T21n1280_摩醯首羅大自在天王神通化生伎藝天女唸誦法

大正藏第 21 冊 No. 1280 摩醯首羅大自在天王神通化生伎藝天女唸誦法

No. 1280

摩醯首羅大自在天王神通化生伎藝天女唸誦法

爾時摩醯首羅天王。于大自在天上。與諸天女前後圍繞。神通遊戲作諸伎樂。忽然之間于髮際中化出一天女。顏容端正伎藝第一。一切諸天無能勝者。于大眾中而作是言。我今為欲利益一切。有所祈願豐饒吉祥富樂之事。隨心悕求悉能滿足。于諸業藝速能成就。我有秘密陀羅尼法要。今當說之即說陀羅尼曰。

曩謨(引)榅支摩貌施佉地尾缽羅(二合)缽地野(二合引)試(引)迦啰者嚕啉(二合)怛你野(二合)他(去引)濕嚩(二合)惹底㘑吠啰摩惹哩你吽(引)發吒(半音)娑嚩(二合引)賀(引)

是時眾伎藝天女。說此陀羅尼已。告諸天眾。若欲誦持我此陀羅尼者。先須建立道場如法嚴飾。種種香花以為供養。於二七日或一七日。受持齋戒斷其淫慾。誦此陀羅尼滿其萬遍或十萬遍。于其中間勿食酒肉薰穢。至心誦持天女現前種種加備。一切愿求皆悉滿足。從此已后無有障礙。乃至妻子薰穢。亦不制斷。若能凈持最為速驗。後有所用應令成就。

若持誦時先須結界。或水或灰加持七遍。散灑四方隨心遠近。即

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 《摩醯首羅大自在天王神通化生伎藝天女唸誦法》

爾時,摩醯首羅天王(Maheśvara,大自在天)在大自在天上,被眾天女前後圍繞,以神通遊戲,演奏各種樂器。忽然之間,從他的髮際中化生出一位天女,容貌端莊,技藝第一,一切諸天都無法勝過她。她在大眾中說道:『我今爲了利益一切眾生,對於祈願豐饒、吉祥富樂之事,都能隨心滿足,對於各種技藝也能迅速成就。我有一種秘密的陀羅尼法要,現在就說出來。』隨即說出陀羅尼,內容如下:

曩謨(引)榅支摩貌施佉地尾缽羅(二合)缽地野(二合引)試(引)迦啰者嚕啉(二合)怛你野(二合)他(去引)濕嚩(二合)惹底㘑吠啰摩惹哩你吽(引)發吒(半音)娑嚩(二合引)賀(引)

這時,眾伎藝天女說完此陀羅尼后,告訴諸天眾:『如果想要誦持我的這個陀羅尼,首先必須建立道場,如法嚴飾,用各種香花供養。在十四天或七天內,受持齋戒,斷絕淫慾。誦此陀羅尼滿一萬遍或十萬遍。在此期間,不要食用酒肉和有氣味的污穢之物。至誠誦持,天女就會現身,給予各種加持,一切願望都能滿足。從此以後,不會有任何障礙,甚至妻子和污穢之物,也不再限制。如果能夠清凈持戒,效果最為迅速。以後有所使用,應該使其成就。』

如果持誦時,首先需要結界。或者用水或者用灰,加持七遍,向四方隨意遠近地散灑,即可。

【English Translation】 English version The Dhāraṇī Recitation Method for the Artistry Goddess Manifested by the Supernatural Power of Maheśvara, the Great自在天王

At that time, Maheśvara (the Great自在天王) was on the Great自在 Heaven, surrounded by celestial maidens. He was supernaturally playing and performing various musical arts. Suddenly, a celestial maiden manifested from his hairline. Her appearance was dignified, and her artistry was unparalleled; no other deity could surpass her. She spoke to the assembly, saying, 'Now, for the benefit of all beings, I can fulfill all desires for abundance, auspiciousness, wealth, and happiness. I can also swiftly grant success in all artistic endeavors. I have a secret Dhāraṇī Dharma essence, which I will now reveal.' Then, she spoke the Dhāraṇī:

Namo Oṃci Mamauśikhādhi Vi-pra-patiya Śikara-caruliṃ Tadyathā Śva-jati Re Vairā-majarini Hūṃ Phaṭ Svāhā

At that time, the Artistry Goddess, having spoken this Dhāraṇī, told the assembly of deities, 'If you wish to recite and uphold this Dhāraṇī of mine, you must first establish a maṇḍala, adorn it according to the Dharma, and offer various fragrant flowers. For fourteen days or seven days, observe the precepts of fasting and abstain from sexual activity. Recite this Dhāraṇī ten thousand or one hundred thousand times. During this time, do not consume alcohol, meat, or foul-smelling impurities. Sincerely recite and uphold it, and the goddess will appear, bestowing various blessings, and all wishes will be fulfilled. From then on, there will be no obstacles, and even wives and impurities will no longer be restricted. If one can maintain purity, the results will be the quickest. In the future, whatever you use it for should be accomplished.'

