T20n1176_曼殊室利童子菩薩五字瑜伽法
大正藏第 20 冊 No. 1176 曼殊室利童子菩薩五字瑜伽法
No. 1176
曼殊室利童子菩薩五字瑜伽法一卷
開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯
一曰 maṃ 𤚥(用孔雀座印如上)
二曰 trhyīṃ 體哩呬淫(四合)(如上)
次三字真言 vā ke hūṃ 嚩(引) 計 吽
次五字真言有五種。
一曰 a ra pa ca na 阿 啰 跛 左 曩
二曰 oṃ va jra tī kṣṇa 唵 嚩 日啰(二合) 底(丁以反) 乞叉拏(三合一字呼)
三曰 oṃ du kha cche da 唵 耨 佉 泚(去) 娜
四曰 oṃ kha rga gra khaṃ 唵 竭 誐 仡啰(二合) 欠(平)
五曰 oṃ kha rga sa tva 唵 竭 誐 薩 怛嚩(二合)
六字瑜伽真言有六種。
oṃ vā kle nai na maḥ 唵 嚩(引) 計曳(二合) 乃 娜
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 《曼殊室利(Mañjuśrī)童子菩薩五字瑜伽法》一卷
開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯
一曰: maṃ 𤚥 (用孔雀座印如上)
二曰: trhyīṃ 體哩呬淫(四合)(如上)
次三字真言: vā ke hūṃ 嚩(引) 計 吽
次五字真言有五種。
一曰: a ra pa ca na 阿 啰 跛 左 曩
二曰: oṃ va jra tī kṣṇa 唵 嚩 日啰(vajra,二合) 底(丁以反) 乞叉拏(kṣṇa,三合一字呼)
三曰: oṃ du kha cche da 唵 耨 佉 泚(去) 娜
四曰: oṃ kha rga gra khaṃ 唵 竭 誐 仡啰(gra,二合) 欠(平)
五曰: oṃ kha rga sa tva 唵 竭 誐 薩 怛嚩(sattva,二合)
六字瑜伽真言有六種。
oṃ vā kle nai na maḥ 唵 嚩(引) 計曳(kle,二合) 乃 娜 麻
【English Translation】 English version Mañjuśrī (Mañjuśrī) Bodhisattva Five-Syllable Yoga Method, One Volume
Translated by Bukong (Amoghavajra), a Tripitaka master of Daxingshan Temple, with the title of Kaifu Yitong Sansi Tejin Shi Hongluqing Su Guogong, granted three thousand households, bestowed with purple robe, posthumously awarded Sikong, with the posthumous title of Dajian and the honorary title of Daguangzhi, under imperial order.
First: maṃ 𤚥 (Using the peacock seat mudra as above)
Second: trhyīṃ 體哩呬淫 (Four combined) (As above)
Next, the three-syllable mantra: vā ke hūṃ 嚩 (elongated sound) 計 吽
Next, there are five types of five-syllable mantras.
First: a ra pa ca na 阿 啰 跛 左 曩
Second: oṃ va jra tī kṣṇa 唵 嚩 日啰 (vajra, two combined) 底 乞叉拏 (kṣṇa, three combined into one syllable)
Third: oṃ du kha cche da 唵 耨 佉 泚 (departing tone) 娜
Fourth: oṃ kha rga gra khaṃ 唵 竭 誐 仡啰 (gra, two combined) 欠 (flat tone)
Fifth: oṃ kha rga sa tva 唵 竭 誐 薩 怛嚩 (sattva, two combined)
There are six types of six-syllable yoga mantras.
