T21n1199_金剛手光明灌頂經最勝立印聖無動尊大威怒王唸誦儀軌法品
大正藏第 21 冊 No. 1199 金剛手光明灌頂經最勝立印聖無動尊大威怒王唸誦儀軌法品
No. 1199
金剛手光明灌頂經最勝立印聖無動尊大威怒王唸誦儀軌法品一卷
開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯
爾時金剛手菩薩入三磨地。名金剛等至熾盛光焰。其光普照一切佛土。周遍焚燒三界。其中所有一切魔啰作障難者。一切尾曩也迦啰剎娑等。皆被是大火焚燒。𨠦楚遍入支體。苦痛絞結纏身。心迷悶絕。咸皆高聲大叫。譬如世人遇大苦逼唱言密密。其聲遍滿三千大千世界。所有一切眾生聞此聲者。皆悉惶怖奔走。投佛咸作是言。世尊我等今並歸命三寶。時金剛手菩薩從三昧起。告文殊師利言。汝云何見諸天帝釋等來至於此。文殊師利菩薩語金剛手言。我不能知唯如來了。作是語已二大士便無言說。
時金剛手菩薩復告文殊師利言。有大威怒王名聖者無動。我今說是心及立印故。一切大眾咸來至此。時金剛手菩薩復告文殊師利言。善男子諦聽無邊功力勇健無邊如來。奉事是不動尊大威怒王。復有六十萬恒河沙俱胝如來皆蒙教示得成無上正等菩提。復有無量天龍八部等。恒常供養恭敬承事。
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 《金剛手光明灌頂經最勝立印聖無動尊大威怒王唸誦儀軌法品》一卷
開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯
爾時,金剛手菩薩(Vajrapani Bodhisattva)入三摩地(samādhi,禪定),名為金剛等至熾盛光焰。其光普照一切佛土,周遍焚燒三界(Trailokya,欲界、色界、無色界)。其中所有一切魔啰(māra,魔)作障難者,一切尾曩也迦(Vinayaka,像頭神)啰剎娑(Rakshasa,羅剎)等,皆被是大火焚燒,𨠦楚遍入支體,苦痛絞結纏身,心迷悶絕,咸皆高聲大叫,譬如世人遇大苦逼唱言密密。其聲遍滿三千大千世界。所有一切眾生聞此聲者,皆悉惶怖奔走,投佛咸作是言:『世尊,我等今並歸命三寶(Triratna,佛、法、僧)。』
時,金剛手菩薩從三昧起,告文殊師利(Manjusri)言:『汝云何見諸天帝釋(Indra)等來至於此?』文殊師利菩薩語金剛手言:『我不能知,唯如來(Tathagata)了。』作是語已,二大士便無言說。
時,金剛手菩薩復告文殊師利言:『有大威怒王名聖者無動(Achala)。我今說是心及立印故,一切大眾咸來至此。』時,金剛手菩薩復告文殊師利言:『善男子,諦聽!無邊功力勇健無邊如來,奉事是不動尊大威怒王。復有六十萬恒河沙俱胝如來,皆蒙教示得成無上正等菩提(Anuttara-samyak-sambodhi)。復有無量天龍八部等,恒常供養恭敬承事。
【English Translation】 English version The Scripture on the Ritual and Dharma of Vajrapani's Light Abhisheka Sutra, the Most Excellent Established Seal, the Holy Achala, the Great Wrathful King, Volume 1
Translated by the Tripitaka Master Amoghavajra of Daxingshan Temple, who was granted the title of Grand Master of the Three Departments, Special Advance, Acting Minister of the Court of Imperial Sacrifices, Duke Su of the State, with a fief of 3,000 households, bestowed with purple robes, posthumously awarded the title of Minister of Works, with the posthumous title of Dajian and the honorary title of Dagangzhi, under imperial decree.
At that time, Vajrapani Bodhisattva entered a samādhi called the Vajra Samadhi of Blazing Light. Its light illuminated all Buddha lands and completely burned the three realms (Trailokya). All the maras (māra) who created obstacles, all the Vinayakas (Vinayaka), Rakshasas (Rakshasa), and others within it were burned by this great fire. The pain penetrated their limbs, and suffering twisted and纏繞 their bodies. Their minds were confused and they fainted, all screaming loudly, like people in the world who, when faced with great suffering, cry out 'Mimi.' Their voices filled the three thousand great thousand worlds. All sentient beings who heard this voice were terrified and ran away, taking refuge in the Buddha and saying, 'World Honored One, we now take refuge in the Three Jewels (Triratna).'
Then, Vajrapani Bodhisattva arose from samadhi and said to Manjusri, 'How do you see the devas, Indra, and others coming here?' Manjusri Bodhisattva said to Vajrapani, 'I do not know; only the Tathagata knows.' After saying this, the two great beings were silent.
Then, Vajrapani Bodhisattva again said to Manjusri, 'There is a great wrathful king named the Holy Achala (Achala). Because I am now speaking of his heart and establishing his mudra, all the assembly has come here.' Then, Vajrapani Bodhisattva again said to Manjusri, 'Good son, listen carefully! Countless Buddhas with boundless merit and strength serve this Achala, the Great Wrathful King. Furthermore, six hundred thousand Ganges river sands of kotis of Buddhas have all been taught and have attained Anuttara-samyak-sambodhi. Furthermore, countless devas, dragons, the eight classes of beings, and others constantly make offerings, respect, and serve him.'
若才憶念是威怒王。能令一切作障難者。皆悉斷壞。一切障者不敢親近。常當遠離。是修行者所住之處。無有魔事及諸鬼神等。時金剛手菩薩從三摩地。警覺召集一切聲聞辟支佛。一切天龍藥叉乾闥婆阿素啰蘗嚕拏緊那啰么護啰誐人及非人一切群生等。皆來集會。復抽撮彼群生眾差別之心。合同一體等住三么地。名俱胝焚燒世界大威。唯成一大火聚。如七日光照。大馬口等眾流俱湊。吞納無餘盡成猛焰。說是大威怒王聖無動尊微妙心。亦如大馬口吞啖一切眾生若干種心。等成大火光界。
曩莫薩嚩怛佗(引下同)孽帝毗藥(二合下同)薩嚩目契毗藥薩嚩佗(引下同)怛啰(二合)吒(半音)贊拏摩訶(引下同)𡀔灑拏欠佉(引下同)呬佉(引)呬薩嚩尾覲南(二合引)吽怛啰(二合下同)吒(半音)憾(引下同)𤚥(引下同)
才說妙真言。才一切眾身如劍揮斷。一時躄地猶如利刃斷芭蕉林。亦如大暴惡旋嵐猛風飄眾樹葉。吹擲大眾置於輪圍山間。唯除十地大菩薩等。一切佛國土三千大千世界。咸被大忿怒王威光焚燒。同一體相成大火聚。蘇彌盧山摩訶蘇彌盧山。鐵圍山大鐵圍山。一切大海皆悉枯涸。乾燒成就灰燼。大眾咸見。
欲作諸事業 先結三么耶 二羽齊輪合 並建於二空 由是加
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本:如果僅僅是憶念威怒王(佛教中一種忿怒相的神祇),就能使一切製造障礙的事物全部斷滅摧毀。一切障礙都無法靠近,總是遠離修行者所居住的地方,那裡沒有魔事和各種鬼神等。當時,金剛手菩薩(Vajrapani Bodhisattva,佛教中的一位重要菩薩,象徵力量)從三摩地(Samadhi,一種冥想狀態)中醒來,召集了一切聲聞(Sravaka,聽聞佛法而修行的弟子)、辟支佛(Pratyekabuddha,獨自悟道的修行者),以及一切天龍(Naga,一種神獸)、藥叉(Yaksa,一種守護神)、乾闥婆(Gandharva,一種天神,擅長音樂)、阿修羅(Asura,一種好戰的神)、蘗嚕拏(Garuda,一種金翅鳥神)、緊那啰(Kinnara,一種半人半鳥的神)、么護啰誐(Mahoraga,一種大蟒神)、人和非人等一切眾生,都來聚集。又抽取這些眾生心中不同的念頭,合為一體,平等安住於三摩地中,名為俱胝焚燒世界大威,唯獨成為一大火聚,如同七個太陽照耀。大馬口等眾流匯聚,吞納無餘,全部化為猛烈的火焰。說的是大威怒王聖無動尊(Acalanatha,不動明王)微妙的心,也像大馬口吞噬一切眾生各種各樣的心,平等化為大火光界。
曩莫薩嚩怛佗(引下同)孽帝毗藥(二合下同)薩嚩目契毗藥薩嚩佗(引下同)怛啰(二合)吒(半音)贊拏摩訶(引下同)𡀔灑拏欠佉(引下同)呬佉(引)呬薩嚩尾覲南(二合引)吽怛啰(二合下同)吒(半音)憾(引下同)𤚥(引下同)
僅僅是念誦這句微妙真言,一切眾生的身體就像被劍揮砍一樣,一時倒地,如同鋒利的刀刃斬斷芭蕉林。又像暴虐的旋風猛烈地吹動樹葉,將大眾吹到輪圍山(Cakravada,佛教宇宙觀中的山名)之間。只有十地菩薩(Bhumi,菩薩修行的十個階段)等不受影響。一切佛國土三千大千世界,都被大忿怒王的威光焚燒,成為一體,形成巨大的火聚。蘇彌盧山(Sumeru,佛教宇宙觀中的須彌山)、摩訶蘇彌盧山(Mahasumeru,大須彌山)、鐵圍山(Cakravada,鐵圍山)、大鐵圍山(Mahacakravada,大鐵圍山),一切大海都乾涸,燃燒成灰燼,大眾都親眼看見。
想要成就各種事業,首先要結三么耶(Samaya,誓約,本尊和行者之間的誓約)印。兩手並排輪狀相合,並豎立兩個空指(拇指),由此加持。
【English Translation】 English version: If one merely recollects the Wrathful King (a wrathful deity in Buddhism), it can cause all obstructing factors to be completely destroyed. All obstacles will not dare to approach and will always stay far away from the place where the practitioner resides. There will be no demonic events or various ghosts and spirits, etc. At that time, Vajrapani Bodhisattva (a major Bodhisattva in Buddhism, symbolizing power) awakened from Samadhi (a state of meditation), and summoned all Sravakas (disciples who practice by hearing the Buddha's teachings), Pratyekabuddhas (solitary Buddhas who attain enlightenment on their own), and all Nagas (a type of divine serpent), Yakshas (a type of guardian deity), Gandharvas (a type of celestial being, skilled in music), Asuras (a type of warlike deity), Garudas (a type of golden-winged bird deity), Kinnaras (a type of half-human, half-bird deity), Mahoragas (a type of great serpent deity), humans, and non-humans, all sentient beings, to gather. Furthermore, he extracted the different thoughts from the minds of these beings, combined them into one, and equally abided in Samadhi, called 'Kotiburning World Great Power', becoming solely a great mass of fire, like the illumination of seven suns. The streams of the Great Horse Mouth and others converged, swallowing everything without remainder, all transforming into fierce flames. This speaks of the subtle mind of the Great Wrathful King Holy Achala (Acalanatha, the Immovable Wisdom King), which is also like the Great Horse Mouth devouring all sentient beings' various minds, equally transforming into a realm of great fiery light.
