T21n1261_訶利帝母真言經

大正藏第 21 冊 No. 1261 訶利帝母真言經

No. 1261

訶利帝母真言經

開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯

爾時訶利帝藥叉女。在佛眾會從座而起。五體投地禮佛雙足。而白佛言。我有心真言。由如真多摩尼寶能滿一切意願。為利益安樂閻浮提諸善男子及善女人。唯愿世尊哀愍聽許。我今說之。

真言曰。

唵弩弩么(引)里迦(引)呬帝娑嚩(二合引)訶(引)

若有女人不宜男女。或在胎中墮落斷緒不收。皆由四大不不能調適。或被鬼神作諸障難。或是宿業因緣不宜男女。應取白㲲或一肘或一搩手或長五寸隨意大小。畫訶利帝母。作天女形純金色。身著天衣頭冠瓔珞。坐宣臺上垂下兩足。於垂足兩邊畫二孩子。傍宣臺立。於二膝上各坐一孩子。以左手懷中抱一孩子。于右手中持吉祥果。畫師應受八戒。其彩色中不用皮膠。畫像成已。凈治一室嚴儀涂拭。以香涂作一方壇。置像壇中。以種種華散於壇上。復以甘脆飲食乳糜酪飯及諸果子閼伽香水。燒沉水香而用供養。像面向西持誦者面東。對像唸誦每日三時。時別誦一千遍。取月生五日起首。先誦十萬遍。然後對像

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 《訶利帝母真言經》

No. 1261

《訶利帝母真言經》

開府儀同三司特進試鴻臚卿肅國公食邑三千戶賜紫贈司空謚大鑒正號大廣智大興善寺三藏沙門不空奉 詔譯

爾時,訶利帝(Hariti)藥叉女,在大眾集會中從座位上站起,五體投地,禮拜佛的雙足,然後對佛說:『我有一個心咒,猶如如意寶珠(Cintamani),能滿足一切願望。爲了利益和安樂閻浮提(Jambudvipa,指我們所居住的這個世界)的善男子和善女人,懇請世尊慈悲允許,我現在宣說此咒。』

真言曰:

唵(om) 弩(nu)弩(nu) 么(ma)里(li)迦(ka) 呬(hi)帝(di) 娑嚩(svaha)(二合引) 訶(ha)(引)

若有女人不宜生育男女,或在懷孕期間胎兒墮落,導致血脈斷絕,難以受孕,這都是由於四大(地、水、火、風)不調和,或者被鬼神製造各種障礙,或是宿世的業力因緣導致不宜生育。應該取用白色的細絹,或一肘長,或一拃長,或長五寸,大小隨意。在絹上畫訶利帝母(Hariti),畫成天女的形象,全身金色,身穿天衣,頭戴寶冠瓔珞,坐在宣講臺上,雙足垂下。在垂下的雙足兩邊畫兩個孩子,站在宣講臺旁。在訶利帝母(Hariti)的兩個膝蓋上各畫一個孩子,用左手懷中抱著一個孩子,在右手中拿著吉祥果。畫師應該遵守八戒,顏料中不要使用皮膠。畫像完成後,清凈地整理一間屋子,莊嚴地佈置並打掃乾淨,用香塗抹成一個方形的壇。將畫像放置在壇中,用各種鮮花散在壇上,再用甘甜美味的飲食、乳糜、酪飯以及各種果子和閼伽(Argha,供品)香水供養。焚燒沉香。畫像面向西方,持誦者面向東方,對著畫像唸誦,每日三次,每次唸誦一千遍。從每月初五開始,先誦十萬遍,然後對著畫像。

【English Translation】 English version Hariti Mother Dharani Sutra

No. 1261

Hariti Mother Dharani Sutra

Translated by Tripiṭaka Śramaṇa Amoghavajra of the Da Guang Zhi Da Xing Shan Temple, holding the title of Kaifu Yitong Sansi Tejin Shi Hongluqing Su Guogong, with a fief of three thousand households, bestowed with purple robes, posthumously awarded the title of Sikong with the posthumous name Dajian and the honorary title of Da Guang Zhi, under imperial decree.

At that time, the Yaksha woman Hariti (訶利帝, meaning 'one who seizes' or 'one who delights'), arose from her seat in the Buddha's assembly. She prostrated herself, with her five limbs touching the ground, and paid homage to the Buddha's feet. Then she said to the Buddha, 'I have a heart dharani, which is like a Cintamani (真多摩尼, wish-fulfilling jewel) that can fulfill all wishes. For the benefit and happiness of the good men and good women of Jambudvipa (閻浮提, the world we live in), I beseech the World-Honored One to compassionately allow me to recite it.'