oṃ vā kle nai na maḥ 唵 嚩 (elongated sound) 計曳 (kle, two combined) 乃 娜 麻
莫
oṃ vā kle rthī ja ya 唵 嚩(引) 計曳(二合引) 啰體(二合引) 惹 野
oṃ vā kle ṣe śe svā 唵 嚩(引) 計曳(二合引) 勢(引) 曬 娑嚩(二合)
oṃ vā kle gaṃ ja ya 唵 嚩(引) 計曳(二合引) 騫(去) 惹 野
oṃ vā kle ni ṣṭa ya 唵 嚩(引) 計曳(二合引) 𩕳 瑟姜(二合引) 野
oṃ vā kle ma na sa 唵 嚩(引) 計曳(二合引) 么 曩 娑
次加持灌頂瓶真言曰。
na maḥ stryi dhvi kā nāṃ 娜 謨 悉底哩野(四合) 地尾(二合) 迦(引) 南(引) ta thā ga tā nāṃ hrīḥ sa rva 怛 他(去引) 誐 跢(引) 南(引) 紇哩(二合引) 薩 嚩 bu ddhā na vi lā pya ra śmye 母 馱(引) 曩 鼻 邏(引) 比野(二合) 啰 濕弭也(二合) v
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 莫 oṃ vā kle rthī ja ya 唵 嚩(引) 計曳(二合引) 啰體(二合引) 惹 野 oṃ vā kle ṣe śe svā 唵 嚩(引) 計曳(二合引) 勢(引) 曬 娑嚩(二合) oṃ vā kle gaṃ ja ya 唵 嚩(引) 計曳(二合引) 騫(去) 惹 野 oṃ vā kle ni ṣṭa ya 唵 嚩(引) 計曳(二合引) 𩕳 瑟姜(二合引) 野 oṃ vā kle ma na sa 唵 嚩(引) 計曳(二合引) 么 曩 娑 次加持灌頂瓶真言曰: na maḥ stryi dhvi kā nāṃ 娜 謨 悉底哩野(四合) 地尾(二合) 迦(引) 南(引) ta thā ga tā nāṃ hrīḥ sa rva 怛 他(去引) 誐 跢(引) 南(引) 紇哩(二合引) 薩 嚩 bu ddhā na vi lā pya ra śmye 母 馱(引) 曩 鼻 邏(引) 比野(二合) 啰 濕弭也(二合) v
【English Translation】 English version Mo oṃ vā kle rthī ja ya Om Va Kley Rthi Ja Ya oṃ vā kle ṣe śe svā Om Va Kley She She Sva oṃ vā kle gaṃ ja ya Om Va Kley Gam Ja Ya oṃ vā kle ni ṣṭa ya Om Va Kley Ni Shta Ya oṃ vā kle ma na sa Om Va Kley Ma Na Sa Next, the true words for blessing and consecrating the vase are spoken: na maḥ stryi dhvi kā nāṃ Na Mo Si-di-li-ye (four-fold) Di-wei (two-fold) Ka (prolonged) Nam (prolonged) ta thā ga tā nāṃ hrīḥ sa rva Da Ta (departing tone, prolonged) Ga Ta (prolonged) Nam (prolonged) Hrih (two-fold, prolonged) Sa Wa bu ddhā na vi lā pya ra śmye Mu Tuo (prolonged) Nang Bi Luo (prolonged) Bi-ye (two-fold) Luo Shi-mi-ye (two-fold) v
i ṣe ke ra vi ṣiṃ mā 鼻 曬(引) 罽(引) 啰 鼻 詵(去) 么(鼻引) nu na ma hā ma la va ti vī rā 弩 禰(引) 么 賀(引) 么(莫可反) 攞 嚩 底 味(引) 啰(引) ca le svā hā 左 隸 娑嚩(二合引) 賀(引)
菩提莊嚴成就真言曰。
oṃ ru ci ra ma ṇi pra va rtta 唵 嚕 止 啰 么(鼻) 抳 缽啰(二合) 襪 多 ya hūṃ 野 吽(引)
大聖曼殊室利菩薩讚歎曰。
maṃ ju śrī ye na ma stu bhyaṃ 曼 祖 室哩(二合) 曳 曩 么 窣睹(二合) 毗焰(二合) ku ma ra kā ra dhā ri ṇi 矩(引) 么 啰 迦(引) 啰 馱(引) 哩 抳(二合) spho ri ta jñā na dī pa ya 薩普(二合) 哩 多 枳娘(二合) 曩 你 跛(引) 野(三) ttrai ru kya d
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 i ṣe ke ra vi ṣiṃ mā(鼻,曬,罽,啰,鼻,詵,么):鼻、光輝、蓮花、光明、鼻、吉祥、不。 nu na ma hā ma la va ti vī rā(弩,禰,么,賀,么,攞,嚩,底,味,啰):給予、引導、偉大、偉大、持有、力量、有力量、英雄。 ca le svā hā(左,隸,娑嚩,賀):行動、自在、圓滿。
菩提莊嚴成就真言曰:
oṃ ru ci ra ma ṇi pra va rtta ya hūṃ(唵,嚕,止,啰,么,抳,缽啰,襪,多,野,吽):唵,光明,珍寶,開始,實現,吽。
大聖曼殊室利菩薩讚歎曰:
maṃ ju śrī ye na ma stu bhyaṃ(曼,祖,室哩,曳,曩,么,窣睹,毗焰):文殊師利(Mañjuśrī),向您致敬。 ku ma ra kā ra dhā ri ṇi(矩,么,啰,迦,啰,馱,哩,抳):童子(Kumāra)形象的持有者。 spho ri ta jñā na dī pa ya(薩普,哩,多,枳娘,曩,你,跛,野):散發智慧之光。 ttrai ru kya d(拽,嚕,枳娘,): 三界(Trailokya)的...