When reciting, you must first establish a boundary. Either water or ashes should be blessed seven times and sprinkled in all directions, as far or as near as you wish.


成結界地。一切鬼神莫能博近。若誦至一千遍。能令天龍人及非人見即歡喜。若誦至二千遍。一切鬼神皆悉衛護。若誦至三千遍。草藥精靈悉現其前。華果林神歡喜隨從。若誦至四千遍。一切毗多羅鬼深生恭敬。若誦至五千遍。一切龍神眷屬男女歡喜敬仰愛念無厭。若誦至六千遍。一切藥叉眷屬男女。歡喜隨逐任其所使。若誦至七千遍。一切天王摩達嚕等。並其眷屬以給侍。種種驅役不以為倦。若誦至八千遍。一切持明五通仙人等。深生歡喜仰無盡。若誦滿一萬遍。乃至十萬遍。一切天龍藥叉乾闥婆阿修羅緊那羅摩呼羅伽人非人等。乃至塞乾陀天一切鬼神。生大歡喜隨逐侍衛。常令行者豐饒吉祥。

又法若欲祈止不以為難。若天旱時如法結界壇。護摩唸誦誦此真言滿一萬遍。其雨應時即下。若雨過多惡欲止者。加持凈灰一百八遍。空中擲之其雨即止。

又法若有怨家興起惡意。以用硃砂或其赤土。書名或書形。於左腳下踏之念誦。夜後作之一百八遍。無問遠近彼怨自來求解怨結。心生和順轉生愛敬。

又法若欲使役一切鬼神。皆當召集生愍念心。隨分飲食加持一百八遍。而散施之。然後驅使速疾成辦。常生歡喜終不離人。

又法若欲鉤召一切人民。隨心所念無問遠近。加持水七遍。散於四方

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 形成結界之地,一切鬼神都無法靠近。如果誦唸至一千遍,能使天龍(天上的龍)人以及非人見到就歡喜。如果誦唸至二千遍,一切鬼神都會衛護。如果誦唸至三千遍,草藥精靈都會顯現在面前,華果林神歡喜地跟隨。如果誦唸至四千遍,一切毗多羅鬼(一種鬼)都會深深地恭敬。如果誦唸至五千遍,一切龍神眷屬男女都會歡喜敬仰,愛念沒有厭倦。如果誦唸至六千遍,一切藥叉(一種神)眷屬男女,歡喜地跟隨,任憑差遣。如果誦唸至七千遍,一切天王摩達嚕(天王名)等,以及他們的眷屬都會給與侍奉,種種驅使役用也不會感到疲倦。如果誦唸至八千遍,一切持明五通仙人等,都會深深地歡喜仰慕沒有窮盡。如果誦唸滿一萬遍,乃至十萬遍,一切天龍藥叉(一種神)乾闥婆(一種天神)阿修羅(一種神)緊那羅(一種天神)摩呼羅伽(一種神)人非人等,乃至塞乾陀天(天神名),一切鬼神,都會生起大歡喜,跟隨侍衛,常常使修行者豐饒吉祥。

又一種方法,如果想要祈求停止(某種災難)並不困難。如果天旱的時候,如法結界設壇,護摩唸誦,誦唸這個真言滿一萬遍,雨水應時就會降下。如果雨水過多想要停止,加持凈灰一百零八遍,在空中拋撒,雨水就會停止。

又一種方法,如果有怨家興起惡意,用硃砂或者紅色土,書寫怨家的名字或者形狀,在左腳下踩踏,唸誦,夜晚之後做一百零八遍,無論遠近,那個怨家自己會來請求解除怨恨,心中生起和順,轉而生起愛敬。

又一種方法,如果想要役使一切鬼神,都應當召集他們,生起憐憫之心,隨其份量給予飲食,加持一百零八遍,然後散發給他們。然後驅使他們,就會迅速成辦,常常生起歡喜,終究不會離開人。