Namo Sarva Tathagatebhyah Sarva Mukhebhyah Sarvatha Trat Chandamaha Rosana Khankha Khikhi Sarva Vighnam Hum Trat Ham Mam
Merely reciting this wonderful mantra, all beings' bodies are as if severed by a sword, collapsing to the ground at once, like a sharp blade cutting through a banana grove. It is also like a violent cyclone, a fierce wind blowing away the leaves of trees, hurling the masses between the Cakravada Mountains (a mountain range in Buddhist cosmology). Only the Tenth Bhumi Bodhisattvas (the ten stages of Bodhisattva practice) and others are unaffected. All Buddha lands, the three thousand great thousand worlds, are burned by the majestic light of the Great Wrathful King, becoming one, forming a huge mass of fire. Mount Sumeru (the central mountain in Buddhist cosmology), Maha Sumeru (Great Sumeru), the Cakravada Mountains, the Maha Cakravada Mountains, all the great oceans dry up, burning to ashes, all the masses see it.
If you wish to accomplish various deeds, first form the Samaya (vow, the vow between the deity and the practitioner) mudra. Bring both hands together in a wheel shape, and erect the two empty fingers (thumbs), thereby bestowing blessings.
持故 身即同如來
三么耶真言曰。
曩莫三漫跢沒馱南(引下同)婀三謎底哩(二合)三謎三么曳莎嚩(二合下同)訶(引下同)
次結法界印。
以二金剛拳 二風側相拄
真言曰。
曩莫三漫跢嚩日啰(二合引)𧹞(引)達么馱(引)妒(引)娑嚩(二合下同)婆(引)嚩句㟏(歸命同前)
結轉法輪印
二羽反相叉 二空峰相合 加身份五處 身同執金剛
真言曰。
曩莫三漫多嚩日啰(二合)𧹞嚩日啰(二合)怛么(二合)句㟏
次結大精進慧劍秘密印。
二手三補吒 風屈初節合 峰拄空上節 由結是印故 結使皆斷壞
真言曰。
曩謨三漫跢沒馱南(歸命)摩訶渴誐尾惹也達么散捺啰(二合下同)舍曩娑訶惹娑得迦(二合)也你哩(二合)砌娜迦多佗蘗多地目訖底(二合)你啰惹跢尾啰(引)誐達么你乞廁(二合)跢吽
劍印改二空 出於風火間 是名法螺印
真言曰。
曩莫三漫多沒馱南暗
複次獻華座 名金剛蓮華 定慧芙蓉合 水火俱散開 猶如蓮華葉 二風屈附火 初節之側住 奉諸佛菩薩
真言曰。
曩莫三漫多沒馱南(引)阿
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 持誦此(三么耶真言)故,身即同如來。
三么耶(Samaya)真言曰:
曩莫三漫跢沒馱南(Namas samanta buddhanam,歸命一切諸佛) 婀三謎底哩(asameti) 三謎三么曳 莎嚩(samayasvaha,圓滿) 訶(ha)。
次結法界印。
以二金剛拳,二風(食指)側相拄。
真言曰:
曩莫三漫跢嚩日啰(Namas samanta vajranam,歸命一切金剛) 𧹞(ham) 達么馱(dharma dha) 妒(tu) 娑嚩(svaha) 婆(bhava) 嚩句㟏(vak hum,語生)。
結轉法輪印
二羽反相叉,二空(拇指)峰相合,加身份五處,身同執金剛。
真言曰:
曩莫三漫多嚩日啰(Namas samanta vajranam,歸命一切金剛) 𧹞(ham) 嚩日啰(vajra) 怛么(atma,我) 句㟏(hum)。
次結大精進慧劍秘密印。
二手三補吒(掌心合攏),風(食指)屈初節合,峰(拇指)拄空(拇指)上節,由結是印故,結使皆斷壞。
真言曰:
曩謨三漫跢沒馱南(Namo samanta buddhanam,歸命一切諸佛) 摩訶渴誐尾惹也達么散捺啰(maha khadga vijaya dharma sandhara,大慧劍勝法) 舍曩娑訶惹娑得迦(jnana sahaja sthita,智慧本然安住) 也你哩(jnana) 砌娜迦多佗蘗多地目訖底(chedaka tathagata adhimukti,斷除如來勝解) 你啰惹跢尾啰(nirajata vira,無染勇士) 誐達么你乞廁(agama niksita,聖教決定) 跢吽(trah hum)。
劍印改二空(拇指),出於風(食指)火(中指)間,是名法螺印。
真言曰:
曩莫三漫多沒馱南(Namas samanta buddhanam,歸命一切諸佛) 暗(ah)。
複次獻華座,名金剛蓮華,定(左手)慧(右手)芙蓉合,水(小指)火(中指)俱散開,猶如蓮華葉,二風(食指)屈附火(中指),初節之側住,奉諸佛菩薩。
真言曰:
曩莫三漫多沒馱南(Namas samanta buddhanam,歸命一切諸佛) 阿(ah)。
【English Translation】 English version By holding this (Samaya mantra), the body becomes the same as the Tathagata.
The Samaya (Samaya) mantra says:
Namas samanta buddhanam asameti samayasvaha ha.
Next, form the Dharmadhatu Mudra.
With two vajra fists, the sides of the two wind (index) fingers touch each other.
The mantra says:
Namas samanta vajranam ham dharma dha tu svaha bhava vak hum.
Form the Turning the Wheel of Dharma Mudra.
The two hands are crossed in opposite directions, the peaks of the two sky (thumbs) fingers are joined together, applied to five places on the body, the body becomes the same as Vajradhara.
The mantra says:
Namas samanta vajranam ham vajra atma hum.
Next, form the Great Diligence Wisdom Sword Secret Mudra.
The two hands are in Samputa (palms together), the wind (index) fingers are bent and the first joints meet, the peaks (thumbs) rest on the upper joints of the sky (thumbs) fingers, by forming this mudra, all fetters are broken and destroyed.
The mantra says:
Namo samanta buddhanam maha khadga vijaya dharma sandhara jnana sahaja sthita jnana chedaka tathagata adhimukti nirajata vira agama niksita trah hum.
Change the two sky (thumbs) fingers of the sword mudra, emerging between the wind (index) and fire (middle) fingers, this is called the Conch Shell Mudra.
The mantra says:
Namas samanta buddhanam ah.
Furthermore, offer a flower seat, called the Vajra Lotus, the Samadhi (left hand) and Prajna (right hand) lotuses are joined together, the water (little) and fire (middle) fingers are scattered open, like lotus leaves, the two wind (index) fingers are bent and attached to the fire (middle) fingers, resting on the sides of the first joints, offering to all Buddhas and Bodhisattvas.
The mantra says:
Namas samanta buddhanam ah.
(引)
二羽忿怒縛 二風屈如鉤 是名鉤密印 能辦攝召事
真言曰。
曩莫三滿多母馱南阿(引)薩嚩怛嚩(二合)缽啰(二合引)底訶跢怛佗(引)蘗黨(引)矩舍冒地左里也(引)跛哩布啰迦娑嚩(二合)訶
次奉獻閼伽。
以前商佉印 誦是秘密言
曩莫三滿多母馱(引)南誐誐曩(引)三么三么娑嚩(二合)訶
涂香供養印 二羽芙蓉合 風各如彈指 空並押風輪
真言曰。
娜莫三滿多母馱(引)南尾秫馱巘度納婆(二合)嚩娑嚩(二合)訶
以前涂香印 二空住風側 中節之下際 名華供養印
真言曰。
娜莫三滿多母馱(引)南么訶昧底哩夜(三合)毗庾(二合)娜誐(二合)帝娑嚩(二合引)訶(引)
二手三補吒 地豎住水下 二火屈上節 和合少下水 二風屈中節 峰跓住空頭 名焚香供養
真言曰(亦有歸命)。
達么馱怛嚩(二合下同)弩誐帝娑嚩(二合引)訶(引)
飲食供養印 二手虛心合 定慧空入掌
真言曰(有歸命)。
婀啰啰迦啰啰么鄰(上)娜弭摩鄰(上)娜泥摩訶么里娑嚩(二合引)訶(引)
以前飲食印 唯改二
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: (引) 雙手結忿怒縛(二羽忿怒縛:雙手內縛,拇指並豎),兩風指屈如鉤狀(二風屈如鉤:食指彎曲如鉤)。 此名為鉤召密印(是名鉤密印),能成辦攝伏鉤召之事(能辦攝召事)。 真言曰: 曩莫三滿多母馱南阿(引)薩嚩怛嚩(二合)缽啰(二合引)底訶跢怛佗(引)蘗黨(引)矩舍冒地左里也(引)跛哩布啰迦娑嚩(二合)訶 次奉獻閼伽(閼伽:梵語Argha,指凈水)。 以前面的商佉印(以前商佉印:雙手仰掌,掌心相對,拇指食指相觸),誦此秘密真言。 曩莫三滿多母馱(引)南誐誐曩(引)三么三么娑嚩(二合)訶 涂香供養印(涂香供養印):雙手芙蓉合掌(二羽芙蓉合),兩風指如彈指狀(風各如彈指),空指併攏壓在風輪上(空並押風輪)。 真言曰: 娜莫三滿多母馱(引)南尾秫馱巘度納婆(二合)嚩娑嚩(二合)訶 以前面的涂香印(以前涂香印),兩空指位於風指側面(二空住風側),在中節的下邊緣(中節之下際),名為華供養印(名華供養印)。 真言曰: 娜莫三滿多母馱(引)南么訶昧底哩夜(三合)毗庾(二合)娜誐(二合)帝娑嚩(二合引)訶(引) 雙手作三補吒印(二手三補吒:雙手掌心相對),地指豎立位於水指下方(地豎住水下),兩火指彎曲位於上節(二火屈上節),和合略微向下(和合少下水),兩風指彎曲位於中節(二風屈中節),指峰抵住空指的頂端(峰跓住空頭),名為焚香供養(名焚香供養)。 真言曰(亦有歸命): 達么馱怛嚩(二合下同)弩誐帝娑嚩(二合引)訶(引) 飲食供養印(飲食供養印):雙手虛心合掌(二手虛心合),定慧指進入掌心(定慧空入掌)。 真言曰(有歸命): 婀啰啰迦啰啰么鄰(上)娜弭摩鄰(上)娜泥摩訶么里娑嚩(二合引)訶(引) 以前面的飲食印(以前飲食印),只需改變兩...
