T24n1466_優波離問佛經

大正藏第 24 冊 No. 1466 優波離問佛經

No. 1466

優波離問佛經

宋元嘉年求那跋摩譯

彼時佛世尊游舍衛祇樹給孤獨園。於是賢者優波離往世尊所,稽首畢一面坐。一面坐已,白世尊言:「唯世尊!比丘成就幾事,盡命非不依止?」

「優波離!我比丘成就五事,盡命非不依止。何謂五?不知布薩、不知布薩劍暮、不知戒、不知說戒、減五歲。此,優波離!我比丘成就五事,盡命非不依止。優波離!我比丘成就五事,盡命不依止。何謂五?知布薩、知布薩劍暮、知戒、知說戒、五歲過五歲。此,優波離!我比丘成就五事,盡命不依止。

「複次優波離!我比丘成就五事,盡命非不依止。何謂五?不知倩歲、不知倩歲劍暮、不知戒、不知說戒、減五歲。此,優波離!我比丘成就五事,盡命非不依止。優波離!我比丘成就五事,盡命不依止。何謂五?知倩歲、知倩歲劍暮、知戒、知說戒、五歲過五歲。此,優波離!我比丘成就五事,盡命不依止。

「複次優波離!我比丘成就五事,盡命非不依止。何謂五?不知犯非犯、不知犯輕重、不知犯有殘無殘、不知犯惡非惡、減五歲。此,優波離,我比丘成就五事,盡命非不依止。優波離!我比丘成

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 《優波離問佛經》

宋元嘉年間求那跋摩翻譯

當時,佛世尊在舍衛城的祇樹給孤獨園。賢者優波離前往世尊處,頂禮后在一旁坐下。坐定后,對世尊說:『世尊,比丘成就哪幾件事,以至於終其一生都不能不依止(他人)?』

『優波離!我的比丘成就五件事,終其一生都不能不依止(他人)。是哪五件呢?不知道布薩(Upavasatha,齋戒日)、不知道布薩劍暮(Upavasatha-khema,布薩日的安全結束)、不知道戒(Sila,戒律)、不知道說戒(Pratimoksha,誦戒)、年齡不滿五歲。優波離!我的比丘成就這五件事,終其一生都不能不依止(他人)。優波離!我的比丘成就五件事,終其一生可以不依止(他人)。是哪五件呢?知道布薩、知道布薩劍暮、知道戒、知道說戒、年齡超過五歲。優波離!我的比丘成就這五件事,終其一生可以不依止(他人)。』

『再者,優波離!我的比丘成就五件事,終其一生都不能不依止(他人)。是哪五件呢?不知道倩歲(Ksanti,忍辱)、不知道倩歲劍暮(Ksanti-khema,忍辱日的安全結束)、不知道戒、不知道說戒、年齡不滿五歲。優波離!我的比丘成就這五件事,終其一生都不能不依止(他人)。優波離!我的比丘成就五件事,終其一生可以不依止(他人)。是哪五件呢?知道倩歲、知道倩歲劍暮、知道戒、知道說戒、年齡超過五歲。優波離!我的比丘成就這五件事,終其一生可以不依止(他人)。』

『再者,優波離!我的比丘成就五件事,終其一生都不能不依止(他人)。是哪五件呢?不知道犯與非犯、不知道犯戒的輕重、不知道犯戒後有殘無殘、不知道犯戒是善還是惡、年齡不滿五歲。優波離!我的比丘成就這五件事,終其一生都不能不依止(他人)。優波離!我的比丘成

【English Translation】 English version Upali's Questions to the Buddha Sutra

Translated by Gunabhadra during the Song Yuanjia period

At that time, the World Honored Buddha was residing in the Jeta Grove of Anathapindika's Park in Shravasti. Then, the worthy Upali went to where the World Honored One was, bowed his head, and sat to one side. Having sat down, he said to the World Honored One: 'World Honored One! With the accomplishment of how many things does a Bhikshu (monk) not cease to rely (on others) for his entire life?'