又一種方法,如果想要鉤召一切人民,隨心中所念,無論遠近,加持水七遍,散於四方。

【English Translation】 English version: This creates a bounded area where all ghosts and spirits are unable to approach. If recited one thousand times, it can cause dragons (heavenly dragons), humans, and non-humans to rejoice upon seeing it. If recited two thousand times, all ghosts and spirits will protect you. If recited three thousand times, the spirits of herbs and plants will appear before you, and the forest deities of flowers and fruits will joyfully follow. If recited four thousand times, all Vetala ghosts (a type of ghost) will deeply respect you. If recited five thousand times, all dragon deities and their male and female retinue will joyfully revere, admire, and lovingly cherish you without weariness. If recited six thousand times, all Yaksha (a type of deity) and their male and female retinue will joyfully follow and be at your disposal. If recited seven thousand times, all heavenly kings, such as Mataru (name of a heavenly king), and their retinue will attend to you, tirelessly serving in various tasks. If recited eight thousand times, all Vidyadhara (knowledge-holders), five-penetration immortals, and others will deeply rejoice and endlessly admire you. If recited fully ten thousand times, up to one hundred thousand times, all dragons, Yakshas (a type of deity), Gandharvas (a type of celestial musician), Asuras (a type of demigod), Kinnaras (a type of celestial musician), Mahoragas (a type of serpent deity), humans, non-humans, and even Sekkhantadeva (name of a deity), all ghosts and spirits, will generate great joy, follow and attend to you, constantly bringing abundance and auspiciousness to the practitioner.

Another method: if you wish to pray for the cessation (of a calamity), it is not difficult. If there is a drought, establish a boundary and altar according to the Dharma, perform Homa (fire offering) and recite this mantra fully ten thousand times, rain will fall in due course. If there is excessive rain and you wish to stop it, bless clean ashes one hundred and eight times and scatter them in the air, and the rain will cease.

Another method: if an enemy arises with malicious intent, use cinnabar or red earth to write the enemy's name or draw their form, step on it with your left foot, and recite the mantra. Do this one hundred and eight times after nightfall. No matter how far or near, that enemy will come to seek reconciliation, their heart will become harmonious, and they will develop love and respect.

Another method: if you wish to command all ghosts and spirits, you should summon them all, generate a compassionate heart, and offer them food and drink according to their needs, blessing it one hundred and eight times, and then distribute it to them. Then, when you command them, they will quickly accomplish your tasks, constantly be joyful, and will never leave you.

Another method: if you wish to summon all people, whatever you think in your heart, no matter how far or near, bless water seven times and scatter it in the four directions.


望彼稱誦一百八遍。無問識與不識。悉來奔就隨心所為不敢違逆。

又法若有怨家來欲相害。至心誦明一百八遍。彼即被打身契如火。若迴心相伏。即與解之時。誦明七遍云放。即放其身即平復如本。

又法若有夫婦。外心相背不相喜見。猶如火水相憎者。密書其名勿令知覺。一依前法左腳踏之。稱名誦一千八遍。即相和順轉相憐愛如同膠漆。永更不生憎背之意。

又法若有所愛宣婦。乃至諸天女婇及天帝釋妃后眷屬心所愛者。一依前法念誦召之。應時即至自來求之請為給侍。若不違之終不捨離。

又法若欲鉤召藥叉女等。求其財寶隨心召之。迅疾即至。一切所須悉皆奉獻。請為妻妾或為給侍。

又法若欲得一切貴人愛敬。稱名唸誦一千八遍。自來歸敬以為僕使。

又法若入官府。至心誦明七遍而至。遙仰善相使得隨心。若見面時喜悅無量。有事求之即能相為。

又法若有所愛女人。或其男子意相樂者。以加持胡燕脂或紅藍花汁。涂其二腳掌下。以火炙之二手掩上。稱名唸誦彼即立至。自來相求乃至深隱之處。直來相來見乃至命終不肯相舍(每稱名時于娑婆二合賀句上加之除其發吒二字)。若是女人為求男子者。並依前法作之隨心即至。

