T21n1382_佛說宿命智陀羅尼
大正藏第 21 冊 No. 1382 佛說宿命智陀羅尼
No. 1382
佛說宿命智陀羅尼
西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 詔譯
那謨(引)婆誐嚩帝(引)阿芻毗夜(二合引)野(一)怛他(引)誐多(引)野(二)阿啰曷(二合)帝(引)三藐訖三(二合)沒馱(引)野(三)怛寧*也他(引四)唵惡剎曳(引)惡剎曳(引五)惡剎野(引)嚩啰拏(六)尾輸(引)達你(引)娑嚩(二合引)賀(引七)
佛說宿命智陀羅尼
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 《佛說宿命智陀羅尼》
No. 1382
《佛說宿命智陀羅尼》
西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉詔譯
那謨(引) 婆誐嚩帝(引) 阿芻毗夜(二合引)野(一) 怛他(引)誐多(引)野(二) 阿啰曷(二合)帝(引) 三藐訖三(二合)沒馱(引)野(三) 怛寧*也他(引四) 唵 惡剎曳(引) 惡剎曳(引五) 惡剎野(引) 嚩啰拏(六) 尾輸(引)達你(引) 娑嚩(二合引)賀(引七)
《佛說宿命智陀羅尼》
【English Translation】 English version: 'The Dharani of the Knowledge of Past Lives Spoken by the Buddha'
No. 1382
'The Dharani of the Knowledge of Past Lives Spoken by the Buddha'
Translated by Dharma Bhadra, Minister of the Mingjiao Monastery, Great Master, Grand Master of Court, who Examined the Ministry of Imperial Sacrifices, translated from the Tripitaka of Western India under Imperial Order
Namo Bhagavate Akshobhyaya (obeisance to the Lord, Akshobhya) Tathagataya (to the Thus Come One) Arhate (to the Worthy One) Samyak-sambuddhaya (to the Perfectly Enlightened One). Tadyatha (thus it is): Om aksaye aksaye (Om, imperishable, imperishable) aksaya-varana (imperishable covering) visodhani svaha (purifying, hail!)
'The Dharani of the Knowledge of Past Lives Spoken by the Buddha'