'Upali! My Bhikshu, with the accomplishment of five things, does not cease to rely (on others) for his entire life. What are the five? Not knowing the Upavasatha (day of fasting and observance), not knowing the Upavasatha-khema (safe conclusion of the Upavasatha day), not knowing the Sila (precepts), not knowing the Pratimoksha (recitation of precepts), and being less than five years old. This, Upali! My Bhikshu, with the accomplishment of these five things, does not cease to rely (on others) for his entire life. Upali! My Bhikshu, with the accomplishment of five things, ceases to rely (on others) for his entire life. What are the five? Knowing the Upavasatha, knowing the Upavasatha-khema, knowing the Sila, knowing the Pratimoksha, and being more than five years old. This, Upali! My Bhikshu, with the accomplishment of these five things, ceases to rely (on others) for his entire life.'

'Furthermore, Upali! My Bhikshu, with the accomplishment of five things, does not cease to rely (on others) for his entire life. What are the five? Not knowing the Ksanti (patience), not knowing the Ksanti-khema (safe conclusion of the day of patience), not knowing the Sila, not knowing the Pratimoksha, and being less than five years old. This, Upali! My Bhikshu, with the accomplishment of these five things, does not cease to rely (on others) for his entire life. Upali! My Bhikshu, with the accomplishment of five things, ceases to rely (on others) for his entire life. What are the five? Knowing the Ksanti, knowing the Ksanti-khema, knowing the Sila, knowing the Pratimoksha, and being more than five years old. This, Upali! My Bhikshu, with the accomplishment of these five things, ceases to rely (on others) for his entire life.'

'Furthermore, Upali! My Bhikshu, with the accomplishment of five things, does not cease to rely (on others) for his entire life. What are the five? Not knowing what is an offense and what is not an offense, not knowing the severity of an offense, not knowing whether an offense has residue or no residue, not knowing whether an offense is evil or not evil, and being less than five years old. This, Upali! My Bhikshu, with the accomplishment of these five things, does not cease to rely (on others) for his entire life. Upali! My Bhikshu, with the accom'


就五事,盡命不依止。何謂五?知犯非犯、知犯輕重、知犯有殘無殘、知犯惡非惡、五歲過五歲。此,優波離,我比丘成就五事,盡命不依止。

「優波離!我比丘成就五事,盡命非不依止。何謂五?不知一制、不知二制、不知偏制、不知一切制、減五歲。此,優波離!我比丘成就五事,盡命非不依止。優波離!我比丘成就五事,盡命不依止。何謂五?知一制、知二制、知偏制、知一切制、五歲過五歲。此,優波離!我比丘成就五事,盡命不依止。

「優波離!我比丘成就六事,盡命非不依止。何謂六,不知犯非犯、不知犯輕重、不知犯有殘無殘、不知惡非惡、不廣利二部戒分別分部決定順經、減五歲。此,優波離!我比丘成就六事,盡命非不依止。優波離,我比丘成就六事,盡命不依止。何謂六?知犯非犯、知犯輕重、知犯有殘無殘、知犯惡非惡、廣利二部戒分別分部決定順經、五歲過五歲。此,優波離,我比丘成就六事,盡命不依止。」

