T21n1252b_佛說大吉祥天女十二名號經

大正藏第 21 冊 No. 1252b 佛說大吉祥天女十二名號經

佛說大吉祥天女十二名號經

唐三藏沙門大廣智不空譯

如是我聞。一時薄伽梵。住極樂世界。與無量大菩薩眾。前後圍繞而為說法。爾時觀自在菩薩摩訶薩。大吉祥天女菩薩摩訶薩等。皆從座起詣世尊所。頭面禮足各坐一面。爾時世尊為欲利益薄福貧窮諸有情故。告觀自在菩薩言。善男子若有苾芻苾芻尼近事男近事女諸有情類。知此大吉祥天女十二名號。能受持讀誦修習供養為他宣說。能除一切貧窮業障。獲大富貴豐饒財寶。爾時會中天龍八部。異口同音咸作是言。如世尊說真實不虛。我等愿聞十二名號。惟愿世尊大悲演說。佛言汝當善聽今為汝說所謂吉慶 吉祥蓮華嚴飾 具財 白色 大名稱 蓮華眼大光曜 施食者 施飲者 寶光 大吉祥 是為十二名號。汝當受持。我今復說大吉祥陀羅尼曰。

怛你也(二合)他(去聲引一)室哩(二合)抳室哩(二合)抳(二)薩嚩迦(引)哩野(二合)娑(去聲引)馱𩕳(三)悉𩕳悉𩕳(四)𩕳𩕳𩕳𩕳(五)阿(上聲)洛乞史茗(三合)曩(引)舍野娑嚩(二合引)賀(引六)

爾時世尊說是陀羅尼已。告觀自在菩薩言。此大吉祥陀羅尼及十二名號。能除貧窮

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 《佛說大吉祥天女十二名號經》

唐三藏沙門大廣智不空譯

如是我聞。一時,薄伽梵(Bhagavan,世尊)住在極樂世界,與無量的大菩薩眾前後圍繞,為他們說法。當時,觀自在菩薩摩訶薩(Avalokiteśvara Bodhisattva-mahāsattva,觀世音大菩薩)、大吉祥天女菩薩摩訶薩(Mahāśrī devī Bodhisattva-mahāsattva,吉祥天女大菩薩)等,都從座位上起身,來到世尊處,以頭面禮拜世尊的雙足,各自坐在一旁。當時,世尊爲了利益那些福薄貧窮的眾生,告訴觀自在菩薩說:『善男子,若有比丘、比丘尼、近事男、近事女等有情眾生,知道這大吉祥天女的十二名號,能夠受持、讀誦、修習、供養,併爲他人宣說,就能消除一切貧窮的業障,獲得大富貴和豐饒的財寶。』當時,法會中的天龍八部,異口同聲地說:『如世尊所說,真實不虛。我等願意聽聞這十二名號,惟愿世尊大發慈悲,為我們演說。』佛說:『你們應當好好聽著,現在為你們說這十二名號,即:吉慶、吉祥蓮華嚴飾、具財、白色、大名稱、蓮華眼、大光曜、施食者、施飲者、寶光、大吉祥。』這就是十二名號,你們應當受持。我現在再說大吉祥陀羅尼,如下:

怛你也(二合)他(去聲引一)室哩(二合)抳室哩(二合)抳(二)薩嚩迦(引)哩野(二合)娑(去聲引)馱𩕳(三)悉𩕳悉𩕳(四)𩕳𩕳𩕳𩕳(五)阿(上聲)洛乞史茗(三合)曩(引)舍野娑嚩(二合引)賀(引六)

當時,世尊說完這陀羅尼后,告訴觀自在菩薩說:『這大吉祥陀羅尼及十二名號,能夠消除貧窮。』

【English Translation】 English version The Sutra of the Twelve Names of the Great Auspicious Goddess Spoken by the Buddha