The dharani is:

Om (唵) nu (弩) nu (弩) ma (么) li (里) ka (迦) hi (呬) di (帝) svaha (娑嚩)(two syllables combined, with a long vowel) ha (訶)(with a long vowel)

If there are women who are not suitable for conceiving sons or daughters, or if the fetus is aborted during pregnancy, leading to the interruption of the lineage and difficulty in conceiving, this is all due to the imbalance of the four elements (四大, earth, water, fire, and wind), or due to various obstacles created by ghosts and spirits, or due to karmic causes from past lives that make them unsuitable for conceiving. One should take white silk, either one cubit long, or one span long, or five inches long, the size as desired. On the silk, draw Hariti (訶利帝母), depicting her as a celestial maiden, with a pure golden body, wearing celestial garments, a crown, and necklaces. She should be seated on a preaching platform with her feet hanging down. On either side of her hanging feet, draw two children standing beside the platform. Draw one child sitting on each of Hariti's knees, and one child held in her left arm. In her right hand, she should be holding a auspicious fruit. The painter should observe the eight precepts, and animal glue should not be used in the pigments. Once the image is completed, purify a room, decorate it solemnly, and clean it thoroughly. Smear the area with incense to create a square altar. Place the image in the center of the altar, and scatter various flowers on the altar. Then, offer sweet and delicious food, milk gruel, rice with yogurt, various fruits, and Argha (閼伽, offerings) fragrant water. Burn aloeswood incense. The image should face west, and the practitioner should face east. Recite the dharani facing the image, three times a day, reciting one thousand times each time. Starting from the fifth day of the lunar month, first recite one hundred thousand times, and then face the image.


前唸誦。所求一切事皆悉圓滿。

又法女人慾得男女者。月經后澡浴。取黃乳牛母子同色者。構乳一升置銀器中。以右手無名指攪乳。誦真言加持一千八十遍。然後取服。至七日內則得有胎。

又法欲令他人歡喜敬愛者。或飲食果子或華或香。加持一百八遍。于真言句中加彼人名。將與彼人則得歡喜愛敬。

又法若有人作留難口舌者。畫彼人形左腳踏之。誦真言一千八十遍則得無難。

又法欲令一切人歡喜者。取牛黃末置銀器中。準前以無名指攪誦真言加持一百八遍。點于額上一切人見皆歡喜順伏。

又法若得新衣服。對像前加持一百八遍。然後取著一切人見亦皆歡喜敬愛。

又法若有惡夢。誦真言一百八遍。則得惡夢消除。

又法若月蝕時。取酥五兩置金器中。以金箸攪。無令間斷念誦加持。乃至月卻得圓滿為限。然後取一分供養訶利帝母。餘者漸吃。即有胎孕所生男女聰慧福德 又法取牛膝根作齒木。加持一百八遍嚼及揩齒。所出言詞令人樂聞。意欲所求他人之事皆得隨意成就 又法欲得壽命長遠者。取骨屢草嫩苗。揾蘇蜜酪護摩七夜。夜別誦真言一千八遍。一遍一擲火中則長壽。

又法欲得所為所作隨意成就者。每月月生五日二十日。涂拭道場散華。種種飲

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本:先前唸誦,所祈求的一切事情都能夠圓滿實現。

又有一種方法,如果婦女想要生男孩或女孩,可以在月經乾淨后沐浴。取一頭毛色與小牛相同的黃色母牛的乳汁一升,放在銀器中。用右手無名指攪拌乳汁,誦唸真言加持一千零八十遍,然後服用。七天之內就會懷孕。

又有一種方法,想要讓其他人歡喜敬愛自己,可以對飲食、果子、花或香進行加持一百零八遍。在真言的句子中加入那個人的名字,然後將這些東西給予那個人,就能得到歡喜和敬愛。

又有一種方法,如果有人制造障礙或搬弄是非,可以畫出那個人的形象,用左腳踩在上面,誦唸真言一千零八十遍,就能消除障礙。

又有一種方法,想要讓所有人都歡喜自己,可以取牛黃末放在銀器中,按照之前的方法用無名指攪拌,誦唸真言加持一百零八遍,然後點在額頭上,所有人見到都會歡喜順從。

又有一種方法,如果得到新的衣服,可以在佛像前加持一百零八遍,然後穿上,所有人見到也都會歡喜敬愛。

又有一種方法,如果做了惡夢,誦唸真言一百零八遍,就能消除惡夢。

又有一種方法,如果在月蝕的時候,取酥油五兩放在金器中,用金筷子攪拌,不要中斷地念誦加持,直到月亮恢復圓滿為止。然後取出一部分供養訶利帝母(Hariti,鬼子母),剩下的慢慢吃掉,就能懷孕,所生的男孩女孩都會聰明有福德。

又有一種方法,取牛膝草的根做牙刷,加持一百零八遍后咀嚼並擦拭牙齒,說出來的話語會讓人喜歡聽。想要請求他人做的事情都能如意成就。

又有一種方法,想要長壽,可以取骨屢草的嫩苗,蘸上酥油、蜂蜜和牛奶,進行護摩七個夜晚。每個夜晚分別誦唸真言一千零八遍,每誦一遍就將草投入火中,就能長壽。

又有一種方法,想要所作所為都能如意成就,可以在每個月的初五和二十日,塗抹清掃道場,散上鮮花,準備各種飲

【English Translation】 English version: Recite the previous mantra, and all desired matters will be fulfilled.