四棄捐法。

維耶離,迦蘭陀子須提難故,一制(次復二制)淫,犯三事:淫未食身,波羅夷;淫大食身,土羅遮;口掁男根入不掁觸,突吉羅。不犯者,不知、不聽、狂、心亂、病、先作。

複次制,羅閱祇,瓦師子達貳迦故,一制(次復一制

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 關於五件事,即使付出生命也不應遵從。哪五件呢?知道是犯戒還是非犯戒、知道犯戒是輕罪還是重罪、知道犯戒后是否有殘罪、知道犯戒是惡行還是非惡行、年齡小於五歲。優波離(Upali,佛陀十大弟子之一,持戒第一),我的比丘如果成就這五件事,即使付出生命也不應遵從。 「優波離!我的比丘如果成就五件事,即使付出生命也並非不應遵從。哪五件呢?不知道一條戒律、不知道兩條戒律、不知道部分戒律、不知道所有戒律、年齡小於五歲。優波離!我的比丘如果成就這五件事,即使付出生命也並非不應遵從。優波離!我的比丘如果成就五件事,即使付出生命也不應遵從。哪五件呢?知道一條戒律、知道兩條戒律、知道部分戒律、知道所有戒律、年齡大於五歲。優波離!我的比丘如果成就這五件事,即使付出生命也不應遵從。 「優波離!我的比丘如果成就六件事,即使付出生命也並非不應遵從。哪六件呢?不知道是犯戒還是非犯戒、不知道犯戒是輕罪還是重罪、不知道犯戒后是否有殘罪、不知道是惡行還是非惡行、不廣泛利益二部戒律,不能分別部類,不能決定是否順應佛經、年齡小於五歲。優波離!我的比丘如果成就這六件事,即使付出生命也並非不應遵從。優波離!我的比丘如果成就六件事,即使付出生命也不應遵從。哪六件呢?知道是犯戒還是非犯戒、知道犯戒是輕罪還是重罪、知道犯戒后是否有殘罪、知道是惡行還是非惡行、廣泛利益二部戒律,能夠分別部類,能夠決定是否順應佛經、年齡大於五歲。優波離!我的比丘如果成就這六件事,即使付出生命也不應遵從。」 四種捨棄法。 在維耶離(Vaisali,古印度城市),因為迦蘭陀子須提難(Sudinna,人名)的緣故,制定了一條戒律(之後又制定了兩條戒律)關於淫戒,犯了三種情況:淫未食身(指未婚女子),判為波羅夷(Parajika,斷頭罪);淫大食身(指已婚女子),判為土羅遮(Sthullatyaya,重罪);口掁男根進入但不觸碰,判為突吉羅(Dukkata,輕罪)。不犯的情況有:不知道、不聽從、瘋狂、心神錯亂、生病、之前已經做過。 再次制定戒律,在羅閱祇(Rajagrha,古印度城市),因為瓦師子達貳迦(Kalandakaputra,人名)的緣故,制定了一條戒律(之後又制定了一條戒律)

【English Translation】 English version Regarding five matters, one should not adhere to them even at the cost of one's life. What are the five? Knowing whether an act is an offense or not, knowing whether an offense is minor or serious, knowing whether an offense leaves residual impurity, knowing whether an offense is evil or not, and being under five years of age. Upali (one of the Buddha's ten principal disciples, foremost in upholding the precepts), my monks who possess these five qualities should not adhere to these matters even at the cost of their lives. 『Upali! My monks who possess five qualities are not necessarily not to adhere to them even at the cost of their lives. What are the five? Not knowing one precept, not knowing two precepts, not knowing partial precepts, not knowing all precepts, and being under five years of age. Upali! My monks who possess these five qualities are not necessarily not to adhere to these matters even at the cost of their lives. Upali! My monks who possess five qualities should not adhere to these matters even at the cost of their lives. What are the five? Knowing one precept, knowing two precepts, knowing partial precepts, knowing all precepts, and being over five years of age. Upali! My monks who possess these five qualities should not adhere to these matters even at the cost of their lives.』 『Upali! My monks who possess six qualities are not necessarily not to adhere to them even at the cost of their lives. What are the six? Not knowing whether an act is an offense or not, not knowing whether an offense is minor or serious, not knowing whether an offense leaves residual impurity, not knowing whether an act is evil or not, not extensively benefiting the Vinaya (monastic rules) of the two communities, not being able to distinguish the divisions, not being able to determine whether it accords with the Sutras (discourses), and being under five years of age. Upali! My monks who possess these six qualities are not necessarily not to adhere to these matters even at the cost of their lives. Upali! My monks who possess six qualities should not adhere to these matters even at the cost of their lives. What are the six? Knowing whether an act is an offense or not, knowing whether an offense is minor or serious, knowing whether an offense leaves residual impurity, knowing whether an act is evil or not, extensively benefiting the Vinaya of the two communities, being able to distinguish the divisions, being able to determine whether it accords with the Sutras, and being over five years of age. Upali! My monks who possess these six qualities should not adhere to these matters even at the cost of their lives.』 The four acts of abandonment. In Vaisali (an ancient city in India), because of Sudinna (a personal name), the son of Kalandaka, one precept (and then two more precepts) was established regarding sexual misconduct, involving three cases: sexual intercourse with an unmarried woman is a Parajika (expulsion offense); sexual intercourse with a married woman is a Sthullatyaya (grave offense); oral sex with penetration but without touching is a Dukkata (minor offense). Non-offenses include: not knowing, not listening, being insane, being mentally disturbed, being ill, or having done it before. Again, a precept was established in Rajagrha (an ancient city in India), because of Kalandakaputra (a personal name), the potter, one precept (and then another precept)