【English Translation】 English version: (Invocation) Two hands in 'Wrathful Binding' (Dve-bhuja krodha-bandha: hands bound inwards, thumbs upright), two wind fingers bent like hooks (Dve-vata ankusha: index fingers bent like hooks). This is called the 'Hook Secret Mudra' (Iti nama ankusha-mudra), capable of accomplishing the act of subjugation and summoning (Shaknoti sadhana vashikaranam ahvanam). The mantra is: Namo samanta buddhanam ah sarva tathagatagakusha bodhicittotpada paripooraka svaha. Next, offer Argha (Argha: Sanskrit term for pure water). Using the previous Shankha Mudra (Purva shankha mudra: hands in a gesture of offering with palms up, thumbs and index fingers touching), recite this secret mantra. Namo samanta buddhanam gagana sama sama svaha. Anointing Incense Offering Mudra (Gandha-dhupa-puja-mudra): Two hands in lotus-bud position (Dve-bhuja padma-samputa), each wind finger like snapping fingers (Vata-eka tarjani), empty fingers together pressing on the wind wheels (Akasha-samyukta vata-chakra). The mantra is: Namo samanta buddhanam vishuddha gandhodbhava svaha. Using the previous Anointing Incense Mudra (Purva gandha mudra), two empty fingers stay on the side of the wind fingers (Dve-akasha sthita vata-parshva), at the lower edge of the middle joint (Madhya-parva adhah-stha), called Flower Offering Mudra (Nama pushpa-puja-mudra). The mantra is: Namo samanta buddhanam maha maitri upanaya agate svaha. Two hands in Samputa Mudra (Dve-bhuja samputa: hands with palms together), earth fingers upright below the water fingers (Prithvi urdhva sthita jala-adhah), two fire fingers bent at the upper joint (Dve-agni kunchita urdhva-parva), joined slightly downwards (Samyukta alpa adhah-jala), two wind fingers bent at the middle joint (Dve-vata kunchita madhya-parva), peaks touching the tips of the empty fingers (Shikhara sthita akasha-shirsha), called Incense Offering (Nama dhupa-puja). The mantra is (also with Homage): Dharma dhatav anugate svaha. Food Offering Mudra (Bhojana-puja-mudra): Two hands with hollowed palms together (Dve-bhuja hridaya-samputa), Samadhi and Prajna fingers enter the palms (Samadhi-prajna akasha pravesha). The mantra is (with Homage): Arara kararara malimna mardani mahamari svaha. Using the previous Food Mudra (Purva bhojana mudra), only change the two...
空輪 並建離滿月 名燈明供養
真言曰(有歸命)。
怛佗孽跢啰止(二合)娑頗(二合)啰弩嚩婆(引)娑曩誐誐怒(奴奧反)那(引)哩曳娑嚩(二合引)訶(引已上真言一切同用劍真言歸命)
次結無動尊 根本秘密印 二羽內相叉 輪輪各如環 二空住水側 火峰住空面 二空和合豎 次寶山印相 定慧內相叉 二空入滿月 以二金剛拳 定置慧拳上 名頭秘密印 以印置於頭 二羽內相叉 二空入滿月 風輪和合豎 印眼及眉間 是名眼密印 次結口密印 地輪內相叉 水押地叉間 二火併伸直 空各加水甲 二風加火甲 以印置於口 複次密印相 二羽三補吒 風空如彈指 是名心密印 複次三補吒 二火建如幢 風住火初節 二水如寶形 二地及二空 各各而建立 印心及兩肩 喉位頂上散 次作惡叉波 名師子奮迅 不改前密印 開豎慧風輪 次結火焰印 以慧手空輪 加於水火甲 風豎拄定掌 右旋成界方 左轉名解散 火焰輪止印 定慧各為拳 空出火風間 二拳背相合 能制止諸火 次商佉密印 定空加地水 慧羽亦如之 二火甲如針 觀風
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 空輪 並建立遠離滿月的位置,稱為燈明供養。 真言曰(有歸命)。 怛佗孽跢啰止(Tathāgatārajih,如來之塵)娑頗(二合,sphara,舒展)啰弩嚩婆(引,ravabhā,光輝)娑曩誐誐怒(奴奧反,saṃgaganu,與虛空結合)那(引,nā,聲音)哩曳娑嚩(二合引,rīye svāhā,迅速成就)訶(引,hā,圓滿)(以上真言一切同用劍真言歸命) 其次結無動尊(Acalanātha,不動明王)根本秘密印: 兩手于內相叉,輪輪各自如環狀, 兩空指(拇指)位於水指(小指)側,火峰(中指)位於空指(拇指)面, 兩空指和合豎立,其次是寶山印相: 定(左手)慧(右手)于內相叉,兩空指進入滿月狀, 以兩個金剛拳,將定拳置於慧拳之上, 名為頭秘密印,以印置於頭部。 兩手于內相叉,兩空指進入滿月狀, 風輪(食指)和合豎立,印于眼及眉間, 是名眼密印,其次結口密印: 地輪(無名指)于內相叉,水指(小指)壓在地指(無名指)相叉之間, 兩火指(中指)並伸直,空指(拇指)各自加於水指(小指)甲上, 兩風指(食指)加於火指(中指)甲上,以印置於口。 再次是密印相:兩手作三補吒(samputa,合掌) 風指(食指)空指(拇指)如彈指狀,是名心密印。 再次作三補吒(samputa,合掌),兩火指(中指)建立如幢, 風指(食指)位於火指(中指)初節,兩水指(小指)如寶形, 兩地指(無名指)及兩空指(拇指),各自而建立。 印於心及兩肩,喉位頂上散開。 其次作惡叉波(akṣapa,轉輪),名為師子奮迅。 不改變前面的密印,打開豎立慧(右手)風輪(食指)。 其次結火焰印,以慧手(右手)空輪(拇指), 加於水指(小指)火指(中指)甲上,風指(食指)豎立拄于定(左手)掌。 右旋成結界之方,左轉名為解散。 火焰輪止印,定(左手)慧(右手)各為拳, 空指(拇指)出於火指(中指)風指(食指)間,兩拳背部相合, 能制止諸火,其次是商佉(śaṅkha,海螺)密印: 定(左手)空指(拇指)加於地指(無名指)水指(小指),慧羽(右手)也如此, 兩火指(中指)甲如針狀,觀風(食指)。
【English Translation】 English version Empty Wheel And establish a position away from the full moon, called the Lamp Offering. The mantra says (with refuge). Tathāgatārajih (Dust of the Tathāgata) sphara (Spread) ravabhā (Radiance) saṃgaganu (United with the void) nā (Sound) rīye svāhā (Swiftly accomplished) hā (Perfected) (The above mantra is the same as the sword mantra with refuge) Next, form the fundamental secret mudra of Acalanātha (Immovable Lord): Both hands interlocked inwards, the wheels (fingers) each like a ring, The two empty fingers (thumbs) are located on the side of the water fingers (little fingers), the fire peaks (middle fingers) are located on the face of the empty fingers (thumbs), The two empty fingers are combined and erected, next is the Treasure Mountain mudra: The Samadhi (left hand) and Wisdom (right hand) interlock inwards, the two empty fingers enter a full moon shape, With two Vajra fists, place the Samadhi fist on top of the Wisdom fist, It is called the Head Secret Mudra, place the mudra on the head. Both hands interlocked inwards, the two empty fingers enter a full moon shape, The wind wheels (index fingers) are combined and erected, imprint on the eyes and between the eyebrows, This is called the Eye Secret Mudra, next form the Mouth Secret Mudra: The earth wheels (ring fingers) interlock inwards, the water fingers (little fingers) press between the interlocked earth fingers (ring fingers), The two fire fingers (middle fingers) are extended straight, the empty fingers (thumbs) each add to the nails of the water fingers (little fingers), The two wind fingers (index fingers) add to the nails of the fire fingers (middle fingers), place the mudra on the mouth. Next is the secret mudra form: both hands make the samputa (joined palms) The wind fingers (index fingers) and empty fingers (thumbs) are like snapping fingers, this is called the Heart Secret Mudra. Again, make the samputa (joined palms), the two fire fingers (middle fingers) are erected like a banner, The wind finger (index finger) is located at the first joint of the fire finger (middle finger), the two water fingers (little fingers) are like a treasure shape, The two earth fingers (ring fingers) and the two empty fingers (thumbs) are each erected. Imprint on the heart and both shoulders, scatter at the throat and top of the head. Next, make the akṣapa (turning wheel), called the Lion's Vigorous Advance. Do not change the previous secret mudra, open and erect the Wisdom (right hand) wind wheel (index finger). Next, form the Flame Mudra, with the Wisdom hand (right hand) empty wheel (thumb), Add to the nails of the water finger (little finger) and fire finger (middle finger), the wind finger (index finger) is erected and supports the Samadhi (left hand) palm. Rotate clockwise to form the boundary, rotate counterclockwise to dissolve. Flame Wheel Stopping Mudra, the Samadhi (left hand) and Wisdom (right hand) each form a fist, The empty finger (thumb) emerges between the fire finger (middle finger) and wind finger (index finger), the backs of the two fists are joined together, Able to subdue all fires, next is the śaṅkha (conch shell) secret mudra: The Samadhi (left hand) empty finger (thumb) adds to the earth finger (ring finger) and water finger (little finger), the Wisdom wing (right hand) is also like this, The nails of the two fire fingers (middle fingers) are like needles, observe the wind (index finger).