Furthermore, if a woman desires to have a son or daughter, after her menstrual period, she should bathe. Take one liter of milk from a yellow cow whose color is the same as its calf, and place it in a silver vessel. Stir the milk with the ring finger of her right hand, and recite the mantra, empowering it one thousand and eighty times. Then, take it and drink it. Within seven days, she will become pregnant.

Furthermore, if you wish to make others happy and loving towards you, empower food, fruits, flowers, or incense one hundred and eight times. Add the name of that person in the mantra. Give these items to that person, and you will gain their joy, love, and respect.

Furthermore, if someone creates obstacles or engages in slander, draw an image of that person and step on it with your left foot. Recite the mantra one thousand and eighty times, and you will be free from difficulties.

Furthermore, if you wish to make everyone happy, take powdered bezoar (cow gallstone) and place it in a silver vessel. As before, stir it with your ring finger and recite the mantra, empowering it one hundred and eight times. Apply it to your forehead, and everyone who sees you will be happy and obedient.

Furthermore, if you obtain new clothes, empower them one hundred and eight times before an image. Then, wear them, and everyone who sees you will be happy, loving, and respectful.

Furthermore, if you have a bad dream, recite the mantra one hundred and eight times, and the bad dream will be dispelled.

Furthermore, if there is a lunar eclipse, take five liang (approximately 185 grams) of ghee (clarified butter) and place it in a gold vessel. Stir it with gold chopsticks, continuously reciting and empowering it until the moon is fully restored. Then, offer a portion to Hariti (訶利帝母, the Mother of Demons), and gradually consume the rest. You will conceive, and the sons and daughters born will be intelligent and blessed.

Furthermore, take a root of Achyranthes bidentata (牛膝草) and use it as a toothbrush. Empower it one hundred and eight times, then chew it and brush your teeth. The words you speak will be pleasing to others. Whatever you desire to request from others will be accomplished as you wish.

Furthermore, if you wish to have a long life, take the tender sprouts of Cynodon dactylon (骨屢草), dip them in ghee, honey, and yogurt, and perform homa (fire offering) for seven nights. Each night, recite the mantra one thousand and eighty times, throwing one sprout into the fire with each recitation, and you will have a long life.

Furthermore, if you wish for all your endeavors to be accomplished as you wish, on the fifth and twentieth days of each lunar month, clean and decorate the mandala (道場), scatter flowers, and prepare various drin


食乳糜酪飯。及諸果子閼伽香水。燒沉香薰陸以用供養。先供養一切如來文殊師利菩薩普賢等一切菩薩。然後供養我訶利帝母。何以故。我本藥叉女。如來授與我三歸五戒菩提心律儀戒。對諸十地菩薩故。是先供養諸佛菩薩。供養已。對此像前誦一萬遍。所求事業皆得滿足。

訶利帝母唸誦法。

愛子心真言曰。

唵知(上)尾知(上)𩕳娑嚩(二合引)訶

印合掌屈二大拇指入掌中。誦心真言供養訖。于頂上放二大拇指即散去。請召發遣皆放此印。以白檀香。橫量六指作童子形。具足兩手各把果子與人。頭上作三髻角子。于閑凈處安置。誦真言萬遍。即現身問言。喚我何事。隨心答之。取黃牛肉方寸。一加持一燒日三時。滿四日得大自在隨意。

又法牛肉安悉香為丸。月八日三時念誦。燒上香一八遍。至十日已。夜半現大光相得大神力。安悉香為丸一加持一燒日三時。時別一千八遍五日調伏一切人。

又法百草花一一加持散身上。得千人衣食。

又法日誦真言燒蘇合香七日。見地下金藏。以種種花果飲食壇中供養。日日如是得一切財寶。

又法安悉和乳粥。一加持一燒七日。日三時時別一千八遍。現身共語供意問。

又法被禁閉。誦一萬遍即解脫。治病加

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 用乳糜、酪、米飯,以及各種果子、閼伽香水(供養用的水),焚燒沉香、薰陸香來供養。先供養一切如來、文殊師利菩薩(智慧的象徵)、普賢菩薩(大行愿的象徵)等一切菩薩。然後供養我訶利帝母(鬼子母)。為什麼呢?因為我本是藥叉女,如來授予我三歸(皈依佛、法、僧)、五戒(不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒)、菩提心律儀戒(發菩提心所受的戒律)。因為要對諸十地菩薩(修行層次很高的菩薩)的緣故,所以先供養諸佛菩薩。供養完畢后,對著訶利帝母像前誦一萬遍真言,所求的事業都能得到滿足。

