T85n2850_地藏菩薩十齋日
大正藏第 85 冊 No. 2850 地藏菩薩十齋日
No. 2850
地藏菩薩十齋日
一日童子下念定光如來不塗刀槍地獄持齋除罪四十劫。
八日太子下念藥師琉璃光佛不塗糞屎地獄持齋除罪三十劫。
十四日察命下念賢劫千佛不塗鑊湯地獄持齋除罪一千劫。
十五日五道大將軍下念阿彌陀佛不墮寒冰地獄持齋除罪二百劫。
十八日閻羅王下念觀世音菩薩不墮劍樹地獄持齋除罪九十劫。
二十三日大將軍下念盧舍那佛不墮餓鬼地獄持齋除罪一千劫。
二十四日太山府君下念地獄菩薩不墮斬斫地獄持齋除罪一千劫。
二十八日帝釋下念阿彌陀佛不墮鐵鋸地獄持齋除罪九十劫。
二十九日四天王下念藥師上菩薩不墮硙摩地獄持齋除罪七千劫。
三十日梵天王下念釋迦牟尼佛不墮灰何地獄持齋除罪八千劫。
【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 地藏菩薩十齋日
一日,童子下降,應念定光如來(Dīpankara Buddha),可免除刀槍地獄之苦,持齋可消除四十劫的罪業。
八日,太子下降,應念藥師琉璃光佛(Bhaiṣajyaguru),可免除糞屎地獄之苦,持齋可消除三十劫的罪業。
十四日,察命下降,應念賢劫千佛(Buddhas of the Bhadrakalpa),可免除鑊湯地獄之苦,持齋可消除一千劫的罪業。
十五日,五道大將軍下降,應念阿彌陀佛(Amitābha),可免墮寒冰地獄之苦,持齋可消除二百劫的罪業。
十八日,閻羅王(Yamarāja)下降,應念觀世音菩薩(Avalokiteśvara),可免墮劍樹地獄之苦,持齋可消除九十劫的罪業。
二十三日,大將軍下降,應念盧舍那佛(Vairocana),可免墮餓鬼地獄之苦,持齋可消除一千劫的罪業。
二十四日,太山府君下降,應念地藏菩薩(Kṣitigarbha),可免墮斬斫地獄之苦,持齋可消除一千劫的罪業。
二十八日,帝釋(Indra)下降,應念阿彌陀佛(Amitābha),可免墮鐵鋸地獄之苦,持齋可消除九十劫的罪業。
二十九日,四天王(Four Heavenly Kings)下降,應念藥師上菩薩,可免墮硙摩地獄之苦,持齋可消除七千劫的罪業。
三十日,梵天王(Brahmā)下降,應念釋迦牟尼佛(Śākyamuni Buddha),可免墮灰河地獄之苦,持齋可消除八千劫的罪業。
【English Translation】 English version Kṣitigarbha Bodhisattva's Ten Fast Days
On the first day, a young boy descends. Reciting the name of Dīpankara Buddha (定光如來) will prevent one from falling into the hell of knives and spears. Observing the fast will eliminate sins for forty kalpas.
On the eighth day, a prince descends. Reciting the name of Bhaiṣajyaguru (藥師琉璃光佛) will prevent one from falling into the hell of excrement and filth. Observing the fast will eliminate sins for thirty kalpas.
On the fourteenth day, the Examiner of Destinies descends. Reciting the names of the Buddhas of the Bhadrakalpa (賢劫千佛) will prevent one from falling into the hell of boiling cauldrons. Observing the fast will eliminate sins for one thousand kalpas.
On the fifteenth day, the Great General of the Five Paths descends. Reciting the name of Amitābha (阿彌陀佛) will prevent one from falling into the hell of cold ice. Observing the fast will eliminate sins for two hundred kalpas.
On the eighteenth day, Yamarāja (閻羅王) descends. Reciting the name of Avalokiteśvara (觀世音菩薩) will prevent one from falling into the hell of sword trees. Observing the fast will eliminate sins for ninety kalpas.
On the twenty-third day, a Great General descends. Reciting the name of Vairocana (盧舍那佛) will prevent one from falling into the hell of hungry ghosts. Observing the fast will eliminate sins for one thousand kalpas.
On the twenty-fourth day, the Lord of Mount Tai descends. Reciting the name of Kṣitigarbha Bodhisattva (地藏菩薩) will prevent one from falling into the hell of chopping and cutting. Observing the fast will eliminate sins for one thousand kalpas.
On the twenty-eighth day, Indra (帝釋) descends. Reciting the name of Amitābha (阿彌陀佛) will prevent one from falling into the hell of iron saws. Observing the fast will eliminate sins for ninety kalpas.
On the twenty-ninth day, the Four Heavenly Kings (四天王) descend. Reciting the name of the Superior Bodhisattva of Medicine will prevent one from falling into the hell of grinding mills. Observing the fast will eliminate sins for seven thousand kalpas.
On the thirtieth day, Brahmā (梵天王) descends. Reciting the name of Śākyamuni Buddha (釋迦牟尼佛) will prevent one from falling into the hell of ashes and rivers. Observing the fast will eliminate sins for eight thousand kalpas.