即成佛,能清凈五識身成就成所作智(Kṛtyānuṣṭhāna-jñāna,成就事業的智慧)。欲金剛是慧眼,觀察染凈分依他性(Paratantra-svabhāva,依他起性),知一切法非有非無。金剛計里計羅以無染智,觀察凈分依他,與果德位中圓成實性(Pariniṣpanna-svabhāva,圓成實性)不即不異,知一切法與菩提(Bodhi,覺悟)涅槃(Nirvāṇa,寂滅)不即不異。金剛薩埵是自性身(Svābhāvikakāya,自性身),不生不滅,量同虛空,則是遍法界身。
愛金剛以大悲天眼,觀見一切有情身中普賢(Samantabhadra,普賢菩薩)體不增不減。金剛慢以清凈無礙肉眼,觀一切有情處在異生位,雖塵勞覆弊本性清凈,若與大精進相應,即得離垢清凈。金剛薩埵是毗盧遮那佛(Vairocana-buddha,毗盧遮那佛)身。欲金剛是金剛波羅蜜(Vajra-pāramitā,金剛波羅蜜)。計里計羅是寶波羅蜜(Ratna-pāramitā,寶波羅蜜)。金剛愛是法波羅蜜(Dharma-pāramitā,法波羅蜜)。金剛慢是羯磨波羅蜜(Karma-pāramitā,業波羅蜜)。金剛薩埵即彼薄伽梵阿閦如來(Akṣobhya-buddha,阿閦佛)。欲金剛即是金剛薩埵。計里計羅即是金剛王(Vajrarāja,金剛王)。愛金剛即是金剛愛(Vajrarāga,金剛愛)。金剛慢即是金剛善(Vajrakalyāṇa,金剛善)。
【English Translation】 English version: Vīrya-pāramitā (Perfection of diligence). Abiding in unobstructed liberation. Extensively performing Buddha-deeds for immeasurable Tathāgatas, and benefiting sentient beings. Kāma-vajra (Desire Vajra) holding the vajra bow and arrow, shooting at all the contaminated seeds in the Ālaya-vijñāna (Storehouse Consciousness), accomplishing Ādarśa-jñāna (Mirror-like Wisdom). Vajra-kīlaka (Vajra Dagger) embracing Vajrasattva (Diamond Being), represents the pure seventh consciousness, Manas-vijñāna (Mind Consciousness), falsely clinging to the eighth consciousness, Ālaya-vijñāna, as 'my' ignorance, 'my' view, 'my' pride, 'my' love, accomplishing Samatā-jñāna (Wisdom of Equality).
Vajrasattva abiding in Mahāmudrā (Great Seal), from Vajradhātu (Diamond Realm) to Vajra-ghaṇṭā-bodhisattva (Vajra Bell Bodhisattva), using the thirty-seven wisdoms to accomplish the self-enjoyment and other-enjoyment fruition body. Rati-vajra (Love Vajra) holding the Makara-dhvaja (Sea Monster Banner), can purify the consciousness (Vijñāna) contemplating on the pure and impure contaminated mind, accomplishing Pratyavekṣaṇā-jñāna (Discriminating Wisdom). Vajra-māna (Vajra Pride) placing the two vajra fists on the 𦜮, represents the pure fifth consciousness body's obstruction, arousing great diligence, causing all sentient beings to instantly become Buddhas, able to purify the five consciousnesses, accomplishing Kṛtyānuṣṭhāna-jñāna (Accomplishment Wisdom). Kāma-vajra is the wisdom eye, observing the dependent nature (Paratantra-svabhāva) of purity and impurity, knowing all dharmas are neither existent nor non-existent. Vajra-kīlaka, with undefiled wisdom, observes the pure dependent nature, and the perfected nature (Pariniṣpanna-svabhāva) in the fruition position, neither identical nor different, knowing all dharmas are neither identical nor different with Bodhi (Enlightenment) and Nirvāṇa (Extinction). Vajrasattva is the Svābhāvikakāya (Essence Body), unproduced and undestroyed, its measure the same as space, thus it is the body pervading the Dharma Realm.