)不與取,犯三事:不與偷、數取五錢、五錢余直,波羅夷;不與偷,數取一錢余、減五錢直,土羅遮(土羅遮重罪也);不與偷,數取一錢、減一錢直,突吉羅(突吉羅者惡作)。不犯者,己想、同意有、暫用、餓鬼所有、畜生所有、糞掃想、狂、先作。

故斷人類命,犯三事:為人當墮死掘坑者,突吉羅;墮生苦痛,土羅遮;死者,波羅夷。不犯者,不故、不知、不欲殺、狂、先作。

不真實稱過人法,犯三事:欲著故不真實稱過人法,波羅夷;說彼精舍住比丘阿羅漢,解者土羅遮、不解者突吉羅。不犯者,增上慢、不欲稱說、狂、先作。(四事竟)

十三事。

弄失精,犯三事:故弄失,僧伽婆尸沙;故弄不失,土羅遮;方便,突吉羅。不犯者,夢中、若不欲、狂、先作。

女人身相近,犯三事:身摩身,僧伽婆尸沙;身摩身衣,土羅遮;身衣摩身衣,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、不聽、狂、先作。

與母人惡口語,犯三事:極稱說、呰毀大小便道,僧伽婆尸沙;除二道已,極稱說、呰毀下雙膝上,土羅遮;極稱說、呰毀身衣,突吉羅。不犯者,為義、為法、為解、狂、先作。

自嘆供養,犯三事,向母人自嘆供養,僧伽婆尸沙;向不成男自嘆供養,土羅

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 不給予而取用,觸犯三種情況:不給予而偷取,所取價值超過五錢,或者價值正好五錢,判波羅夷罪(波羅夷為斷頭罪);不給予而偷取,所取價值超過一錢但不足五錢,判土羅遮罪(土羅遮為重罪);不給予而偷取,所取價值一錢,或者不足一錢,判突吉羅罪(突吉羅為輕罪,指惡作)。不構成犯罪的情況包括:認為是自己的東西、認為對方同意給予、暫時使用、屬於餓鬼所有、屬於畜生所有、認為是糞掃物、精神失常、之前已經做過。

故意斷絕人類性命,觸犯三種情況:對於即將死亡或被挖坑埋葬的人,判突吉羅罪;導致對方遭受痛苦,判土羅遮罪;導致對方死亡,判波羅夷罪。不構成犯罪的情況包括:非故意、不知情、不想要殺害、精神失常、之前已經做過。

不真實地稱讚自己擁有的超凡能力,觸犯三種情況:爲了炫耀而故意不真實地稱讚自己擁有的超凡能力,判波羅夷罪;說某個精舍(精舍指僧侶居住的場所)居住的比丘(比丘指男性出家人)是阿羅漢(阿羅漢指斷絕一切煩惱,達到最高修行果位的人),如果聽者理解,判土羅遮罪,如果不理解,判突吉羅罪。不構成犯罪的情況包括:增上慢(指未證得的境界,誤以為自己已經證得)、不想要稱讚、精神失常、之前已經做過。(四事結束)

十三事。

遺失精液,觸犯三種情況:故意遺失精液,判僧伽婆尸沙罪(僧伽婆尸沙為僅次於波羅夷的重罪);故意弄但沒有遺失,判土羅遮罪;採取措施,判突吉羅罪。不構成犯罪的情況包括:夢中、不想要、精神失常、之前已經做過。

與女性身體接觸,觸犯三種情況:身體互相摩擦,判僧伽婆尸沙罪;身體摩擦對方的衣服,判土羅遮罪;自己的衣服摩擦對方的衣服,判突吉羅罪。不構成犯罪的情況包括:非故意、沒有想到、不知情、沒有聽到、精神失常、之前已經做過。

對女性說粗惡的語言,觸犯三種情況:極度地稱說、詆譭大小便道,判僧伽婆尸沙罪;除了大小便道之外,極度地稱說、詆譭雙膝以下至大腿以上部位,判土羅遮罪;極度地稱說、詆譭身上的衣服,判突吉羅罪。不構成犯罪的情況包括:爲了正義、爲了佛法、爲了解釋,精神失常、之前已經做過。

自我讚歎以求供養,觸犯三種情況:向女性自我讚歎以求供養,判僧伽婆尸沙罪;向不具男性性徵的人自我讚歎以求供養,判土羅遮

【English Translation】 English version: Taking what is not given involves three offenses: stealing what is not given, taking something worth five coins or more, Parajika (Parajika means expulsion); stealing what is not given, taking something worth more than one coin but less than five coins, Thullaccaya (Thullaccaya is a serious offense); stealing what is not given, taking something worth one coin or less, Dukkata (Dukkata means wrong-doing). Non-offenses include: thinking it is one's own, thinking there is consent, temporary use, belonging to a hungry ghost, belonging to an animal, thinking it is refuse, insanity, having done it before.