又法若欲得令見諸鬼神身

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本:如果希望他們稱念此咒一百零八遍,無論認識與不認識的人,都會前來奔赴,隨你的心意行事,不敢違逆。 又有一種方法,如果遇到仇家前來想要加害,至誠地念誦此明咒一百零八遍,仇家就會像被火燒一樣痛苦。如果他們回心轉意想要求和,就念誦七遍『放』字咒,他們的身體就會恢復如初。 又有一種方法,如果夫婦之間,心生外向,互相厭惡,如同水火不容,秘密地寫下他們的名字,不要讓他們知道。按照之前的方法,左腳踩住名字,稱念名字並誦咒一千零八遍,他們就會互相和順,轉而互相憐愛,如同膠漆一般,永遠不再產生憎恨背離的心意。 又有一種方法,如果想要勾召所愛的美女,乃至諸天女婇(Devakanya,天女)及天帝釋(Indra,帝釋天)的妃后眷屬等心中所愛之人,按照之前的方法念誦咒語來召請她們,她們應時就會到來,自己前來尋求,請求為你提供侍奉。如果不拒絕她們,她們終身都不會捨棄你。 又有一種方法,如果想要鉤召藥叉女(Yakshini,夜叉女)等,以求取她們的財寶,隨心所欲地召請她們,她們會迅速到來,一切所需都會奉獻給你,請求成為你的妻妾或提供侍奉。 又有一種方法,如果想要得到一切貴人的愛敬,稱念他們的名字並誦咒一千零八遍,他們會自己前來歸順敬服,成為你的僕人。 又有一種方法,如果進入官府,至誠地念誦明咒七遍再去,遙望美好的相,使得一切隨心如意。如果見面時,他們會非常喜悅,有事相求,他們就能幫助你。 又有一種方法,如果有所愛慕的女子,或者男子之間互相愛慕,用加持過的胡燕脂(一種香料)或紅藍花汁,塗在他們的兩腳掌下,用火烤,然後用雙手摀住,稱念他們的名字並誦咒,他們就會立刻到來,自己前來尋求,甚至在最隱秘的地方,也會直接來相見,直到生命終結也不肯分離(每次稱念名字時,在『娑婆訶』(Svaha)二合的句子上加上,除去『發吒』(phat)二字)。如果是女人想要追求男子,也按照之前的方法去做,他們就會隨你的心意到來。 又有一種方法,如果想要得見諸鬼神的身形

【English Translation】 English version: If you wish that they recite this mantra one hundred and eight times, whether they are known or unknown, they will come running and act according to your wishes, daring not to disobey. Furthermore, if there is an enemy who comes intending to harm you, sincerely recite this bright mantra one hundred and eight times, and they will feel as if they are being burned by fire. If they repent and wish to reconcile, recite the syllable 'release' seven times, and their body will return to its original state. Furthermore, if there is a husband and wife who are estranged, disliking each other like fire and water, secretly write down their names without their knowledge. Following the previous method, step on the names with your left foot, and recite their names and the mantra one thousand and eight times. They will become harmonious, turning to love each other like glue and lacquer, and will never again harbor feelings of hatred or betrayal. Furthermore, if you wish to summon a beloved beautiful woman, even Devakanyas (heavenly maidens) and the beloved consorts and relatives of Indra (the lord of gods), summon them by reciting the mantra according to the previous method. They will arrive in due course, coming of their own accord, requesting to serve you. If you do not refuse them, they will never abandon you in this life. Furthermore, if you wish to summon Yakshinis (female Yakshas) to obtain their treasures, summon them as you wish. They will arrive swiftly, offering you everything you need, requesting to become your wives or to serve you. Furthermore, if you wish to gain the love and respect of all noble people, recite their names and the mantra one thousand and eight times. They will come to submit and revere you, becoming your servants. Furthermore, if you enter an official's residence, sincerely recite the bright mantra seven times before going. Gaze upon auspicious signs from afar, so that everything goes according to your wishes. If they meet you, they will be immensely pleased, and if you ask for their help, they will assist you. Furthermore, if there is a woman you desire, or if men desire each other, take consecrated Hu Yan zhi (a type of fragrance) or safflower juice, and apply it to the soles of their feet. Heat it with fire, then cover it with both hands. Recite their names and the mantra, and they will immediately come, seeking you out, even in the most hidden places. They will come directly to meet you, and will not be willing to part until the end of their lives (each time you recite the name, add it to the combined syllable 'Svaha', removing the syllables 'phat'). If a woman wishes to pursue a man, follow the same method, and they will come according to your wishes. Furthermore, if you wish to see the forms of ghosts and spirits