Rati-vajra, with the eye of great compassion, sees that the Samantabhadra (Universal Worthy) essence in all sentient beings' bodies neither increases nor decreases. Vajra-māna, with the pure and unobstructed physical eye, observes all sentient beings in the state of ordinary beings, although covered by the dust of afflictions, their inherent nature is pure, if corresponding with great diligence, they will attain purity free from defilements. Vajrasattva is the body of Vairocana-buddha (Illuminating Buddha). Kāma-vajra is Vajra-pāramitā (Diamond Perfection). Vajra-kīlaka is Ratna-pāramitā (Jewel Perfection). Rati-vajra is Dharma-pāramitā (Dharma Perfection). Vajra-māna is Karma-pāramitā (Action Perfection). Vajrasattva is that Bhagavan Akṣobhya-buddha (Immovable Buddha). Kāma-vajra is Vajrasattva. Vajra-kīlaka is Vajrarāja (Diamond King). Rati-vajra is Vajrarāga (Diamond Love). Vajra-māna is Vajrakalyāṇa (Diamond Goodness).
哉。
金剛薩埵者即彼薄伽梵寶生如來。欲金剛者即是金剛寶。計里計羅者即是金剛日。愛金剛者即是金剛幢。金剛慢者即是金剛笑。
金剛薩埵者即彼薄伽梵觀自在王如來。欲金剛者即是金剛法。計里計羅者即是金剛利。愛金剛者即是金剛因。金剛慢者即是金剛語。
金剛薩埵者即是彼薄伽梵不空成就如來。欲金剛者即是金剛業。計里計羅者即是金剛護。愛金剛者即是金剛藥叉。金剛慢者即是金剛拳。內四供養者即彼四眷屬。外四供養者亦彼四眷屬。欲金剛以菩提心箭。鉤召一切有情。安置佛道。計里計羅抱印。為大方便金剛乘。令證不染智。以愛金剛摩竭幢。為大悲金剛鎖。經無量劫處於生死。心不移易。度一切眾生以為其道。金剛慢者。以大精進為般若金剛鈴。警悟在無明窟宅隨眠有情。普賢曼茶羅不離五身。降三世曼茶羅即同金剛界。蓮華部遍調伏曼茶羅依此例之。寶部一切義成就亦同此說。
金剛薩埵五密即為如來部。是即金剛部。是即蓮華部。是即寶部。五身同一大蓮華者。為大悲解脫義。同一月輪圓光者。為大智義。是故菩薩由大智故。不染生死。由大悲故不住涅槃。如經所說。有三種薩埵。所謂愚薩埵智薩埵金剛薩埵。以金剛薩埵簡其二種薩埵。修行得此金剛乘人。即名金
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本:
金剛薩埵(Vajrasattva,金剛界五智如來之一)即是彼薄伽梵寶生如來(Ratnasambhava,五方佛之一)。『欲金剛』即是金剛寶。『計里計羅』即是金剛日。『愛金剛』即是金剛幢。『金剛慢』即是金剛笑。
金剛薩埵即是彼薄伽梵觀自在王如來(Avalokiteśvara,觀世音菩薩)。『欲金剛』即是金剛法。『計里計羅』即是金剛利。『愛金剛』即是金剛因。『金剛慢』即是金剛語。
金剛薩埵即是彼薄伽梵不空成就如來(Amoghasiddhi,五方佛之一)。『欲金剛』即是金剛業。『計里計羅』即是金剛護。『愛金剛』即是金剛藥叉。『金剛慢』即是金剛拳。內四供養即是彼四眷屬。外四供養也是彼四眷屬。『欲金剛』以菩提心箭,鉤召一切有情,安置於佛道。『計里計羅』抱印,作為大方便金剛乘,令證得不染智。以『愛金剛』摩竭幢,作為大悲金剛鎖,經歷無量劫處於生死,心不改變,度一切眾生作為其道。『金剛慢』以大精進作為般若金剛鈴,警醒在無明窟宅中隨眠的有情。普賢曼茶羅(Samantabhadra Mandala)不離五身,降三世曼茶羅(Trailokyavijaya Mandala)即同金剛界。蓮華部遍調伏曼茶羅依此例之。寶部一切義成就也同此說。
金剛薩埵五密即為如來部。是即金剛部。是即蓮華部。是即寶部。五身同一大蓮華者,為大悲解脫義。同一月輪圓光者,為大智義。是故菩薩由大智故,不染生死;由大悲故,不住涅槃。如經所說,有三種薩埵,所謂愚薩埵、智薩埵、金剛薩埵。以金剛薩埵簡別其餘兩種薩埵。修行得此金剛乘人,即名金。
【English Translation】 English version:
Vajrasattva (one of the five wisdom Buddhas in Vajradhatu Mandala) is the same as the Bhagavan Ratnasambhava Tathagata (one of the Five Dhyani Buddhas). 'Desire Vajra' is Vajra Jewel. 'Kilikila' is Vajra Sun. 'Love Vajra' is Vajra Banner. 'Vajra Pride' is Vajra Laughter.