Intentionally taking a human life involves three offenses: for someone about to die or being buried in a pit, Dukkata; causing suffering, Thullaccaya; causing death, Parajika. Non-offenses include: unintentional, unknowing, not wanting to kill, insanity, having done it before.

Untruthfully claiming superhuman qualities involves three offenses: intentionally and untruthfully claiming superhuman qualities for the sake of showing off, Parajika; saying that a Bhikkhu (Bhikkhu means a male monastic) residing in a Vihara (Vihara means a monastery) is an Arhat (Arhat means one who has attained the highest state of enlightenment), if the listener understands, Thullaccaya, if the listener does not understand, Dukkata. Non-offenses include: conceit, not wanting to claim, insanity, having done it before. (End of four matters)

Thirteen matters.

Discharging semen involves three offenses: intentionally discharging semen, Sanghadisesa (Sanghadisesa is a serious offense second only to Parajika); intentionally trying but not discharging, Thullaccaya; taking measures, Dukkata. Non-offenses include: in a dream, unwillingly, insanity, having done it before.

Physical contact with a woman involves three offenses: bodies touching, Sanghadisesa; body touching clothing, Thullaccaya; clothing touching clothing, Dukkata. Non-offenses include: unintentional, unmindful, unknowing, not hearing, insanity, having done it before.

Speaking harsh words to a woman involves three offenses: extremely describing and disparaging the urinary and excretory passages, Sanghadisesa; apart from the urinary and excretory passages, extremely describing and disparaging the area from below the knees to above the thighs, Thullaccaya; extremely describing and disparaging the clothing, Dukkata. Non-offenses include: for the sake of justice, for the sake of the Dharma, for the sake of explanation, insanity, having done it before.

Praising oneself for offerings involves three offenses: praising oneself to a woman for offerings, Sanghadisesa; praising oneself to someone without male characteristics for offerings, Thullaccaya