附火節 止風開豎之 不動渴誠印 止空加地水 風火併伸直 是名三昧鞘 慧手亦如之 觀風火輪入 定空水地環 輪面與月合 即釰住定鞘 抽出辦諸事 斷結辟護等 次結罥索印 慧空加水火 及地等三輪 風建入定月 止地水火拳 空風拄如環 是名索幖幟 三鈷金剛印 觀空加風甲 三輪如金剛 所有諸供具 散灑作凈除 密印已說竟 聖者無動尊 說一切真言 用前金剛印 當誦是真言
曩莫三漫跢嚩日啰(二合引)𧹞(引下同此歸命)吽尾訖哩(二合下同)跢尾迦吒尾羯啰(引)路啰特嚩(二合引)計舍吽嚩日啰(二合引)仡啰(二合引)仡啰吽發吒(吒半音呼下同)
此一真言用金剛印。能為成辦一切事業。
複次真言曰 用渴誠印。
曩莫三漫跢嚩日啰(二合引)𧹞唵婀左攞迦(引)拏沒馱際吒迦吽吽佉(引)呬佉呬伊南(上)仡哩(二合上下同)啰怛曩(三合)𤚥賀(引)攞賀攞尾沙索(入)跛哆(二合)惡紇哩(引入)郝賀(引)發吒(吒半音)阿(引)哩夜(二合)左攞(引)孽縒緊止啰(引)也徒伊南(上)迦(引)哩養(二合)矩嚕娑嚩(二合引)訶(引)
以此真言用前劍印。一切事業
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 附火節 止風開豎之,不動渴誠印 止空加地水,風火併伸直 是名三昧鞘(Samadhi sheath,三昧之鞘),慧手亦如之 觀風火輪入,定空水地環 輪面與月合,即釰住定鞘 抽出辦諸事,斷結辟護等 次結罥索印(noose mudra,套索手印),慧空加水火 及地等三輪,風建入定月 止地水火拳,空風拄如環 是名索幖幟(noose banner,套索旗幟),三鈷金剛印(three-pronged vajra mudra,三股金剛杵手印) 觀空加風甲,三輪如金剛 所有諸供具,散灑作凈除 密印已說竟,聖者無動尊(Arya Acalanatha,聖者不動明王) 說一切真言,用前金剛印 當誦是真言: 曩莫三漫跢嚩日啰(二合引)𧹞(引下同此歸命) 吽尾訖哩(二合下同)跢尾迦吒尾羯啰(引)路啰特嚩(二合引)計舍 吽嚩日啰(二合引)仡啰(二合引)仡啰 吽發吒(吒半音呼下同) 此一真言用金剛印。能為成辦一切事業。 複次真言曰,用渴誠印。 曩莫三漫跢嚩日啰(二合引)𧹞 唵婀左攞迦(引)拏沒馱際吒迦 吽吽佉(引)呬佉呬 伊南(上)仡哩(二合上下同)啰怛曩(三合)𤚥賀(引)攞賀攞尾沙索(入)跛哆(二合)惡紇哩(引入)郝賀(引)發吒(吒半音) 阿(引)哩夜(二合)左攞(引)孽縒緊止啰(引)也徒伊南(上)迦(引)哩養(二合)矩嚕娑嚩(二合引)訶(引) 以此真言用前劍印。一切事業
【English Translation】 English version Attached Fire Ritual 'Stopping wind, opening and erecting, Immovable Earnest Seal' 'Stopping space, adding earth and water, wind and fire both extending straight' 'This is called the Samadhi sheath (Samadhi sheath), the wisdom hand is also like this' 'Observe the wind and fire wheel entering, fix space, water, and earth in a ring' 'The wheel face combines with the moon, then the sword dwells in the fixed sheath' 'Draw it out to accomplish all matters, severing bonds, averting, protecting, etc.' 'Next, form the noose mudra (noose mudra), wisdom space adding water and fire' 'And the three wheels of earth, etc., wind erected entering the fixed moon' 'Stopping earth, water, and fire fists, space and wind propping like a ring' 'This is called the noose banner (noose banner), the three-pronged vajra mudra (three-pronged vajra mudra)' 'Observe space adding wind armor, the three wheels like vajra' 'All the offerings, scatter and sprinkle for purification' 'The secret mudras have been spoken completely, the Holy Immovable One (Arya Acalanatha)' 'Speaks all mantras, using the previous vajra mudra' 'One should recite this mantra:' 'Namo samanta vajranam (homage to all vajras) hum vighna vinashana vikatavikaralolraudra sphotaya kesha hum vajra ghra ghra hum phat' 'This one mantra, using the vajra mudra, can accomplish all undertakings.' 'Furthermore, the mantra says, using the Earnest Seal.' 'Namo samanta vajranam om acala kana mudra khetaka hum hum khahi khahi idam grihna ratnatraya hara hara visa sphotaya hrim hoh phat arya acala krodha kili kilaya idam karyam kuru svaha' 'With this mantra, using the previous sword mudra, all undertakings.'
皆能成辦次一真言用前索印。
曩莫三滿多嚩日啰(二合)喃暗播舍盆(去)若曩吽發吒(吒半音呼)
真言用索印 能成一切事 複次心真言 用金剛密印
曩莫三滿多嚩日啰(二合引)喃婀左攞迦拏贊拏娑(引)馱也吽發吒(吒字半音)
此之真言 用金剛印 能為成辦 一切事業 次說不空 聖者無動
威怒真言
曩莫三滿多嚩日啰(二合引)喃怛啰(二合)吒(半音)阿慕伽贊拏摩訶路沙拏娑頗(二合引)吒也吽怛啰(二合)么也怛啰(二合)么也吽怛啰(二合)吒(半音)憾𤚥
行者每食訖 以是真言加 殘餘置凈處 奉獻無動尊 次說聖無動 大威怒之王
一字心真言
曩莫三滿多縛日啰(二合引)喃憾(引已上諸真言歸命同上)
用是一字心 真言能成辦 一切事業作 通用一切印 複次聖無動 布字秘密法 從頂乃至足 一一安布之 頂上安長欠 而成於頂相 頂相真言曰
曩莫薩嚩怛他孽帝毗藥(二合下同)薩嚩目契毗藥(二合)薩嚩他(引)唵婀左攞贊拏欠(引)
企孕安頭上 成就尸佉髻 頭髻真言曰
曩莫薩嚩怛他孽帝毗藥(二合)薩嚩目契毗藥(二合)薩嚩
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 皆能成就接下來這個真言,使用之前的索印(Pasha-mudra)。
曩莫三滿多嚩日啰(二合)喃暗播舍盆(去)若曩吽發吒(吒半音呼)
真言配合索印,能成就一切事情。 再次是心真言,使用金剛密印(Vajra-mudra)。
曩莫三滿多嚩日啰(二合引)喃婀左攞迦拏贊拏娑(引)馱也吽發吒(吒字半音)
這個真言,配合金剛印(Vajra-mudra),能成就一切事業。 接下來是不空聖者不動明王(Achala)的威怒真言。
曩莫三滿多嚩日啰(二合引)喃怛啰(二合)吒(半音)阿慕伽贊拏摩訶路沙拏娑頗(二合引)吒也吽怛啰(二合)么也怛啰(二合)么也吽怛啰(二合)吒(半音)憾𤚥
修行者每次用餐完畢,用這個真言加持剩餘的食物,放置在乾淨的地方,供奉給不動尊(Achala)。 接下來是不動聖者(Achala)的大威怒王的一字心真言。
曩莫三滿多縛日啰(二合引)喃憾(引已上諸真言歸命同上)
使用這一字心真言,能成就一切事業,通用一切手印(Mudra)。 再次是不動聖者(Achala)的布字秘密法,從頭頂到腳,一一安置。 頭頂上安置長音的『欠』字,成就頭頂的形象。 頭頂形象的真言說:
曩莫薩嚩怛他孽帝毗藥(二合下同)薩嚩目契毗藥(二合)薩嚩他(引)唵婀左攞贊拏欠(引)
『企孕』安置在頭上,成就髮髻。 頭髻的真言說:
曩莫薩嚩怛他孽帝毗藥(二合)薩嚩目契毗藥(二合)薩嚩
【English Translation】 English version All can accomplish the next mantra by using the previously mentioned Pasha-mudra (noose mudra).
Namo samanta vajranam amogha pasha hana hum phat (phat pronounced as a half-sound)
The mantra, when used with the Pasha-mudra, can accomplish all things. Next is the heart mantra, using the Vajra-mudra (diamond mudra).
Namo samanta vajranam achala kana chanda sadhaya hum phat (phat pronounced as a half-sound)
This mantra, when used with the Vajra-mudra, can accomplish all activities. Next, I will speak of the wrathful mantra of the Infallible Holy Achala (Immovable One).
Namo samanta vajranam trat amogha chanda maha roshana sphataya hum tramaya tramaya hum trat ham mam
Each time the practitioner finishes eating, empower the leftovers with this mantra, place them in a clean place, and offer them to Achala (the Immovable One). Next is the one-syllable heart mantra of the Holy Achala, the Great Wrathful King.