者。取尸陀林燒死人柴。護摩一明一燒。乃至一百八遍。一切鬼神悉自現身即得相見。

又法若有所有一切財寶。隨心所須至心持誦自然獲得。

又法若欲縛人問事。無問大小凈與不凈。心想本尊至心念誦。應時即縛問知三世之事。一切皆說無所不知。非但能縛一人。乃至百千萬人至心誦之。隨心應念一時即縛。

又法若有家人逃走極遠處去者。準前書名踏之。唸誦其人回還奔走立至。若來遲者即以灰書彼形。每日三時作法。每誦真言一遍打之。一下乃至三七遍已。彼即恐怖如風即至。

又法若欲療治一切病者。取佉陀羅木。截作二十一段。誦明一投火中燒之。遍已但是疾病即得除差。

又法若有患神病者。取阿魏藥安悉香雄黃白芥子青木香若練葉等。並搗節相和作四十九丸。一誦明一投火中其病即差。

又法若患狐魅病者。取雄黃白芥子芎藭獨頭萩犀角羖羊尿白馬懸蹄驢馬夜眼。並搗篩為丸。加持一百八遍。燒薰鼻孔之中。並涂身上狐魅消滅其病即差。

如上所說利益之法悉皆神驗。速疾成就。凡欲作法必須至誠。若不至心輕慢誦者無益法亦不成。若至誠心一遍便獲效驗。我今略說少耳。余法莫能窮盡。若欲持誦求其證驗。先畫我壇並畫我像安置壇中。如法供養即疾證

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本:

如果有人想見到鬼神,就去尸陀林(śīta-vana,墓地),取燒死人的柴火。護摩(homa,火供)時,每唸誦一遍咒語就燒一塊柴,乃至一百零八遍。一切鬼神都會親自現身,就能見到他們。 又有一種方法,如果想要得到一切財寶,只要隨心所須,至誠地持誦咒語,自然就能獲得。 又有一種方法,如果想要束縛某人來詢問事情,無論對方身份高低、是否潔凈,心中想著本尊,至誠唸誦咒語。應時就能束縛住對方,詢問得知三世(過去、現在、未來)的事情。一切都能說出來,沒有不知道的。不僅能束縛一人,乃至百千萬人,只要至誠誦唸,隨心應念,一時就能束縛住。 又有一種方法,如果家人逃走去了極遠的地方,就按照前面所說的方法,寫下他的名字,踩在上面。唸誦咒語,那人就會回還,奔跑著立刻來到。如果來得遲緩,就用灰書寫他的形狀。每日三時作法,每次誦唸真言一遍就打一下,一下乃至三七(二十一)遍之後,那人就會感到恐懼,像風一樣立刻來到。 又有一種方法,如果想要治療一切疾病,就取佉陀羅(khadira,一種樹木)木,截成二十一段。誦唸咒語一遍就投入火中燒掉一段,燒完之後,各種疾病就能消除痊癒。 又有一種方法,如果有人患了神病,就取阿魏藥(hingu),安悉香(benzoin),雄黃(orpiment),白芥子(white mustard seed),青木香(costus root)和若練葉等,一起搗碎混合,做成四十九個藥丸。每誦唸一遍咒語就投入火中燒掉一個,病立刻就好。 又有一種方法,如果有人患了狐魅病,就取雄黃(orpiment),白芥子(white mustard seed),芎藭(chuanxiong rhizome),獨頭萩(single-bulb scallion),犀角(rhinoceros horn),羖羊尿(male goat urine),白馬懸蹄(white horse's hanging hoof),驢馬夜眼(donkey or horse's night eye),一起搗碎篩成粉末,做成藥丸。加持一百零八遍,燒煙燻鼻孔,並塗抹在身上,狐魅就會消滅,病立刻就好。 如上所說的這些利益之法,都非常靈驗,能夠迅速成就。凡是想要作法,必須至誠。如果不至誠,輕慢誦唸,就沒有益處,法術也不會成功。如果至誠用心,一遍就能獲得效果。我今天只是略微說了一些,其餘的法術無法窮盡。如果想要持誦咒語,求得驗證,先要畫我的壇城,並畫我的畫像,安置在壇城中。如法供養,就能迅速得到驗證。

【English Translation】 English version:

If someone wishes to see ghosts and spirits, they should go to the śīta-vana (cemetery) and take firewood from a cremated person. During the homa (fire offering), burn one piece of wood for each recitation of the mantra, up to one hundred and eight times. All the ghosts and spirits will personally appear, and you will be able to see them. Another method: if you desire all kinds of treasures, sincerely recite the mantra with all your heart, according to your needs, and you will naturally obtain them. Another method: if you want to bind someone to ask about matters, regardless of their status or purity, think of the principal deity in your mind and sincerely recite the mantra. You will be able to bind them immediately and inquire about the affairs of the three times (past, present, and future). They will be able to tell everything, knowing all. Not only can you bind one person, but even hundreds of thousands of people. If you sincerely recite, you can bind them all at once according to your wish. Another method: if a family member runs away to a very distant place, write their name as described earlier and step on it. Recite the mantra, and that person will return, running back immediately. If they are slow to return, use ash to draw their shape. Perform the ritual three times a day, striking the figure once for each recitation of the mantra, from one to three times seven (twenty-one) times. That person will become frightened and arrive like the wind. Another method: if you want to cure all diseases, take khadira (a type of tree) wood and cut it into twenty-one pieces. Recite the mantra once and throw one piece into the fire to burn. After burning all the pieces, all kinds of diseases will be eliminated and cured. Another method: if someone is suffering from a spirit-caused illness, take hingu (asafoetida), benzoin, orpiment, white mustard seed, costus root, and young lotus leaves, etc., and grind them together to make forty-nine pills. Burn one pill in the fire for each recitation of the mantra, and the illness will be cured immediately. Another method: if someone is suffering from fox spirit possession, take orpiment, white mustard seed, chuanxiong rhizome, single-bulb scallion, rhinoceros horn, male goat urine, white horse's hanging hoof, and donkey or horse's night eye, grind them into powder, and make pills. Consecrate them one hundred and eight times, burn the incense to fumigate the nostrils, and apply it to the body. The fox spirit will be eliminated, and the illness will be cured immediately. The above-mentioned methods of benefit are all very effective and can be quickly accomplished. Whenever you want to perform a ritual, you must be sincere. If you are not sincere and recite with disrespect, there will be no benefit, and the ritual will not succeed. If you are sincere, you can obtain results with just one recitation. I have only briefly described a few; the remaining methods are inexhaustible. If you want to recite the mantra and seek verification, first draw my mandala and my image, and place them in the mandala. Make offerings according to the proper method, and you will quickly obtain verification.


驗即疾成就。

大自在天女畫像法

先畫摩醯首羅天王。三面六臂顏貌奇特端正可畏。從其髮際化生一天女。殊妙可喜天上人間無能勝者。著天衣服瓔珞嚴身兩手腕上。各有镮釧左手向上捧一天花。右手向下作捻裙勢。身形可長三尺。或隨大小任取稱量畫像了已。如法安置壇中供養。

祈願壇法

量高四指肘量隨其處所大小。壇開四門于東門內燒安悉香。南門內燒沉水香。西門燒薰陸香。北門燒兜樓婆香。于壇中心安本尊像。於四角安刀一口懸明鏡。於四門各須安箭兩隻。于南門兩邊安尾那夜迦位。于壇四緣週迴隨其力分。安置甜脆華果等以為供養。

次說火壇法

作護摩爐深十二指。爐可橫量一肘。于壇傍作彼怨家形貌。以刀之割護摩唸誦。以用皂夾刺柴燒諸毒藥。一誦明一燒之。滿四十九遍或一百八遍。即大驗耳彼怨家即便消滅。若療一切疾病亦如上法。作彼鬼神形狀。斷截燒之決死之病應時得愈。

摩醯首羅大自在天神通遊戲變化頂生眾伎藝天女成就法印。

二手合掌。二名指二中指。外相叉指面著其手背。二頭指微蹙頭似寶。二大指頭並來去。即成誦請召明曰。

曩謨(引)摩醯濕嚩(二合)羅(引)野(一)榅支摩冒(引)試佉野曀醯(去引)呬

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 驗相立即迅速成就。

大自在天女畫像法

首先畫摩醯首羅天王(Maheśvara,偉大的自在天)。三面六臂,容貌奇特,端正而令人敬畏。從他的髮際化生出一位天女,非常美妙可愛,天上人間沒有誰能勝過她。身穿天衣,以瓔珞裝飾身體,兩手腕上各有環釧。左手向上捧著一朵天花,右手向下作捻裙子的姿勢。身形可以畫三尺高,或者根據大小隨意取用尺寸。畫像完成後,如法安置在壇中供養。

祈願壇法

壇的高度為四指,肘的長度根據場所的大小而定。壇開設四個門,在東門內燒安悉香(一種香料),南門內燒沉水香(一種香料),西門燒薰陸香(一種香料),北門燒兜樓婆香(一種香料)。在壇的中心安放本尊像。在四個角安放一把刀,懸掛一面明鏡。在四個門各需要安放箭兩隻。在南門兩邊安放尾那夜迦(Vinayaka,像頭神)的位置。在壇的四周,根據自己的能力,安置甜脆的鮮花水果等作為供養。

其次說火壇法

製作護摩爐,深度為十二指,爐的橫向長度為一肘。在壇的旁邊製作那個怨家的形貌。用刀切割,進行護摩唸誦。用皂莢刺柴燒各種毒藥,每誦一遍明咒就燒一次。燒滿四十九遍或一百零八遍,就會有很大的效果,那個怨家就會立即消滅。如果治療一切疾病,也按照上面的方法,製作那個鬼神的形狀,斷截並燒掉它,必死的疾病應時就能痊癒。

摩醯首羅(Maheśvara,偉大的自在天)大自在天神通遊戲變化頂生眾伎藝天女成就法印。

雙手合掌,兩名指和兩中指在外面相交叉,指面貼著手背,兩頭指微微彎曲,頭似寶形,兩大指頭併攏並來回移動。這樣就成了。誦請召明咒說:

曩謨(引)摩醯濕嚩(二合)羅(引)野(一)榅支摩冒(引)試佉野曀醯(去引)呬

【English Translation】 English version: The signs will be quickly accomplished.