遮;向畜生自嘆供養,突吉羅。不犯者,說衣食床座、病緣藥具供給、狂、先作。

使行,犯三事:受思說,僧伽婆尸沙;受思不說,土羅遮;受而不思不說,突吉羅。不犯者,為僧、為福、為病行、狂、先作。

自作屋,犯三事:方便作,突吉羅;一摶泥未至,土羅遮;彼泥至,僧伽婆尸沙。不犯者,窟屋、草菴屋、為他除住屋一切不犯、狂、先作。

作大舍,犯三事:方便作,突吉羅;一磚泥未至,土羅遮;彼泥至,僧伽婆尸沙。不犯者,窟屋、草菴屋、為他除住屋一切不犯、狂、先作。

無根波羅夷法軀棄,犯三事:不問作欲殯說者,僧伽婆尸沙,突吉羅;問作欲罵說者,犯于形相事。不犯者,凈見凈、狂、先作。

比丘有少毫片異事受波羅夷驅棄,犯三事:不問作欲殯說者,僧伽婆尸沙、突吉羅;問作欲罵說者,犯于形相事。不犯者,如想語、教語、狂、先作。

破僧比丘至三諫不捨,犯三事:白者,突吉羅;再語,土羅遮;語竟,僧伽婆尸沙。不犯者,不諫而舍、狂、先作。

助破比丘至三諫不捨,犯三事:白者,突吉羅;再語,土羅遮;語竟,僧伽婆尸沙。不犯者,不諫而舍、狂、先作。

辱族比丘至三諫不捨,犯三事:白者,突吉羅;再語,土羅遮

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 遮;向畜生自嘆供養,突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯者,說衣食床座、病緣藥具供給、狂、先作。 使行,犯三事:受思說,僧伽婆尸沙(Sanghavasesa,僧殘罪);受思不說,土羅遮(Thullaccaya,粗罪);受而不思不說,突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯者,為僧、為福、為病行、狂、先作。 自作屋,犯三事:方便作,突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過);一摶泥未至,土羅遮(Thullaccaya,粗罪);彼泥至,僧伽婆尸沙(Sanghavasesa,僧殘罪)。不犯者,窟屋、草菴屋、為他除住屋一切不犯、狂、先作。 作大舍,犯三事:方便作,突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過);一磚泥未至,土羅遮(Thullaccaya,粗罪);彼泥至,僧伽婆尸沙(Sanghavasesa,僧殘罪)。不犯者,窟屋、草菴屋、為他除住屋一切不犯、狂、先作。 無根波羅夷法軀棄,犯三事:不問作欲殯說者,僧伽婆尸沙(Sanghavasesa,僧殘罪),突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過);問作欲罵說者,犯于形相事。不犯者,凈見凈、狂、先作。 比丘有少毫片異事受波羅夷驅棄,犯三事:不問作欲殯說者,僧伽婆尸沙(Sanghavasesa,僧殘罪)、突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過);問作欲罵說者,犯于形相事。不犯者,如想語、教語、狂、先作。 破僧比丘至三諫不捨,犯三事:白者,突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過);再語,土羅遮(Thullaccaya,粗罪);語竟,僧伽婆尸沙(Sanghavasesa,僧殘罪)。不犯者,不諫而舍、狂、先作。 助破比丘至三諫不捨,犯三事:白者,突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過);再語,土羅遮(Thullaccaya,粗罪);語竟,僧伽婆尸沙(Sanghavasesa,僧殘罪)。不犯者,不諫而舍、狂、先作。 辱族比丘至三諫不捨,犯三事:白者,突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過);再語,土羅遮(Thullaccaya,粗罪)

【English Translation】 English version: Concealing; lamenting to animals about offerings, Dukkata (a minor offense). Not an offense for providing clothing, food, bedding, medicine for illness, being insane, or having done it previously. Acting as an envoy, three offenses are committed: receiving, contemplating, and speaking, Sanghavasesa (an offense requiring a meeting of the Sangha); receiving, contemplating, but not speaking, Thullaccaya (a grave offense); receiving but not contemplating and not speaking, Dukkata (a minor offense). Not an offense when acting for the Sangha, for merit, for illness, being insane, or having done it previously. Building a dwelling for oneself, three offenses are committed: intending to build, Dukkata (a minor offense); before a clod of mud is in place, Thullaccaya (a grave offense); when that mud is in place, Sanghavasesa (an offense requiring a meeting of the Sangha). Not an offense for cave dwellings, grass huts, removing dwellings for others, being insane, or having done it previously. Building a large dwelling, three offenses are committed: intending to build, Dukkata (a minor offense); before a brick is in place, Thullaccaya (a grave offense); when that mud is in place, Sanghavasesa (an offense requiring a meeting of the Sangha). Not an offense for cave dwellings, grass huts, removing dwellings for others, being insane, or having done it previously. Falsely accusing someone of an unfounded Parajika (defeat), three offenses are committed: not asking, acting with desire to accuse and speaking, Sanghavasesa (an offense requiring a meeting of the Sangha), Dukkata (a minor offense); asking, acting with desire to scold and speaking, an offense against the form and matter. Not an offense for seeing purely, being insane, or having done it previously. If a Bhikkhu (monk) receives a Parajika (defeat) expulsion for a minor, different matter, three offenses are committed: not asking, acting with desire to accuse and speaking, Sanghavasesa (an offense requiring a meeting of the Sangha), Dukkata (a minor offense); asking, acting with desire to scold and speaking, an offense against the form and matter. Not an offense for speaking according to thought, teaching, being insane, or having done it previously. A Bhikkhu (monk) who breaks the Sangha (community), not abandoning after three admonishments, three offenses are committed: the first admonishment, Dukkata (a minor offense); the second admonishment, Thullaccaya (a grave offense); the end of the admonishment, Sanghavasesa (an offense requiring a meeting of the Sangha). Not an offense for abandoning without admonishment, being insane, or having done it previously. A Bhikkhu (monk) who assists in breaking the Sangha (community), not abandoning after three admonishments, three offenses are committed: the first admonishment, Dukkata (a minor offense); the second admonishment, Thullaccaya (a grave offense); the end of the admonishment, Sanghavasesa (an offense requiring a meeting of the Sangha). Not an offense for abandoning without admonishment, being insane, or having done it previously. A Bhikkhu (monk) who insults the clan, not abandoning after three admonishments, three offenses are committed: the first admonishment, Dukkata (a minor offense); the second admonishment, Thullaccaya (a grave offense)