Namo samanta vajranam ham (Homage to all Vajras)
Using this one-syllable heart mantra, one can accomplish all activities and it is universally applicable to all mudras. Next is the secret method of placing syllables of the Holy Achala, from the crown of the head to the feet, placing them one by one. Place the long syllable 'kham' on the crown of the head, thus accomplishing the form of the crown. The mantra of the crown of the head says:
Namo sarva tathagatebhyah sarva mukhebhyah sarvatha om achala chanda kham
Place 'khim' on the head, thus accomplishing the shikha (topknot). The mantra of the topknot says:
Namo sarva tathagatebhyah sarva
他唵阿左羅企孕(二合)企孕(二合引歸命如頂明)
棄佈於頭左 成一發索垂 垂髮真言曰
曩莫薩嚩怛他孽帝毗藥(二合)薩嚩目契毗藥(二合)薩嚩他(引)唵贊拏(已下真言首皆安之)棄
長憾安於額 成啰啰吒相 毫相真言曰
憾(引)
長呬布兩耳 成就金剛耳 耳相真言曰
呬
左眼布怛啰 其字戴長聲 吒置於左眼 半義不應全 眼相真言曰
怛啰(引)吒(半音)
長吽布兩鼻 布誦是真言
吽
賀字第九轉 名護安於口 誦是口真言
護(引)
賀短加空點 名憾布舌端 成金剛舌相 誦是舌真言
憾
長莽布兩肩 誦是肩真言
莽
莽短加空點 名𤚥佈於喉 誦是喉真言
𤚥
短跢安空點 名瞻布兩乳 布誦是真言
瞻
短么安空點 名滿安於心 誦是心真言
滿
短吒並空點 佈於臍輪中 大空嚴飾故 而成就咤暗 誦是臍真言
咤暗(二合)
咤字第九轉 頂戴大空點 安佈於兩脅 誦是脅真言
咤唵(二合引)
最初聲吒字 當用置於腰 布誦是真言
咤
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 他 唵 阿左羅 企孕(二合) 企孕(二合,引,歸命如頂明)
棄佈於頭左,成一發索垂 垂髮真言曰:
曩莫 薩嚩 怛他 孽帝 毗藥(二合) 薩嚩 目契 毗藥(二合) 薩嚩 他(引) 唵 贊拏 棄
長憾安於額,成啰啰吒相 毫相真言曰:
憾(引)
長呬布兩耳,成就金剛耳 耳相真言曰:
呬
左眼布怛啰,其字戴長聲 吒置於左眼,半義不應全 眼相真言曰:
怛啰(引) 吒(半音)
長吽布兩鼻,布誦是真言:
吽
賀字第九轉,名護安於口 誦是口真言:
護(引)
賀短加空點,名憾布舌端 成金剛舌相,誦是舌真言:
憾
長莽布兩肩,誦是肩真言:
莽
莽短加空點,名𤚥佈於喉 誦是喉真言:
𤚥
短跢安空點,名瞻布兩乳 布誦是真言:
瞻
短么安空點,名滿安於心 誦是心真言:
滿
短吒並空點,佈於臍輪中 大空嚴飾故,而成就咤暗 誦是臍真言:
咤暗(二合)
咤字第九轉,頂戴大空點 安佈於兩脅,誦是脅真言:
咤唵(二合,引)
最初聲吒字,當用置於腰 布誦是真言:
咤
【English Translation】 English version Ta Om A-zha-la Qi-yun (two combined) Qi-yun (two combined, long vowel, taking refuge as the bright crown)
Cast and spread on the left of the head, forming a single lock of hair hanging down. The mantra for the hanging hair is:
Namo Sarva Tathagatebhyah (two combined) Sarva Mukhebhyah (two combined) Sarva Tha (long vowel) Om Chandha Qi
Long Ham placed on the forehead, forming the appearance of Rara-ta The mantra for the white hair mark is:
Ham (long vowel)
Long Hi placed on both ears, accomplishing the Vajra ears. The mantra for the ears is:
Hi
The syllable Da-la placed on the left eye, the character wearing a long vowel. The syllable Ta placed on the left eye, half the meaning should not be complete. The mantra for the eye is:
Da-la (long vowel) Ta (half sound)
Long Hum placed on both nostrils, recite this mantra:
Hum
The ninth transformation of the syllable Ha, named Hu, placed on the mouth. Recite this mantra for the mouth:
Hu (long vowel)
Short Ha with a bindu (dot), named Ham, placed on the tip of the tongue. Accomplishing the Vajra tongue, recite this mantra for the tongue:
Ham
Long Mang placed on both shoulders, recite this mantra for the shoulders:
Mang
Short Mang with a bindu, named Ang, placed on the throat. Recite this mantra for the throat:
Ang
Short Da with a bindu, named Zhan, placed on both breasts. Recite this mantra:
Zhan
Short Ma with a bindu, named Man, placed on the heart. Recite this mantra for the heart:
Man
Short Ta with a bindu, placed in the navel chakra. Because of the adornment of the great void, thus accomplishing Ta-am. Recite this mantra for the navel:
Ta-am (two combined)
The ninth transformation of the syllable Ta, wearing a great bindu on the crown. Placed on both sides of the body, recite this mantra for the sides:
Ta-om (two combined, long vowel)
The initial sound, the syllable Ta, should be placed on the waist. Recite this mantra:
Ta
賀字十二轉 名郝布兩髀 誦是髀真言
郝
賀第十一轉 名憾布兩膝 布誦是真言
憾
賀字第二轉 並以大空點 名憾布兩足 誦足印真言
憾(引歸命同前)
是聖無動尊 摩訶威怒王 布字秘密法 十九種真言 並布諸支分 修真言菩薩 作是佈置已 自身成聖尊 一切天素啰 及十地菩薩 不復能搖動 一切天及龍 八部諸鬼神 於是等眾中 為自在啰惹
複次聖無動尊大威怒王。說大身真言曰。
曩莫三漫跢嚩日啰(二合)𧹞阿慕伽曀呬婀缽啰(二合)底賀跢曀呬婀左攞際吒婀難跢迦(引)曩底瑟吒(二合下同)底瑟吒(二合同上)左(引)拏左(引)拏跢抳怛吒烏(二合)尾勒南(二合引)伽(引)哆也莽啰也佉(引)娜也薩跢單左茗婀拏滿馱婀訖娘(二合引)矩嚕婀娑荷馱曩(引)仡啰(二合)羯吒羯吒莽吒莽吒憾憾婀底么攞曀呬摩訶愚拏避灑拏捺吒捺吒婀尾舍(引)婀尾舍婀左攞制吒薩嚩怛啰(引)努跢[口束頁]迦際吒跢吒跢吒娜么娜么發吒(半音)發吒(吒半音)憾𤚥(引)
聖者無動尊大威怒王。復說三。三么耶攝召真言曰。
曩莫三漫跢(引)莫伽(引)缽啰(二合)底賀跢
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 『賀』字十二轉,名為郝布兩髀(大腿兩側),誦唸這個髀真言。 郝 『賀』字第十一轉,名為憾布兩膝(膝蓋),誦唸這個真言。 憾 『賀』字第二轉,並以大空點,名為憾布兩足(雙腳),誦唸足印真言。 憾(引歸命同前) 這位聖無動尊(Acalanātha),摩訶威怒王(Mahākrodharāja),佈置字型的秘密方法,有十九種真言,並佈置在各個肢體部分。修習真言的菩薩,作這樣的佈置之後,自身就成為聖尊。一切天(Deva)、阿素啰(Asura),以及十地菩薩,不再能夠搖動他。一切天及龍(Nāga),八部諸鬼神,在這些眾生之中,成為自在啰惹(自在王)。 再次,聖無動尊大威怒王,說大身真言曰: 曩莫三漫跢嚩日啰(二合)𧹞阿慕伽曀呬婀缽啰(二合)底賀跢曀呬婀左攞際吒婀難跢迦(引)曩底瑟吒(二合下同)底瑟吒(二合同上)左(引)拏左(引)拏跢抳怛吒烏(二合)尾勒南(二合引)伽(引)哆也莽啰也佉(引)娜也薩跢單左茗婀拏滿馱婀訖娘(二合引)矩嚕婀娑荷馱曩(引)仡啰(二合)羯吒羯吒莽吒莽吒憾憾婀底么攞曀呬摩訶愚拏避灑拏捺吒捺吒婀尾舍(引)婀尾舍婀左攞制吒薩嚩怛啰(引)努跢[口束頁]迦際吒跢吒跢吒娜么娜么發吒(半音)發吒(吒半音)憾𤚥(引) 聖者無動尊大威怒王,又說三么耶(Samaya)攝召真言曰: 曩莫三漫跢(引)莫伽(引)缽啰(二合)底賀跢
【English Translation】 English version The syllable 『He』 is transformed twelve times, named Hao, and placed on both thighs. Recite this thigh mantra. Hao The syllable 『He』 is transformed the eleventh time, named Han, and placed on both knees. Recite this mantra. Han The syllable 『He』 is transformed the second time, along with the great void point, named Han, and placed on both feet. Recite the foot-seal mantra. Han (with the same refuge formula as before) This is the holy Acalanātha (Immovable尊), the Mahākrodharāja (Great Wrathful King). The secret method of arranging the syllables involves nineteen kinds of mantras, which are arranged on various parts of the body. A Bodhisattva who practices these mantras, after making such arrangements, becomes a holy尊 himself. All Devas (gods), Asuras (demons), and Bodhisattvas of the ten Bhumis (grounds), are no longer able to shake him. All Devas and Nāgas (dragons), the eight classes of ghosts and spirits, among these beings, he becomes the sovereign Rāja (king). Again, the holy Acalanātha, the Great Wrathful King, speaks the Great Body Mantra, saying: Namo samanta vajranam amogha iha ehi apratihata iha ehi acala ceta ananta kanam tistha tistha cana cana tani tata ullanam ghataya maraya khadaya sattvan camena anamantha agni kuru asahodhana grah kata kata mata mata ham ham atimala ehi maha guna visana nata nata avisa avisa acala ceta sarva trana tutaka ceta tata tata nama nama phat phat ham hūm The holy Acalanātha, the Great Wrathful King, further speaks the Samaya (pledge) summoning mantra, saying: Namo samanta amogha apratihata
