T20n1160_日光菩薩月光菩薩陀羅尼
大正藏第 20 冊 No. 1160 日光菩薩月光菩薩陀羅尼
No. 1160
日光菩薩月光菩薩陀羅尼(此咒出觀世音菩薩大悲心陀羅尼經)
日光菩薩。為受持大悲心陀羅尼者。說大神咒。而擁護之。
南無勃陀瞿(上聲)那(上聲)迷(一)南無達摩莫訶低(二)南無僧伽多夜泥(三)底(丁以反)哩部畢(四)薩(僧沒切)咄(登沒切)擔納摩(五)娑婆(二合)訶(六)
誦此咒滅一切罪。亦能辟魔及除天災。若誦一遍禮佛一拜。如是日別三時誦咒禮佛。未來之世所受身處。當得一一相貌端正具足果報。
月光菩薩亦為誦持大悲心陀羅尼者。說大神咒為諸行人說。陀羅尼咒而擁護之。即說咒曰。
深低帝屠蘇吒(一)阿若密帝烏都吒(二)深耆吒(三)波賴帝吒(四)耶彌若吒烏都吒(五)拘羅帝吒耆摩吒(六)娑婆訶
誦此咒五遍。取五色線作咒索。痛處系此咒。乃是過去四十恒河沙諸佛所說。我今亦說。為諸行人作擁護故。除一切障難故。除一切惡病痛故。成就一切諸善法故。遠離一切諸怖畏故。若有謗此咒者即為謗彼諸佛。
貞享三年丙寅九月二十二夕一校了
凈嚴(四十八)
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 《日光菩薩月光菩薩陀羅尼》(此咒出自《觀世音菩薩大悲心陀羅尼經》)
日光菩薩,爲了受持大悲心陀羅尼的人,宣說大神咒,以擁護他們。
南無勃陀瞿那迷(皈依佛的功德)(一)南無達摩莫訶低(皈依偉大的法)(二)南無僧伽多夜泥(皈依僧伽的群體)(三)底哩部畢(四)薩咄擔納摩(五)娑婆訶(愿一切成就)(六)
誦持此咒可以消除一切罪業,也能辟除邪魔以及消除天災。如果誦一遍此咒,禮拜佛一次,像這樣每日分三次誦咒禮佛,未來世所受生的身處,將能得到一一相貌端正具足的果報。
月光菩薩也爲了誦持大悲心陀羅尼的人,宣說大神咒,爲了修行的人們宣說此陀羅尼咒,以擁護他們。即說咒曰:
深低帝屠蘇吒(一)阿若密帝烏都吒(二)深耆吒(三)波賴帝吒(四)耶彌若吒烏都吒(五)拘羅帝吒耆摩吒(六)娑婆訶(愿一切成就)
誦此咒五遍,取五色線作成咒索,在疼痛的地方繫上此咒索。此咒是過去四十恒河沙數諸佛所說,我現在也說,爲了給修行的人們作擁護的緣故,爲了消除一切障礙困難的緣故,爲了消除一切惡病痛苦的緣故,爲了成就一切諸善法的緣故,爲了遠離一切諸怖畏的緣故。如果有人誹謗此咒,就等於誹謗那些諸佛。
貞享三年丙寅九月二十二夕一校了
凈嚴(四十八)
【English Translation】 English version The Dharani of Suryaprabha Bodhisattva and Candraprabha Bodhisattva (This dharani comes from the Great Compassion Dharani Sutra of Avalokiteśvara Bodhisattva)
Suryaprabha Bodhisattva (日光菩薩), for those who uphold the Great Compassion Dharani, speaks this great divine mantra to protect them.
Namo Buddhaya (皈依佛的功德) Gu Na Mi (一). Namo Dharmaya (皈依偉大的法) Mo He Di (二). Namo Sanghaya (皈依僧伽的群體) Duo Ye Ni (三). Di Li Bu Bi (四). Sa Duo Tan Na Mo (五). Svaha (愿一切成就) (六).
Reciting this mantra can eradicate all sins, ward off demons, and eliminate natural disasters. If one recites this mantra once and prostrates to the Buddha once, reciting the mantra and prostrating to the Buddha three times daily, in future lives, the body and place of rebirth will have perfect and complete features and receive the corresponding rewards.
Candraprabha Bodhisattva (月光菩薩) also speaks this great divine mantra for those who recite and uphold the Great Compassion Dharani, speaking this dharani mantra for all practitioners to protect them. The mantra is as follows:
Shen Di Di Tu Su Zha (一). A Ruo Mi Di Wu Du Zha (二). Shen Qi Zha (三). Bo Lai Di Zha (四). Ye Mi Ruo Zha Wu Du Zha (五). Ju Luo Di Zha Qi Mo Zha (六). Svaha (愿一切成就).
Recite this mantra five times, take five-colored threads to make a mantra cord, and tie this cord where there is pain. This mantra was spoken by the Buddhas of the past, as many as the sands of forty Ganges Rivers. I now also speak it, for the sake of protecting all practitioners, for the sake of eliminating all obstacles and difficulties, for the sake of eliminating all evil diseases and pain, for the sake of accomplishing all good dharmas, and for the sake of being far away from all fears. If anyone slanders this mantra, it is equivalent to slandering all those Buddhas.
Final proofreading completed on the evening of the 22nd day of the ninth month of the third year of the Zhenxiang era (1686).
Jingyan (凈嚴) (48 years old)