T85n2852_入布薩堂說偈文等

大正藏第 85 冊 No. 2852 入布薩堂說偈文等

No. 2852

入布薩堂說偈文等

持戒清凈如滿月  身口皎潔無瑕穢  清凈和合無違諍  爾乃可得同布薩

受水偈文

八功德水凈諸塵  灌掌去垢心無染  奉持禁戒無缺犯  一切眾生悉如是

浴籌說偈文

羅漢聖僧集  凡夫眾和合  香湯浴凈  布薩度眾生

受香湯說偈文

香水勛沐澡諸垢  法身具足五分充  般若圓照解脫滿  群生同會法界融

唱行香說偈文

戒香定香解脫香  光明雲臺遍世界  供養十方無量佛  見聞普勛證寂滅

受籌說偈文

金剛無礙解脫籌  難□□□□□果  我今歡喜頂戴受  一切眾生悉如是

還籌偈文

具足清凈受此籌  具足清凈還此籌  堅持禁戒無缺犯  一切眾生悉如是

清凈妙偈文

清凈如滿月  清凈應布薩  身口業清凈  爾乃同布薩

布薩竟說偈文

諸佛出世第一快  聞法奉行歡喜快  大眾和合寂滅快  眾生離苦安樂快

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 入布薩堂說偈文等

No. 2852

入布薩堂說偈文等

持戒清凈如滿月,身口皎潔無瑕穢。 清凈和合無違諍,爾乃可得同布薩(Uposatha,佛教一種儀式)。

受水偈文

八功德水凈諸塵,灌掌去垢心無染。 奉持禁戒無缺犯,一切眾生悉如是。

浴籌說偈文

羅漢(Arhat)聖僧集,凡夫眾和合。 香湯浴凈,布薩(Uposatha,佛教一種儀式)度眾生。

受香湯說偈文

香水勛沐澡諸垢,法身具足五分充。 般若(Prajna)圓照解脫滿,群生同會法界融。

唱行香說偈文

戒香定香解脫香,光明雲臺遍世界。 供養十方無量佛,見聞普勛證寂滅。

受籌說偈文

金剛無礙解脫籌,難□□□□□果。 我今歡喜頂戴受,一切眾生悉如是。

還籌偈文

具足清凈受此籌,具足清凈還此籌。 堅持禁戒無缺犯,一切眾生悉如是。

清凈妙偈文

清凈如滿月,清凈應布薩(Uposatha,佛教一種儀式)。 身口業清凈,爾乃同布薩(Uposatha,佛教一種儀式)。

布薩竟說偈文

諸佛出世第一快,聞法奉行歡喜快。 大眾和合寂滅快,眾生離苦安樂快。

【English Translation】 English version Verses for Entering the Uposatha Hall, etc.

No. 2852

Verses for Entering the Uposatha Hall, etc.

Holding precepts purely like the full moon, body and mouth are bright and without blemish. Pure and harmonious without contention, then one can participate in the Uposatha (Buddhist observance).

Verses for Receiving Water

The water of eight merits purifies all dust, washing the palms removes defilement, the mind is without stain. Upholding the precepts without transgression, may all sentient beings be like this.

Verses for Bath Token

Arhats (enlightened disciples) and holy monks gather, ordinary people assemble in harmony. Fragrant water cleanses, Uposatha (Buddhist observance) delivers sentient beings.

Verses for Receiving Fragrant Water

Fragrant water washes away all impurities, the Dharma body is complete with the five divisions fulfilled. Prajna (wisdom) illuminates perfectly, liberation is complete, all beings gather together, the Dharma realm merges.

Verses for Chanting Incense Offering

The incense of precepts, the incense of Samadhi (meditative concentration), the incense of liberation, the bright cloud platform pervades the world. Offering to the countless Buddhas of the ten directions, may all who see and hear be universally perfumed and attain Nirvana (state of enlightenment).

Verses for Receiving Token

The indestructible, unobstructed liberation token, difficult to obtain the □□□□□□ fruit. I now joyfully receive it with reverence, may all sentient beings be like this.

Verses for Returning Token

Having fully and purely received this token, having fully and purely returned this token. Holding firmly to the precepts without transgression, may all sentient beings be like this.

Verses of Pure Wonder

Pure like the full moon, pure, one should observe Uposatha (Buddhist observance). Body, mouth, and mind are pure, then one can participate in the Uposatha (Buddhist observance).

Verses After Uposatha

The Buddhas appearing in the world is the greatest joy, hearing the Dharma and practicing it is joyful. The assembly is harmonious and still is joyful, sentient beings are free from suffering and at peace is joyful.