嚩日啰(二合引)𧹞婀缽啰(二合)底賀黨(引)矩施婀曩也
吽婀慕伽摩訶么朗(引)矩施婀(引)曩也吽(引)摩訶底哩(二合)三么養矩施吽(引)怛啰(二合引)吒(半音下同)怛啰(二合)吒(半音)嚩日禮(二合)啰吒啰吒嚩日𡅏(二合)迦吒迦吒嚩日禮(二合)曩吒曩吒嚩日禮跢呬跢呬黨矩嚕三么也嚩日啰(二合引)么訶么攞尾羯啰(二合引)茗婀(引)曩也施(引)伽囕(二合)娑佗(二合)跛也薩鑁(引)滿馱也娑(引)𡅏么哩粖里你慕止計慕左也滿蕩(引)婀難跢么么底你婀三茗底哩(二合)三么也么訶么朗(引)矩施婀娑荷婀娑忙𡁬你(二合)吽荷啰荷啰婀三茗怛啰(二合)呬么訶么朗(引)矩施吽婀羯灑也婀三忙𡁬你(二合)娑嚩(二合引)訶(引一切皆同)
聖者無動大威怒王。復說護身結界三磨耶真言曰。
曩莫三漫跢嚩日啰(二合引)𧹞怛啰(二合引)吒(半音)婀慕伽贊拏么訶路灑拏娑破(二合)吒也婀(引)曩也婀娑荷婀三忙𡁬你(二合)吽吽尾覲喃吽怛啰(二合)吒(半音)
聖者無動尊大威怒王。復說加護所住處真言曰。
曩莫三漫跢嚩日啰(二合引)𧹞怛啰(二合引)吒(半音)阿慕伽贊拏摩訶路灑拏娑頗(二合)吒也薩嚩尾覲南(二合引
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 『嚩日啰(二合引)𧹞婀缽啰(二合)底賀黨(引)矩施婀曩也』 『吽婀慕伽摩訶么朗(引)矩施婀(引)曩也吽(引)摩訶底哩(二合)三么養矩施吽(引)怛啰(二合引)吒(半音下同)怛啰(二合)吒(半音)嚩日禮(二合)啰吒啰吒嚩日𡅏(二合)迦吒迦吒嚩日禮(二合)曩吒曩吒嚩日禮跢呬跢呬黨矩嚕三么也嚩日啰(二合引)么訶么攞尾羯啰(二合引)茗婀(引)曩也施(引)伽囕(二合)娑佗(二合)跛也薩鑁(引)滿馱也娑(引)𡅏么哩粖里你慕止計慕左也滿蕩(引)婀難跢么么底你婀三茗底哩(二合)三么也么訶么朗(引)矩施婀娑荷婀娑忙𡁬你(二合)吽荷啰荷啰婀三茗怛啰(二合)呬么訶么朗(引)矩施吽婀羯灑也婀三忙𡁬你(二合)娑嚩(二合引)訶(引一切皆同)』
聖者無動大威怒王。復說護身結界三磨耶(Samaya,誓言)真言曰:
『曩莫三漫跢嚩日啰(二合引)𧹞怛啰(二合引)吒(半音)婀慕伽贊拏么訶路灑拏娑破(二合)吒也婀(引)曩也婀娑荷婀三忙𡁬你(二合)吽吽尾覲喃吽怛啰(二合)吒(半音)』
聖者無動尊大威怒王。復說加護所住處真言曰:
『曩莫三漫跢嚩日啰(二合引)𧹞怛啰(二合引)吒(半音)阿慕伽贊拏摩訶路灑拏娑頗(二合)吒也薩嚩尾覲南(二合引』
【English Translation】 English version: 『Vajra Jha Aparati Hata Dang Kushi Anaya』 『Hum Amogha Maha Ma Lang Kushi Anaya Hum Maha Tiri Samaya Kushi Hum Tara Hata Tara Hata Vajri Rata Rata Vajri Kata Kata Vajri Nata Nata Vajri Tahi Tahi Dang Kuru Samaya Vajra Maha Mala Vikra Ming Anaya Shi Ghram Sata Paya Sabbam Bandhaya Sa Jham Mari Mrini Muchi Ke Mucha Ya Man Tang Ananta Mama Tini Asam Ming Tiri Samaya Maha Ma Lang Kushi Aha Saha Asam Jham Ni Hum Hara Hara Asam Ming Tara Hi Maha Ma Lang Kushi Hum Akarshaya Asam Jham Ni Svaha』
The Holy Achala (immovable) Great Wrathful King, again speaks the Samaya (vow) mantra for self-protection and establishing boundaries, saying:
『Nama Samanta Vajranam Tara Hata Amogha Chanda Maha Roshana Sphataya Anaya Aha Saha Asam Jham Ni Hum Hum Vighnam Hum Tara Hata』
The Holy Achala Great Wrathful King, again speaks the mantra for blessing and protecting the dwelling place, saying:
『Nama Samanta Vajranam Tara Hata Amogha Chanda Maha Roshana Sphataya Sarva Vighnam』
)么么娑嚩(二合引)娑底(二合)扇(引)底始鑁茗婀左攞黨(引)矩嚕怛啰(二合)么也怛啰(二合引)吒(半音呼)憾𤚥
復說無比力 聖者無動心 能成辦一切 事業之法門 菜食作唸誦 數滿十萬遍 斷食一晝夜 方設大供養 作護摩事業 應以苦練木 兩頭揾酥燒 八千枚為限 已成初行滿 心所愿求者 皆悉得成就 發言咸隨意 所攝召即至 欲驗法成者 能摧折樹枝 能墮落飛鳥 河水能令謁 陂池使枯涸 能使水逆流 能移山及動 制止諸外道 咒術力不行 複次成就法 候月蝕之時 斷食一日夜 應以未至地 黃牛瞿摩夷 涂拭曼茶羅 置大般若經 以諸妙華香 佈散于壇上 應取黃牛酥 犢母同色者 酥數滿一兩 置於赤銅器 以佉陀羅木 攪酥作加持 令現三種相 暖能成敬愛 煙相變顏色 令壽命增長 火光相出現 足踐于虛空 得成就大仙 複次于山頂 不食而唸誦 滿一洛叉遍 能見諸伏藏 取與皆自在 次除死災法 以乳作護摩 一千遍為限 能除死災難 又除大死法 以骨瀘草揾 酥乳蜜護摩 滿一千萬遍 能除大死難 所謂國人民
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 『唵 么么 娑嚩(二合引) 娑底(二合) 扇(引) 底 始鑁茗 婀左攞 黨(引) 矩嚕 怛啰(二合) 么也 怛啰(二合引) 吒(半音呼) 憾𤚥』
再來說說無比威力的聖者不動明王心咒,它能成就一切事業的法門: 吃素食時念誦此咒,念滿十萬遍。 然後斷食一晝夜,再設定盛大的供養。 做護摩事業時,應該用苦楝木,兩頭蘸上酥油焚燒,以八千枚為限。 這樣就完成了初步的修行,心中所愿求的事,都能得到成就,說出的話都能如意應驗,想要攝召的人立刻就會到來。想要驗證是否修法成就,可以摧折樹枝,能使飛鳥墜落,能使河流停止流動,能使池塘乾涸,能使水倒流,能移動山嶽,能制止各種外道,使他們的咒術失效。 再次,成就之法,等待月食的時候,斷食一日夜,應該用未曾踐踏過的土地,以及黃牛的牛糞,塗抹曼茶羅(maṇḍala,壇城)。 放置《大般若經》,用各種美妙的鮮花和香,佈散在壇上,應該取用黃牛酥油,選取與母牛顏色相同的犢牛所產的酥油,酥油的數量滿一兩。 放置在赤銅器中,用佉陀羅木攪拌酥油並加持,使其顯現三種相:出現暖相,能成就敬愛;出現煙相,能改變顏色,使壽命增長;出現火光相,能足踏虛空,得成就為大仙。 再次,在山頂上,不吃東西而唸誦,滿一百萬遍,能看見各種伏藏,取用都自在。接下來是去除死亡災難的方法: 用牛奶做護摩,以一千遍為限,能去除死亡的災難。又有去除重大死亡的方法: 用骨瀘草蘸上酥油、牛奶、蜂蜜做護摩,滿一千萬遍,能去除重大的死亡災難,比如國家人民的災難。
【English Translation】 English version: 『Oṃ mama svā(dvayam) satya(dvayam) śā(dirgha)nti śivaṃme ajala ḍāṃ kuru trā(dvayam) maya trā(dirgha) ṭa(ardha svarā) haṃ hūṃ』
Furthermore, I will speak of the unparalleled power of the holy Acala (immovable one) mantra, which is the Dharma gate for accomplishing all endeavors: While eating vegetarian food, recite this mantra, completing a count of one hundred thousand times. Then, fast for one day and one night, and set up a grand offering. When performing the homa (fire offering) ritual, one should use Khadira wood, dipping both ends in ghee (clarified butter) and burning them, limited to eight thousand pieces. Having completed this initial practice, whatever one desires in their heart will be accomplished, and their words will be fulfilled as intended. Those whom one wishes to summon will arrive immediately. To verify the accomplishment of the practice, one can break tree branches, cause birds to fall from the sky, stop the flow of rivers, dry up ponds, reverse the flow of water, move mountains, and subdue various heretics, rendering their spells ineffective. Furthermore, for the method of accomplishment, wait for the time of a lunar eclipse, fast for one day and one night, and use untouched earth and yellow cow dung to smear a mandala (maṇḍala, sacred enclosure). Place the Mahaprajnaparamita Sutra (Great Wisdom Sutra), and scatter various beautiful flowers and incense on the altar. One should take ghee from a yellow cow, selecting ghee produced by a calf of the same color as its mother, with the amount of ghee being one ounce. Place it in a red copper vessel, and stir the ghee with Khadira wood while empowering it, causing three signs to appear: the appearance of warmth can accomplish love and respect; the appearance of smoke can change colors and increase lifespan; the appearance of firelight allows one to tread in the void, achieving the status of a great immortal. Furthermore, on a mountaintop, recite without eating, completing one hundred thousand times, one can see various hidden treasures, taking and using them freely. Next is the method for removing the disaster of death: Perform homa with milk, limited to one thousand times, which can remove the disaster of death. There is also a method for removing great death: Dip Kusha grass in ghee, milk, and honey, and perform homa, completing ten million times, which can remove great disasters of death, such as those affecting the people of a country.