訶利帝母唸誦法。

愛子心真言曰:

『唵 知(上) 尾知(上) 𩕳 娑嚩(二合引) 訶』

印:合掌,屈二大拇指入掌中。誦心真言供養完畢,于頂上放二大拇指即散去。請召、發遣都用此印。用白檀香,橫量六指,作成童子形狀,具足兩手,各把果子給人。頭上作成三個髮髻。于閑靜處安置。誦真言一萬遍,訶利帝母即現身問說:『喚我何事?』隨心回答。取黃牛肉方寸大小,一加持一燒,每日三次,滿四日,得大自在隨意。

又法:牛肉、安息香為丸。每月初八日,三時念誦,燒上等香一十八遍。至初十日,夜半現大光相,得大神力。安息香為丸,一加持一燒,每日三次,每次一千八遍,五日調伏一切人。

又法:用百草花,一一加持后散在身上,得千人衣食。

又法:每日誦真言,燒蘇合香七日,見地下金藏。以種種花果飲食在壇中供養,日日如此,得一切財寶。

又法:安息香和乳粥,一加持一燒,七日,每日三次,每次一千八遍,訶利帝母現身共語,隨意問。

又法:被禁閉,誦一萬遍即解脫。治病加持

【English Translation】 English version: Offer milk gruel, cheese, rice, various fruits, and argha water (water for offering). Burn eaglewood and frankincense for offerings. First, offer to all Tathagatas, Manjushri Bodhisattva (symbol of wisdom), Samantabhadra Bodhisattva (symbol of great vows), and all other Bodhisattvas. Then, offer to me, Hariti (Mother of Demons). Why? Because I was originally a Yaksha woman. The Tathagata bestowed upon me the Three Refuges (refuge in the Buddha, Dharma, and Sangha), the Five Precepts (abstaining from killing, stealing, sexual misconduct, lying, and intoxicants), and the Bodhicitta precepts (precepts taken with the intention of attaining enlightenment). Because it is for the sake of the Bodhisattvas of the Ten Bhumis (very high-level Bodhisattvas), therefore, first offer to all Buddhas and Bodhisattvas. After the offering, recite the mantra one hundred thousand times before the image of Hariti, and all desired endeavors will be fulfilled.

Hariti Recitation Method.

The Heart Mantra of Loving Children says:

『Om Jñi Vi-jñi 𩕳 Svāhā』

Mudra: Join the palms, bend the two thumbs into the palms. After reciting the heart mantra and completing the offering, release the two thumbs on the top of the head, then disperse. Use this mudra for summoning and sending. Use white sandalwood, measuring six fingers in length, to create the shape of a child, complete with two hands, each holding a fruit to give to people. Make three tufts of hair on the head. Place it in a quiet and clean place. Recite the mantra one hundred thousand times, and Hariti will appear and ask, 『What do you call me for?』 Answer as you wish. Take a square inch of yellow beef, bless it once and burn it once, three times a day, for four days, and you will gain great freedom and ease.

Another method: Make beef and benzoin into pills. On the eighth day of each month, recite three times, burning eighteen sticks of high-quality incense. By the tenth day, a great light will appear in the middle of the night, and you will gain great divine power. Make benzoin into pills, bless one and burn one, three times a day, one thousand and eight times each time, for five days, and you will subdue all people.

Another method: Take flowers from a hundred herbs, bless each one and scatter them on your body, and you will obtain clothing and food for a thousand people.

Another method: Recite the mantra daily and burn storax incense for seven days, and you will see a gold treasure hidden underground. Offer various flowers, fruits, and food in the altar, and do this daily, and you will obtain all wealth and treasures.

Another method: Mix benzoin with milk porridge, bless one and burn one, for seven days, three times a day, one thousand and eight times each time, and Hariti will appear and speak with you, asking whatever you wish.

Another method: If imprisoned, recite one hundred thousand times and you will be released. Bless for healing


持庵羅果芽乳中漬燒加持。除一切病。

訶利帝母經

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 將庵羅果(Āmra,芒果)的嫩芽浸泡在牛奶中,然後焚燒並加持,可以去除一切疾病。

——《訶利帝母經》(Hārītīmātṛ Sūtra)

【English Translation】 English version: Soak the sprouts of Āmra (mango) fruit in milk, then burn and bless it. It removes all diseases.

— Hārītīmātṛ Sūtra (The Sutra of Hārītī, the Mother of Demons)