Translated by the Tripiṭaka Śrāmaṇa Da Guangzhi Bukong of the Tang Dynasty

Thus have I heard. At one time, the Bhagavan (World Honored One) dwelt in the World of Ultimate Bliss, surrounded by a countless assembly of great Bodhisattvas, expounding the Dharma for them. At that time, Avalokiteśvara Bodhisattva-mahāsattva (Great Bodhisattva Avalokiteśvara), Mahāśrī devī Bodhisattva-mahāsattva (Great Auspicious Goddess Bodhisattva), and others, arose from their seats and went to where the World Honored One was, bowed their heads to His feet, and sat to one side. Then, the World Honored One, desiring to benefit sentient beings of meager fortune and poverty, said to Avalokiteśvara Bodhisattva: 'Good man, if there are bhikṣus, bhikṣuṇīs, upāsakas, upāsikās, and other sentient beings who know these twelve names of the Great Auspicious Goddess, and can receive, uphold, recite, practice, make offerings to, and proclaim them to others, they will be able to eliminate all karmic obstacles of poverty and obtain great wealth and abundant treasures.' At that time, the eight classes of gods and dragons in the assembly said in unison: 'As the World Honored One has said, it is true and not false. We wish to hear the twelve names. We beseech the World Honored One to compassionately expound them.' The Buddha said: 'You should listen well. Now I will speak the twelve names for you, namely: Auspicious Celebration, Auspicious Lotus Adornment, Possessing Wealth, White, Great Name, Lotus Eye, Great Radiance, Giver of Food, Giver of Drink, Jewel Light, Great Auspiciousness.' These are the twelve names, you should receive and uphold them. Now I will also speak the Great Auspicious Dhāraṇī, as follows:

Tadyathā: śrīṇi śrīṇi sarva kārya sādhani siddhe siddhe śrī śrī śrī śrī ālakṣmīṃ nāśaya svāhā

At that time, after the World Honored One spoke this dhāraṇī, He said to Avalokiteśvara Bodhisattva: 'This Great Auspicious Dhāraṇī and the twelve names can eliminate poverty.'


一切不祥。所有愿求皆得圓滿。若能晝夜三時讀誦此經每時三遍。或常受持不間。作饒益心隨力虔誠供養大吉祥天女菩薩。速獲一切財寶豐饒吉祥安樂。時觀自在菩薩摩訶薩。及諸大眾天龍八部。從佛聞說十二名號及陀羅尼。嘆末曾有。皆大歡喜信受奉行。

佛說大吉祥天女十二名號經

ta dya thā śrī ṇi <SD-D957.gifsa rva kā rya sā dha ni si ni <SD-D957.gifni ni ni ni a la kṣme nā śa ya svā hā

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 一切不祥都會消散。所有的願望都能夠圓滿實現。如果能夠白天夜晚三個時段讀誦此經,每個時段讀誦三遍,或者經常受持而不間斷,以饒益眾生的心,隨自己的能力虔誠地供養大吉祥天女菩薩(Mahāśrī),就能迅速獲得一切財寶的豐饒、吉祥和安樂。當時觀自在菩薩摩訶薩(Avalokiteśvara Bodhisattva Mahāsattva),以及諸大眾、天龍八部,聽聞佛陀宣說十二名號以及陀羅尼,都讚歎這是前所未有的,皆大歡喜,信受奉行。

《佛說大吉祥天女十二名號經》

咒語:ta dya thā śrī ṇi sa rva kā rya sā dha ni si ni ni ni ni ni a la kṣme nā śa ya svā hā

【English Translation】 English version: All misfortunes will be dispelled. All wishes will be fulfilled. If one can recite this sutra three times during the day and three times during the night, or constantly uphold it without interruption, with a mind to benefit all beings, and sincerely make offerings to Mahāśrī (Great Auspicious Goddess) Bodhisattva according to one's ability, one will quickly obtain abundance of all treasures, auspiciousness, and happiness. At that time, Avalokiteśvara Bodhisattva Mahāsattva (The Bodhisattva Who Observes the Sounds of the World), as well as the great assembly, the eight classes of gods and dragons, hearing the Buddha proclaim the twelve names and the dharani, praised that it was unprecedented, and were all greatly delighted, believing and practicing accordingly.

'The Sutra of the Twelve Names of Mahāśrī'

Mantra: ta dya thā śrī ṇi sa rva kā rya sā dha ni si ni ni ni ni ni a la kṣme nā śa ya svā hā