疾疫行夭折 故名大死難 複次成就法 以酥酪蜜等 蓮華揾護摩 滿一洛叉遍 蓮華大吉祥 天女而現前 滿修行者愿 複次成就法 入赴海河水 深至於肩處 于中作唸誦 滿三洛叉遍 得一大聚落 隨所護摩物 得如是色衣 若以稻穀護 獲得無盡谷 又一護摩法 以蜜攞嚩果 護摩十萬遍 當獲得惹位 複次護摩法 以比哩孕愚 華護摩十萬 成就敬愛事 又法以松木 護摩十萬遍 得眾人歸敬 又法以大麥 護摩十萬遍 得成大長者 次說無動尊 畫像儀法則 于袈裟上畫 聖者無動尊 右垂一索發 左目而現眇 右手操銳劍 左手執罥索 安坐寶盤山 現叱咤喑鳴 作怖三界相 其身遍青色 上言袈裟畫 或赤或乾陀 褐色等繒彩 是名為袈裟 畫像作成就 置赴海河邊 修行者衣服 所差色如像 屏舍諸世務 斷諸異言說 乞食作唸誦 滿五洛叉遍 數畢便斷食 滿一日一夜 應以戰娜迦 其形似畢豆 和酥作護摩 一萬數為極 無動尊現身 奉事修行者 猶如婆誐鑁 得三摩地成 與諸大菩薩 得同共止住 複次畫像法 取死人衣服 畫聖無
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 疾疫流行,人們夭折,所以叫做大死難。 再次是成就法,用酥油、乳酪、蜂蜜等,以蓮花蘸取進行護摩,滿一百萬遍。 蓮花帶來大吉祥,天女會顯現於面前,滿足修行者的願望。 再次是成就法,進入到海或河水中,水深及肩處,在水中作唸誦,滿三百萬遍,得到一個大聚落。根據所護摩的物品,得到相應的顏色的衣服。如果用稻穀護摩,獲得無盡的穀物。 又一個護摩法,用蜜和攞嚩果(一種水果)護摩十萬遍,將獲得惹位(一種地位)。 再次是護摩法,用比哩孕愚(一種植物)花護摩十萬遍,成就敬愛之事。 又一個方法是用松木護摩十萬遍,得到眾人歸敬。又一個方法是用大麥護摩十萬遍,得成大長者。 接下來講述不動尊(Acala,佛教中的一位忿怒尊)畫像的儀軌法則: 在袈裟上畫聖者不動尊,右邊垂下一條髮辮,左眼呈現眇小之狀,右手拿著銳利的劍,左手拿著罥索(一種繩索),安坐在寶盤山上,呈現叱咤喑鳴之相,作出怖畏三界的形象,其身體遍為青色。 上面所說的袈裟畫,或者用紅色或者乾陀(一種顏色),褐色等顏色的繒彩,這些都叫做袈裟。 畫像作成后,放置在靠近海或河邊的地方,修行者的衣服,所用的顏色要和畫像一樣。 屏棄各種世俗事務,斷絕各種不同的言論,乞食並作唸誦,滿五百萬遍。 唸誦完畢就斷食,滿一日一夜,應該用戰娜迦(一種豆),其形狀像畢豆(一種豆),和酥油混合做護摩,一萬數為極限。 不動尊會現身,奉事修行者,猶如婆誐鑁(Bhagavan,世尊),得到三摩地成就,與諸大菩薩,得同共止住。 再次是畫像法,取死人的衣服,畫聖無
【English Translation】 English version Diseases spread and people die young, hence the name 'Great Calamity'. Furthermore, the method of accomplishment involves using ghee, curd, honey, etc., and anointing lotuses for homa, completing one hundred thousand repetitions. The lotus brings great auspiciousness, and a celestial maiden will appear, fulfilling the practitioner's wishes. Furthermore, the method of accomplishment involves entering the sea or river, with the water reaching shoulder level. Recite mantras within the water, completing three million repetitions, and obtain a large settlement. According to the items offered in the homa, one obtains clothing of corresponding colors. If rice is used for homa, one obtains endless grains. Another homa method involves using honey and 攞嚩 fruit (a type of fruit) for homa one hundred thousand times, and one will obtain the position of a 'Ra' (a rank or position). Furthermore, the homa method involves using 比哩孕愚 (a type of plant) flowers for homa one hundred thousand times, accomplishing matters of respect and love. Another method involves using pine wood for homa one hundred thousand times, gaining the respect of the masses. Another method involves using barley for homa one hundred thousand times, becoming a great elder. Next, the ritual rules for painting Acala (immovable尊, a wrathful deity in Buddhism) are explained: Paint the holy Acala on a kasaya (袈裟, a Buddhist robe). One braid of hair hangs down on the right, and the left eye appears squinting. The right hand holds a sharp sword, and the left hand holds a snare (罥索, a type of rope). He sits securely on a jeweled mountain, manifesting a scolding and roaring appearance, creating a terrifying image for the three realms. His body is entirely blue. The kasaya painting mentioned above can use red or 乾陀 (a color), brown, or other colored silk fabrics; these are all called kasaya. After the painting is completed, place it near the sea or river. The practitioner's clothing should be the same color as the image. Abandon all worldly affairs, cut off all different kinds of speech, beg for food and recite mantras, completing five million repetitions. After completing the recitations, fast for a full day and night. One should use 戰娜迦 (a type of bean), which is shaped like 畢豆 (another type of bean), and mix it with ghee for homa, with a limit of ten thousand repetitions. Acala will appear, serving the practitioner, just like Bhagavan (婆誐鑁, the Blessed One), attaining samadhi (三摩地, meditative absorption), and dwelling together with the great Bodhisattvas. Furthermore, the method of painting involves taking the clothes of a dead person and painting the holy 無
動尊 相貌如前說 刺取自身血 畫無動像眼 安像面于西 真言行菩薩 面東對像坐 三時皆澡浴 著所浴濕衣 斷語作持誦 滿一十萬遍 以諸雜飲食 施一切鬼神 黑月分八日 斷食一日夜 取一未壞尸 遍身者瘢痕 諸根皆全具 少年好丈夫 得如是死屍 當坐於心上 唸誦一萬遍 其尸即動搖 明者不應怖 尸口出妙蓮 便即須割取 執之便騰空 成就持明仙 身狀如梵天 得為仙中王 若對像三時 唸誦滿六月 隨力辦供養 燒悼沉水香 得成就惹位 又法加幢幡 一千遍滿足 能降伏他軍 若止諸冤敵 畫黃色大身 四面手亦四 口出現利牙 作大暴惡形 遍身成火焰 作吞他力相 所有戰陣時 置像于軍前 猶如以罥索 作攝縛彼相 令使他歸降 若欲成敬愛 以鹽作彼形 稱名而片割 護摩七日內 設有大威德 咸來伏從之 又一成就法 若底花護摩 滿一十萬遍 得藥廁抳來 伏從持明者 複次護摩法 以旋風所飄 葉作護摩事 得彼著顛狂 又攝召護摩 鹽作護摩事 能攝諸天女 及召仙女等 又法安悉香 作護摩事業 得為國大臣
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 動尊(不動明王),相貌如前所述。 刺取自身血液,繪製不動明王像的眼睛。 將佛像面朝西安置,持誦真言的修行菩薩, 面朝東方對著佛像坐,一天三次都進行沐浴。 穿著沐浴后潮濕的衣服,以決斷的語氣進行持誦。 念滿十萬遍,用各種雜食飲食, 佈施給一切鬼神。在黑月(陰曆月末)的第八日, 斷食一整天一夜,取一具未腐壞的屍體, 遍身都有瘢痕,各個器官都完整具備, 年輕力壯的好男子的屍體,得到這樣的屍體后, 應當坐在屍體的心臟部位上,唸誦一萬遍。 那屍體就會動搖,明智的人不應該害怕。 屍體的口中出現美妙的蓮花,就立刻需要割取蓮花, 拿著蓮花就能騰空飛行,成就持明仙。 身形如同梵天,成為仙人中的國王。 如果對著佛像一天三次,唸誦滿六個月, 根據自己的能力準備供養,焚燒沉香。 就能成就惹位(受人敬愛的地位)。又有方法是加上幢幡, 唸誦一千遍滿足,能夠降伏敵軍。 如果要制止各種冤家仇敵,就繪製黃色的巨大身軀, 四面四手,口中出現鋒利的牙齒, 作出非常暴惡的形狀,遍身燃起火焰, 作出吞噬他人力量的姿態,在所有戰陣之時, 將佛像安置在軍隊前面,就像用罥索(捕鳥獸的網)一樣, 作出攝縛對方的姿態,使他們歸降。 如果想要成就敬愛,用鹽製作對方的形狀, 稱念對方的名字並一片片割下,護摩七天之內, 即使有很大的威德,都會來降伏順從。 又有一種成就法,用底花(某種花)進行護摩, 念滿十萬遍,就能得到藥廁抳(藥叉女)前來, 降伏順從持明者。再次是護摩的方法, 用旋風所吹起的樹葉,進行護摩之事, 能使對方著迷顛狂。又是攝召的護摩, 用鹽進行護摩之事,能夠攝召諸天女, 以及召請仙女等。又有一種方法是用安悉香, 進行護摩事業,能成為國家的大臣。
【English Translation】 English version 'Dong Zun' (Immovable One, Acala), appearance as previously described. Draw blood from your own body to paint the eyes of the image of 'Wu Dong' (Immovable One, Acala). Place the image facing west, and the Bodhisattva practicing the mantra, Sit facing east towards the image, bathing three times a day. Wear the wet clothes after bathing, and recite with a decisive tone. Recite it a hundred thousand times, and use various mixed foods and drinks, To give alms to all ghosts and spirits. On the eighth day of the dark month (end of the lunar month), Fast for a whole day and night, and take an uncorrupted corpse, With scars all over the body, and all organs fully intact, The corpse of a young and strong good man. After obtaining such a corpse, You should sit on the heart of the corpse and recite it ten thousand times. Then the corpse will shake, and the wise should not be afraid. A wonderful lotus flower will appear from the mouth of the corpse, and you need to cut it off immediately, Holding the lotus flower, you can fly into the sky and become a 'Chí Míng Xiān' (Vidyadhara). The body is like 'Fan Tian' (Brahma), becoming the king among the immortals. If you face the image three times a day and recite it for six months, Prepare offerings according to your ability, and burn 'Chen Shui Xiang' (Agarwood). You can achieve the position of being loved. There is also a method to add banners, Recite it a thousand times to be satisfied, and you can subdue enemy troops. If you want to stop all enemies, draw a large yellow body, With four faces and four hands, and sharp teeth appearing in the mouth, Make a very violent and evil shape, with flames all over the body, Make a gesture of devouring the power of others. In all battles, Place the image in front of the army, just like using a snare, Make a gesture of capturing the other party, so that they surrender. If you want to achieve love and respect, make the shape of the other party with salt, Say the other person's name and cut it off piece by piece, 'Homa' (fire offering) within seven days, Even if there is great power, they will come to surrender and obey. There is also a method of achievement, using 'Dǐ Huā' (a kind of flower) for 'Homa' (fire offering), Recite it a hundred thousand times, and you can get 'Yao Ce Ni' (Yakshini) to come, Subdue and obey the 'Chí Míng Zhě' (Vidyadhara). Next is the method of 'Homa' (fire offering), Use the leaves blown by the whirlwind to do the 'Homa' (fire offering), Can make the other party fascinated and crazy. Also, the 'Homa' (fire offering) of summoning, Use salt for 'Homa' (fire offering), can summon all the goddesses, And summon the fairy girls, etc. There is also a method to use 'An Xi Xiang' (Benzoin), To do the 'Homa' (fire offering) business, can become a minister of the country.