【English Translation】 English version i ṣe ke ra vi ṣiṃ mā (Nose, shine, ke, ra, nose, auspicious, ma): Nose, splendor, lotus, light, nose, auspicious, not. nu na ma hā ma la va ti vī rā (Give, guide, ma, ha, ma, la, va, ti, vi, ra): Giving, guiding, great, great, holding, power, powerful, hero. ca le svā hā (Left, subordinate, svā, he): Action, freedom, fulfillment.
The mantra for the accomplishment of Bodhi's adornment says:
oṃ ru ci ra ma ṇi pra va rtta ya hūṃ (Om, ru, ci, ra, ma, ṇi, pra, va, rtta, ya, hum): Om, light, jewel, beginning, realization, hum.
The Great Holy Mañjuśrī Bodhisattva praises:
maṃ ju śrī ye na ma stu bhyaṃ (Man, ancestor, śrī, ye, na, ma, stu, bhyaṃ): Mañjuśrī (文殊師利), Homage to you. ku ma ra kā ra dhā ri ṇi (Rectangular, ma, ra, ka, ra, dha, ri, ṇi): Holder of the form of a youth (Kumāra). spho ri ta jñā na dī pa ya (Sap, ri, ta, ki, niang, na, you, bo, ye): Emitting the light of wisdom. ttrai ru kya d (Drag, lu, ki, niang,): Of the three realms (Trailokya)...
hvaṃ ta ha ri 怛賴(二合) 路 枳野(二合) 馱挽(二合) 多 賀 哩 ṇi va jra tī kṣṇa ma hā 抳(四) 嚩 日啰(二合) 底(引) 乞 史拏(二合) 么 賀(引) yā nā va jra ko śa ma hā 野 曩(五) 嚩 日啰(二合) 句(引) 舍 么 賀(引) yu dha maṃ ju śrī va jra 庾 馱(六) 曼 祖 室利(二合引) 嚩 日啰(二合) ga mbhī rya va jra bu ddhe na 儼 鼻(引) 里野(二合)(七) 嚩 日啰(二合) 沒 第 曩 mu stu te 謨(引) 窣睹(二合) 帝
曼殊室利童子菩薩五字瑜伽法一卷
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 怛賴路枳野(Trailokya,三界)馱挽(dhāvan,奔跑者)多賀哩 抳(ṇi) 嚩日啰(vajra,金剛)底(tī) 乞史拏(kṣṇa) 么賀(mahā,大) 野(yā) 曩(nā) 嚩日啰(vajra,金剛)句舍(kośa,庫藏) 么賀(mahā,大) 庾(yu) 馱(dha) 曼祖室利(Mañjuśrī,文殊) 嚩日啰(vajra,金剛) 儼鼻里野(gambhirya,深奧) 嚩日啰(vajra,金剛) 沒第(buddhe,佛) 曩(na) 謨窣睹(mustu) 帝(te)
《曼殊室利(Mañjuśrī,文殊)童子菩薩五字瑜伽法》一卷
【English Translation】 English version: Trailokya dhāvan ta ha ri ṇi vajra tī kṣṇa mahā yā nā vajra kośa mahā yu dha Mañjuśrī vajra gambhirya vajra buddhe na mustu te
One fascicle of the Mañjuśrī Kumārabhūta Bodhisattva Five-Syllable Yoga Method