Vajrasattva is the same as the Bhagavan Avalokiteśvara Raja Tathagata (Avalokiteśvara Bodhisattva). 'Desire Vajra' is Vajra Dharma. 'Kilikila' is Vajra Benefit. 'Love Vajra' is Vajra Cause. 'Vajra Pride' is Vajra Speech.
Vajrasattva is the same as the Bhagavan Amoghasiddhi Tathagata (one of the Five Dhyani Buddhas). 'Desire Vajra' is Vajra Karma. 'Kilikila' is Vajra Protection. 'Love Vajra' is Vajra Yaksha. 'Vajra Pride' is Vajra Fist. The inner four offerings are those four attendants. The outer four offerings are also those four attendants. 'Desire Vajra' uses the arrow of Bodhicitta (awakening mind) to hook and summon all sentient beings, placing them on the path of Buddhahood. 'Kilikila' holds the mudra (seal), as the great expedient Vajrayana, enabling the realization of undefiled wisdom. 'Love Vajra' uses the Makara banner as the great compassion Vajra lock, remaining in Samsara (cycle of rebirth) for countless kalpas (aeons), with unwavering mind, liberating all sentient beings as its path. 'Vajra Pride' uses great diligence as the Prajna (wisdom) Vajra bell, awakening sentient beings sleeping in the cave of ignorance. The Samantabhadra Mandala (all-good mandala) is inseparable from the five bodies; the Trailokyavijaya Mandala (conqueror of the three worlds mandala) is the same as the Vajradhatu (diamond realm). The Lotus family's all-pervading subduing Mandala follows this example. The All-Accomplishing of the Jewel family is also spoken of in the same way.
The five secrets of Vajrasattva are the Tathagata family. This is the Vajra family. This is the Lotus family. This is the Jewel family. The five bodies being the same great lotus flower is the meaning of great compassion and liberation. Being the same round light of the moon is the meaning of great wisdom. Therefore, Bodhisattvas, due to great wisdom, are not defiled by Samsara; due to great compassion, they do not abide in Nirvana. As the sutra says, there are three kinds of Sattvas (beings), namely foolish Sattvas, wise Sattvas, and Vajra Sattvas. Vajra Sattvas distinguish the other two kinds of Sattvas. Those who cultivate and attain this Vajrayana are called Golden.