又法畫釋迦 牟尼如來像 右邊畫文殊 童子之形像 左畫金剛手 菩薩微笑形 于下畫無動 大威怒金剛 著種種瓔珞 嚴飾身支分 畫畢於像前 唸誦五十萬 一切皆成辦 打賊用眼印 誦吽字真言 所有諸冤敵 能使著顛狂 真言者不捨 乃至置殞滅 複次成敬愛 以燒死屍灰 加持一七遍 散於彼身上 即敬愛成就 又法以牛黃 加持一七遍 點置於眉間 一切皆伏從 無復違拒者 複次觀自身 成本尊形狀 以真言文字 布身諸支分 一百由旬內 所有難調御 鬼神所持者 皆悉能散壞 又正報盡者 能延六月住 又法壁畫劍 以俱哩迦龍 纏交於劍上 加持一千遍 劍中觀婀字 發生威焰光 令病者看之 便即阿尾舍 問者皆實說 若能于每日 誦一百八遍 無動尊常逐 修真言菩薩 每食余殘者 以置於凈處 奉獻無動使 隨心獲悉地 又法于分怒 誦吽字真言 能止雲雨等 又法以刺木 作護摩事業 能止大風雨 復能成眾事 複次畫像法 于袈裟上畫 應作青黑色 發向左邊垂 作童真形狀 手操爍訖底 或執嚩日啰 眼睛色微赤 威焰
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 另一種方法是繪製釋迦牟尼如來(Śākyamuni Tathāgata)的畫像。 在右邊畫文殊(Mañjuśrī)童子的形象。 左邊畫金剛手(Vajrapāṇi)菩薩微笑的形象。 下面畫無動(Acala)大威怒金剛。 身上佩戴各種瓔珞,莊嚴地裝飾身體的各個部分。 畫像完成後,在畫像前唸誦五十萬遍真言。 一切事情都能成功辦成,用眼印來對付盜賊。 誦唸'吽'(Hūṃ)字真言,所有冤家仇敵 都能使他們陷入顛狂,真言者不會捨棄他們, 直到他們殞命滅亡。再次,爲了成就敬愛之法, 用燒死的屍體的灰,加持二十一遍。 撒在對方身上,就能成就敬愛之法。 另一種方法是用牛黃,加持二十一遍, 點在眉間,一切都會順從聽命, 不會再有違抗拒絕的人。再次,觀想自身 成為本尊的形狀,用真言文字 佈滿身體的各個部分,在一百由旬(Yojana,古印度長度單位)內, 所有難以調伏,被鬼神所控制的人, 都能使他們散壞。還有,對於壽命將盡的人, 能夠延長六個月的壽命。另一種方法是在墻壁上畫劍, 用俱哩迦龍(Kulikā Dragon)纏繞在劍上, 加持一千遍,在劍中觀想'婀'(A)字, 發生威猛的光焰,讓病人看它, 就會立刻被附身,提問者都會說實話。 如果能夠每天誦唸一百零八遍, 無動尊(Acala)會常伴左右,修行真言的菩薩。 每次吃剩下的食物,放在乾淨的地方, 供奉給無動尊的使者,就能隨心所欲地獲得悉地(Siddhi,成就)。 另一種方法是,在忿怒時,誦唸'吽'(Hūṃ)字真言, 能夠停止雲雨等災害。另一種方法是用帶刺的木頭, 做護摩(Homa)事業,能夠停止大風雨, 還能成就各種事情。再次,畫像的方法, 在袈裟上畫,應該畫成青黑色, 頭髮向左邊垂下,作成童真的形狀, 手中拿著爍訖底(Śakti),或者拿著嚩日啰(Vajra,金剛杵), 眼睛的顏色稍微發紅,充滿威嚴的光焰。
【English Translation】 English version Another method is to draw an image of Śākyamuni Tathāgata (釋迦牟尼如來). On the right side, draw the form of Mañjuśrī (文殊) as a young boy. On the left, draw the smiling form of Vajrapāṇi (金剛手) Bodhisattva. Below, draw Acala (無動), the great wrathful Vajra. Adorn the body with various kinds of jeweled ornaments. After completing the drawing, recite the mantra 500,000 times before the image. All matters will be accomplished. Use the eye mudra to subdue thieves. Recite the mantra 'Hūṃ' (吽), and all enemies can be driven to madness. The mantra practitioner will not abandon them, until they perish and are destroyed. Furthermore, to achieve the practice of love and respect, take the ashes of a burnt corpse and empower them by reciting the mantra twenty-one times. Scatter them on the person, and the practice of love and respect will be accomplished. Another method is to take ox gallstone and empower it by reciting the mantra twenty-one times, apply it between the eyebrows, and all will submit and obey, and there will be no more resistance or refusal. Furthermore, visualize oneself as the form of the principal deity, and with the syllables of the mantra, cover all parts of the body. Within one hundred Yojana (由旬, ancient Indian unit of distance), all those who are difficult to subdue, those possessed by ghosts and spirits, can be scattered and destroyed. Also, for those whose lifespan is about to end, it is possible to extend their life by six months. Another method is to draw a sword on the wall, with a Kulikā Dragon (俱哩迦龍) entwined around the sword. Empower it by reciting the mantra one thousand times. Visualize the syllable 'A' (婀) in the sword, emitting fierce flames. Let the sick person look at it, and they will immediately be possessed, and those who ask questions will speak the truth. If one can recite it one hundred and eight times every day, Acala (無動) will always be by their side, the Bodhisattva who practices the mantra. Each time after eating, place the leftovers in a clean place, and offer them to the messenger of Acala, and one will obtain Siddhi (悉地, accomplishment) as desired. Another method is, when angry, recite the mantra 'Hūṃ' (吽), which can stop clouds, rain, and other disasters. Another method is to use thorny wood, to perform the Homa (護摩) ritual, which can stop strong winds and rain, and can also accomplish various matters. Furthermore, the method of drawing an image, draw it on a kasaya robe, it should be painted bluish-black, the hair should hang down to the left, made in the form of a young boy, holding a Śakti (爍訖底) in the hand, or holding a Vajra (嚩日啰), the color of the eyes is slightly reddish, filled with majestic flames.
光赫奕 坐于盤山上 其山色赤黃 著青色衣服 作孩子相貌 對此畫像形 結一切密印 皆悉得成就 先所思念事 若舊若新等 皆悉得成就 所有隱形法 輪劍飛空藥 若無是畫像 但于寂靜處 唸誦皆成就 又法或以鏡 中看一切事 或辟畫像上 問看諸事等 皆得隨意應 又法以無病 童男或童女 作阿尾舍法 問三世諸事 皆悉得成辦 複次說使者 成就之法門 起黑月一日 對像三時念 各一百八遍 至白十五日 月輪圓滿時 如前所演說 最初承事法 以苦練木柴 及以白芥子 從黃昏起首 護摩至夜半 使者即來赴 不來盡一夜 決定來出現 來問持明者 求乞進止等 隨意而處分 皆悉依奉行 若欲往天宮 使者戴接往 使取天帝釋 妃后婇女等 亦皆能將來 若所須宮觀 皆悉能成辦 若齒木凈水 涂掃等事業 悉皆能為作 所使令作者 一切能成辦 如聖者所須 皆使成辦之 若一夜護摩 使者不出現 彼即決定死 聖者無動使 法門說已竟
金剛手光明灌頂經最勝立印聖無動尊大威怒王唸誦儀軌法品一卷
{ "translations": [ "現代漢語譯本", "光芒閃耀,", "端坐在盤石之上,那山呈現赤黃色。", "身穿青色衣服,顯現孩童的相貌。", "對著這幅畫像,結所有秘密手印,", "都能夠完全成就,先前所思念的事情,", "無論是舊事還是新事等等,都能夠完全成就。", "所有隱身之法,輪劍、飛行之藥,", "如果沒有這幅畫像,只需在寂靜之處,", "唸誦就能成就。又有一種方法,或者用鏡子,", "從中觀看一切事情,或者在畫像上占卜,", "詢問觀看各種事情等等,都能如意應驗。", "又有一種方法,用沒有疾病的,", "童男或者童女,", "進行阿尾舍法(Āveśa,附身法),詢問三世的一切事情,", "都能夠完全辦成。再次宣說使者,", "成就的法門,從黑月( कृष्ण पक्ष,陰曆月後半月)初一日開始,", "對著畫像三個時辰唸誦,各一百零八遍,", "直到白月( शुक्ल पक्ष,陰曆月前半月)十五日,", "月輪圓滿之時,", "如先前所演說,最初的承事之法,", "用苦楝木柴,以及白芥子,", "從黃昏開始,護摩(Homa,火供)到半夜,", "使者就會前來應約,如果不來就整夜,", "必定會來出現,前來詢問持明者(Vidyādhara,明咒持有者),", "求乞、進退等等,隨意地吩咐,", "都會完全依照奉行。如果想要前往天宮,", "使者會戴著接引前往,使者可以取來天帝釋(Indra,帝釋天)的,", "妃后、婇女等等,也都能帶來。", "如果需要宮殿樓閣,都能完全辦成。", "如果是齒木(漱口用的樹枝)、凈水,", "塗抹、打掃等等事業,", "都能為你做。所使令作者,", "一切都能辦成,如聖者所需要,", "都使之辦成。如果一夜護摩,", "使者不出現,那他必定會死去,", "聖者就沒有了差遣的使者,法門就宣說完畢了。", "《金剛手光明灌頂經最勝立印聖無動尊大威怒王唸誦儀軌法品》一卷", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "", "english_translations": [ "English version", "Radiant and bright,", "Sitting on a rock mountain, the mountain is reddish-yellow in color.", "Wearing blue clothes, appearing as a child.", "Facing this image, form all secret mudras (hand gestures),", "All will be completely accomplished, the things thought of beforehand,", "Whether old or new, all will be completely accomplished.", "All methods of invisibility, wheel-swords, flying medicines,", "If there is no such image, just in a quiet place,", "Recitation will achieve success. Another method, perhaps using a mirror,", "To see all things within, or divining on the image,", "Asking and watching various things, all will be answered as desired.", "Another method, using a disease-free,", "Young boy or young girl,", "To perform Āveśa (possession) method, asking about all things of the three times (past, present, future),", "All can be completely accomplished. Again, speaking of the messenger,", "The method of accomplishment, starting from the first day of the dark month ( कृष्ण पक्ष, the waning phase of the lunar month),", "Facing the image, reciting for three periods, each one hundred and eight times,", "Until the fifteenth day of the white month ( शुक्ल पक्ष, the waxing phase of the lunar month),", "When the moon is full,", "As previously explained, the initial method of service,", "Using bitter neem wood, and white mustard seeds,", "Starting from dusk, performing Homa (fire offering) until midnight,", "The messenger will come to the appointment, if not coming, then all night,", "Will definitely come and appear, coming to ask the Vidyādhara (holder of knowledge),", "For requests, advances, retreats, etc., freely instructing,", "All will be completely followed and obeyed. If wanting to go to the heavenly palace,", "The messenger will wear and receive you to go, the messenger can bring Indra (帝釋天),", "Consorts, female attendants, etc., can also bring them.", "If needing palaces and pavilions, all can be completely accomplished.", "If it is tooth-wood (for brushing teeth), pure water,", "Smearing, sweeping, and other tasks,", "All can be done for you. Those who are ordered to work,", "Everything can be accomplished, as the holy one needs,", "All are made to accomplish it. If performing Homa for one night,", "The messenger does not appear, then he will definitely die,", "The holy one will have no messenger to command, the Dharma method is now completely spoken.", "One volume of 'Vajrapāṇi's Light Consecration Sutra, the Most Excellent Established Seal, Holy Achala, Great Wrathful King Recitation Ritual Dharma Item'" ] }