The method of drawing the image of the Great自在天女 (Mahā-īśvarī-devī, Great Sovereign Goddess)

First, draw the Maheśvara (Great Lord) 天王 (Heavenly King). He has three faces and six arms, with a unique and dignified appearance that is both upright and awe-inspiring. From his hairline, emanate a 天女 (Goddess), who is exceedingly wonderful and delightful, unmatched in heaven and earth. She wears celestial garments and adorns herself with necklaces. On each of her wrists, she has bracelets. Her left hand holds a celestial flower upwards, and her right hand gestures downwards as if adjusting her skirt. Her figure can be three feet tall, or any size as desired. Once the image is drawn, place it in the altar and make offerings according to the Dharma.

The method of the prayer altar

The height of the altar is four fingers, and the length of the elbow is determined by the size of the place. The altar has four gates. Burn 安悉香 (benzoin incense) inside the east gate, 沉水香 (agarwood incense) inside the south gate, 薰陸香 (olibanum incense) inside the west gate, and 兜樓婆香 (turushka incense) inside the north gate. Place the image of the principal deity in the center of the altar. Place a knife in each of the four corners and hang a bright mirror. Two arrows must be placed at each of the four gates. Place the position of 尾那夜迦 (Vinayaka, remover of obstacles) on both sides of the south gate. Around the four edges of the altar, arrange sweet and crisp flowers and fruits, etc., as offerings according to your ability.

Next, the method of the fire altar is explained

Make a homa (fire offering) stove with a depth of twelve fingers. The horizontal length of the stove can be one elbow. Next to the altar, make a likeness of that enemy. Cut with a knife and perform homa recitation. Use acacia thorns to burn various poisonous medicines. Recite the mantra once and burn it once. After burning forty-nine times or one hundred and eight times, there will be great results, and that enemy will immediately be destroyed. If you are curing all diseases, also follow the above method, make the shape of that ghost or spirit, cut it off and burn it, and the disease that is sure to die will be cured immediately.

The mudra (hand gesture) for accomplishing the神通遊戲變化頂生眾伎藝天女 (supernatural play transformation, born from the top of the head, multitude of arts and skills) of Maheśvara (Great Lord) 大自在天 (Great自在天).

Join both hands in prayer. Cross the two ring fingers and two middle fingers on the outside, with the backs of the fingers touching the backs of the hands. Slightly bend the two index fingers, with the tips resembling a jewel. Bring the tips of the two thumbs together and move them back and forth. This is accomplished. Recite the summoning mantra, saying:

Namo (prolonged) Maheśvarāya (1) 溫支摩冒 (引) 試佉野 曀醯 (gone) 呬


娑嚩(二合引)賀(引)

結此印已。隨誦此明七遍。請召本天與諸眷屬。悉皆降至種種加備。

次結神通攝召一切印。以右手中指直豎。次以名指苾在中指后。以頭指鉤召指頭。以大指橫押頭小二指甲。以中指如鉤勢向外。鉤向身來去。即是誦根本明。于娑嚩(二合)賀字上加所召者名請之。

若結此印誦明攝召一切。悉皆立至。是神通攝召印。亦通一切處用。

若逢怨惡人。欲相刑害。結印展其中指。望彼撝之自然散壞。諸惡鬼神指之消滅。

結此印誦根本明。印心額喉頂即成護身。一切鬼魅不敢親近。其法必須從師親授。凈室密持每唸誦了。以凈繒帛覆天形像。不得輒說此法。向餘人。若妄泄之終身無效。慎之慎之。

其天像或畫或素總得。于壇中心安置本天形像。于天左右各安二女天。若壇中安坐位。形貌可喜。如天女形狀。其像后又置二侍從女天位。唯於前面留火爐處所。燒諸香藥奉獻本天。如不能安火爐。著一寶盆。盛其香水著諸妙花獻之亦得。于壇四角四門不能安其刀箭。但于壇外畫之亦得。唯移鏡安於壇內四角。如餘部壇法。安羯磨杵處即得仰安之。