;語竟,僧伽婆尸沙。不犯者,不諫而舍、狂、先作。

戾語比丘至三諫不捨,犯三事:白者,突吉羅;再語,土羅遮;語竟,僧伽婆尸沙。不犯者,不諫而舍、狂、先作。(十三事竟)

三十事。

余衣過十日,犯一事捨墮。不犯者,滿十日受、若施送與、失壞燒奪、同意取、狂、先作。

一夜離衣宿,犯一事捨墮。不犯者,若向曉舍、送與、失壞燒奪、同意取、比丘要、狂、先作。

取非時衣過月,犯一事捨墮。不犯者,滿一月受、若施送與、狂、先作。

取非親里尼衣,犯二事:方便取突吉羅,取已捨墮。不犯者,親里貿易、少易多、多易少、比丘同意取暫取、除衣余物取、六法尼、沙彌尼、狂、先作。

非親里尼浣故衣,犯二事:方便浣突吉羅,浣已捨墮。不犯者,親里浣親里、非親弟子不語而浣、未著而浣、除衣余具浣、六法尼、沙彌尼、狂、先作。

非親里居士婦求衣,犯二事:方便求突吉羅,求已捨墮。不犯者,時、故親里、若請、為他、自物、狂、先作。

過足求衣,犯二事:方便求突吉羅,求已捨墮。不犯者,余殘、不為奪作與、不為失作與、親里、若請、為他、自物、狂、先作。

非親里居士居士婦,本不請,為衣往自親,犯二

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本:語畢,犯僧伽婆尸沙罪(Sanghavasesa,僧殘罪)。不犯的情況有:沒有勸諫就離開、精神失常、之前已經做過。

如果對比丘的乖戾言語勸諫三次,對方仍不放棄,則犯三種罪:第一次勸諫,犯突吉羅罪(Dukkata,惡作罪);第二次勸諫,犯偷蘭遮罪(Thullaccaya,粗罪);勸諫完畢,犯僧伽婆尸沙罪(Sanghavasesa,僧殘罪)。不犯的情況有:沒有勸諫就離開、精神失常、之前已經做過。(十三事完畢)

三十事。

剩餘的衣服超過十天,犯捨墮罪(Nissaggiya Pacittiya,捨墮罪)。不犯的情況有:滿十天時受持、如果施捨贈送給他人、遺失損壞或被搶奪、得到他人同意后取用、精神失常、之前已經做過。

夜晚離開身體而睡,犯捨墮罪(Nissaggiya Pacittiya,捨墮罪)。不犯的情況有:如果天亮時捨棄、贈送給他人、遺失損壞或被搶奪、得到他人同意后取用、比丘有需要、精神失常、之前已經做過。

在非應時的時間接受衣服,超過一個月,犯捨墮罪(Nissaggiya Pacittiya,捨墮罪)。不犯的情況有:滿一個月時受持、如果施捨贈送給他人、精神失常、之前已經做過。

接受非親屬比丘尼的衣服,犯兩種罪:準備接受時犯突吉羅罪(Dukkata,惡作罪),接受之後犯捨墮罪(Nissaggiya Pacittiya,捨墮罪)。不犯的情況有:與親屬進行貿易、用少的換多的、用多的換少的、比丘同意后暫時取用、除了衣服以外的其他物品、六法尼(Siksamana,式叉摩那,見習女)、沙彌尼(Sramaneri,沙彌尼,小比丘尼)、精神失常、之前已經做過。

為非親屬比丘尼洗舊衣服,犯兩種罪:準備清洗時犯突吉羅罪(Dukkata,惡作罪),清洗之後犯捨墮罪(Nissaggiya Pacittiya,捨墮罪)。不犯的情況有:為親屬清洗、為非親屬弟子在未告知的情況下清洗、在未穿之前清洗、清洗除了衣服以外的其他用具、六法尼(Siksamana,式叉摩那,見習女)、沙彌尼(Sramaneri,沙彌尼,小比丘尼)、精神失常、之前已經做過。