剛薩埵。是故菩薩勝慧者。乃至盡生死。恒作眾生利。而不趣涅槃。以何等法能得如此。是故般若及方便。智度所加持。諸法及諸有。一切皆清凈。諸法及諸有名為人法二執。是故欲等調世間。令得凈除故。有頂及惡趣。調伏盡諸有。由住虛空藏三摩地。於人法二執。皆悟平等清凈猶如蓮華。是故如蓮性清凈。本潔不為垢所染。諸欲性亦然。不染利群生利群生者。作安樂利益。事居大自在位。是故大欲得清凈。大安樂富饒。三界得自在。能作堅固利益堅固利益者。菩提心為因。因有二種。度無邊眾生為因。無上菩提為果。複次大悲為根。兼住大悲心。二乘境界風所不能動搖。皆由大方便。大方便者三蜜金剛以為增上緣。能證毗盧遮那清凈三身果位。
金剛頂瑜伽金剛薩埵五秘密修行唸誦儀軌
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 金剛薩埵(Vajrasattva)。因此,殊勝智慧的菩薩,乃至生命終結,恒常為眾生利益而行,卻不趣入涅槃(Nirvana)。以何種方法能夠做到如此?這是因為般若(Prajna,智慧)及方便(Upaya,善巧方法),受到智度(智慧的度量)的加持,一切諸法及諸有,一切皆是清凈的。諸法及諸有,指的是人法二執(對自我和現象的執著)。因此,以慾望等調伏世間,令其得以清凈。從有頂天(最高的天界)到惡趣(惡劣的去處),調伏一切諸有。由於安住于虛空藏三摩地(Akasagarbha Samadhi,虛空藏菩薩的禪定),對於人法二執,都能領悟到平等清凈,猶如蓮花一般。因此,如同蓮花的本性清凈,原本潔凈而不被污垢所染,諸欲的本性也是如此,不被染污而利益眾生。利益眾生,即是給予安樂和利益,處於大自在的地位。因此,大欲得以清凈,獲得大安樂和富饒,在三界中獲得自在,能夠成就堅固的利益。堅固的利益,以菩提心(Bodhi-citta,覺悟之心)為因。因有兩種:度化無邊眾生為因,無上菩提為果。再次,以大悲心為根本,兼具大悲心,不被二乘(聲聞乘和緣覺乘)境界的風所動搖,這都是由於大方便。大方便,以三蜜金剛(身語意金剛)作為增上緣,能夠證得毗盧遮那佛(Vairocana)清凈三身(法身、報身、應身)的果位。 《金剛頂瑜伽金剛薩埵五秘密修行唸誦儀軌》
【English Translation】 English version: Vajrasattva (Diamond Being). Therefore, a Bodhisattva (Enlightenment Being) with supreme wisdom, even until the end of life, constantly acts for the benefit of all beings, yet does not enter Nirvana (liberation from suffering). By what means can this be achieved? It is because Prajna (wisdom) and Upaya (skillful means), are blessed by the measure of wisdom, all Dharmas (teachings) and all existence, are all pure. Dharmas and existence refer to the dualistic clinging to self and phenomena. Therefore, using desires etc. to tame the world, allowing it to be purified. From Akanistha (the highest heaven) to the evil realms, taming all existence. By abiding in the Akasagarbha Samadhi (the samadhi of the Bodhisattva Akasagarbha), one can realize the equality and purity of the dualistic clinging to self and phenomena, like a lotus flower. Therefore, just as the nature of the lotus is pure, originally clean and not stained by dirt, the nature of desires is also like this, not stained but benefiting sentient beings. Benefiting sentient beings means giving happiness and benefit, residing in the position of great freedom. Therefore, great desire can be purified, obtaining great happiness and abundance, gaining freedom in the three realms, and being able to accomplish steadfast benefit. Steadfast benefit takes Bodhi-citta (the mind of enlightenment) as its cause. There are two kinds of causes: taking the liberation of boundless sentient beings as the cause, and unsurpassed Bodhi as the result. Furthermore, taking great compassion as the root, possessing great compassion, unshaken by the winds of the Sravaka (Hearer) and Pratyekabuddha (Solitary Realizer) realms, all due to great skillful means. Great skillful means, taking the three secrets of Vajra (body, speech, and mind Vajra) as the supreme condition, can realize the fruit of the pure three bodies (Dharmakaya, Sambhogakaya, Nirmanakaya) of Vairocana Buddha. The Five Secret Practices and Recitation Ritual of Vajrasattva in Vajrasekhara Yoga.