若畫壇時。于壇四面地上畫作五色彩云。如捧壇從地踴出勢。

摩醯首羅頂生天女法

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 娑嚩(二合引)賀(引)

結此手印后,隨之誦唸此真言七遍,請召本尊天及其所有眷屬,全部降臨並給予種種加持。

接著結神通攝召一切印。用右手中指直立,然後用無名指緊貼在中指之後,用食指鉤住中指的指頭,用大拇指橫壓食指和小指的指甲。使中指如鉤子的形狀向外,鉤向自身來回移動。這就是誦唸根本真言,在『娑嚩(二合)賀』字上加上所要召請者的名字來祈請。

如果結此手印誦唸真言來攝召一切,所有被召請者都會立刻到來。這是神通攝召印,也適用於所有場合。

如果遇到怨恨的惡人,想要進行傷害,結此手印並伸出中指,對著他們揮動,自然會消散破壞。對於各種惡鬼神,用此手印指向他們,他們就會消滅。

結此手印誦唸根本真言,依次印在心、額頭、喉嚨、頭頂,就能形成護身。一切鬼魅都不敢靠近。這個方法必須從師父那裡親自傳授。在乾淨的房間里秘密地持誦,每次唸誦完畢,用乾淨的絲綢覆蓋天神的畫像。不得隨意向他人講述此法。如果胡亂泄露,終身都不會有效。務必謹慎,務必謹慎。

天神的畫像可以畫的,也可以是素色的,都可以。在壇的中心安置本尊天神的畫像。在天神的左右兩邊各安置兩位女天。如果在壇中安置座位,其形貌要令人喜悅,如同天女的形狀。在這些像的後面再設定兩位侍從女天。只在前面留出火爐的位置,焚燒各種香藥來供奉本尊天神。如果不能安置火爐,就放一個寶盆,盛滿香水,放上各種美妙的花朵來供獻也可以。在壇的四個角和四個門,如果不能安置刀箭,就在壇外畫上也可以。只有鏡子要安置在壇內的四個角,如同其他部的壇法一樣。安置羯磨杵的地方就可以仰著安放。

如果繪製壇城時,在壇的四面地上畫上五色彩云,如同捧著壇從地上涌出來的樣子。

摩醯首羅(Maheśvara,大自在天)頂生天女法

【English Translation】 English version Sva(two combined, long sound)ha(long sound)

After forming this mudra, recite this mantra seven times. Invite the principal deity and all retinue to descend and bestow various blessings.

Next, form the all-encompassing supernatural summoning mudra. Straighten the middle finger of the right hand. Then, place the ring finger closely behind the middle finger. Hook the index finger over the tip of the middle finger. Press the nails of the index and little fingers with the thumb. Make the middle finger like a hook, facing outward, hooking towards oneself back and forth. This is reciting the root mantra. Add the name of the one being summoned to the word 'Sva(two combined)ha' to invite them.

If you form this mudra and recite the mantra to summon everything, all those summoned will arrive immediately. This is the supernatural summoning mudra, and it can be used in all situations.

If you encounter hateful, evil people who want to harm you, form this mudra and extend the middle finger, waving it at them. They will naturally scatter and be destroyed. Point this mudra at various evil ghosts and spirits, and they will be annihilated.

Form this mudra and recite the root mantra, then imprint it on the heart, forehead, throat, and crown of the head to create protection. All ghosts and demons will not dare to approach. This method must be personally taught by a teacher. Secretly practice it in a clean room, and after each recitation, cover the image of the deity with clean silk. Do not casually tell others about this method. If you recklessly reveal it, it will be ineffective for the rest of your life. Be cautious, be cautious.

The image of the deity can be painted or plain, either is fine. Place the image of the principal deity in the center of the mandala. Place two female deities on each side of the deity. If seats are placed in the mandala, their appearance should be pleasing, like the form of celestial women. Behind these images, place two attendant female deities. Only leave space for a fire pit in front, to burn various incense and medicines to offer to the principal deity. If you cannot set up a fire pit, place a treasure basin filled with fragrant water and offer various beautiful flowers instead. If you cannot place knives and arrows at the four corners and four gates of the mandala, you can draw them outside the mandala. Only mirrors should be placed at the four corners inside the mandala, as in the mandala methods of other sections. The place where the vajra is placed can be placed facing upwards.

When drawing the mandala, draw five-colored clouds on the ground on the four sides of the mandala, as if holding the mandala emerging from the ground.

The Maheśvara (Great Lord) Topknot-Born Goddess Method