向非親屬的在家婦女索要衣服,犯兩種罪:準備索要時犯突吉羅罪(Dukkata,惡作罪),索要之後犯捨墮罪(Nissaggiya Pacittiya,捨墮罪)。不犯的情況有:應時、是以前的親屬、如果被邀請、爲了他人、是自己的東西、精神失常、之前已經做過。

索要超過所需數量的衣服,犯兩種罪:準備索要時犯突吉羅罪(Dukkata,惡作罪),索要之後犯捨墮罪(Nissaggiya Pacittiya,捨墮罪)。不犯的情況有:還有剩餘的、不是爲了搶奪而給予、不是因為遺失而給予、是親屬、如果被邀請、爲了他人、是自己的東西、精神失常、之前已經做過。

對於非親屬的在家男女,原本沒有邀請,爲了衣服而親自前往,犯二

【English Translation】 English version: At the end of the statement, Sanghavasesa (Sanghavasesa, a class of serious offenses requiring a meeting of the Sangha for expiation) is committed. Non-offenses include leaving without admonishing, insanity, or having done it before.

If a bhikkhu is admonished three times for his harsh speech and does not give it up, he commits three offenses: the first admonishment incurs a Dukkata (Dukkata, an offense of wrong-doing); the second admonishment incurs a Thullaccaya (Thullaccaya, a grave offense); the completion of the admonishment incurs a Sanghavasesa (Sanghavasesa, a class of serious offenses requiring a meeting of the Sangha for expiation). Non-offenses include leaving without admonishing, insanity, or having done it before. (End of the thirteen matters)

Thirty matters.

Keeping extra robes for more than ten days incurs a Nissaggiya Pacittiya (Nissaggiya Pacittiya, an offense requiring forfeiture and confession). Non-offenses include receiving it on the tenth day, giving it away, loss or destruction by fire or theft, taking it with consent, insanity, or having done it before.

Sleeping away from one's robes for a night incurs a Nissaggiya Pacittiya (Nissaggiya Pacittiya, an offense requiring forfeiture and confession). Non-offenses include giving it away at dawn, giving it away, loss or destruction by fire or theft, taking it with consent, a bhikkhu's need, insanity, or having done it before.

Taking robes out of season and keeping them for more than a month incurs a Nissaggiya Pacittiya (Nissaggiya Pacittiya, an offense requiring forfeiture and confession). Non-offenses include receiving it after one month, giving it away, insanity, or having done it before.

Taking robes from a non-relative bhikkhuni incurs two offenses: the act of taking incurs a Dukkata (Dukkata, an offense of wrong-doing), and taking possession incurs a Nissaggiya Pacittiya (Nissaggiya Pacittiya, an offense requiring forfeiture and confession). Non-offenses include trading with a relative, exchanging a small amount for a large amount, exchanging a large amount for a small amount, a bhikkhu taking it temporarily with consent, taking items other than robes, a Siksamana (Siksamana, a female novice undergoing training), a Sramaneri (Sramaneri, a female novice), insanity, or having done it before.

Washing old robes for a non-relative bhikkhuni incurs two offenses: the act of washing incurs a Dukkata (Dukkata, an offense of wrong-doing), and washing the robes incurs a Nissaggiya Pacittiya (Nissaggiya Pacittiya, an offense requiring forfeiture and confession). Non-offenses include washing for a relative, washing for a non-relative disciple without being told, washing before wearing, washing items other than robes, a Siksamana (Siksamana, a female novice undergoing training), a Sramaneri (Sramaneri, a female novice), insanity, or having done it before.

Asking for robes from a non-relative laywoman incurs two offenses: the act of asking incurs a Dukkata (Dukkata, an offense of wrong-doing), and asking for the robes incurs a Nissaggiya Pacittiya (Nissaggiya Pacittiya, an offense requiring forfeiture and confession). Non-offenses include being in season, being a former relative, being invited, doing it for another, using one's own property, insanity, or having done it before.

Asking for more robes than needed incurs two offenses: the act of asking incurs a Dukkata (Dukkata, an offense of wrong-doing), and asking for the robes incurs a Nissaggiya Pacittiya (Nissaggiya Pacittiya, an offense requiring forfeiture and confession). Non-offenses include having some left over, not giving it to take away, not giving it because of loss, being a relative, being invited, doing it for another, using one's own property, insanity, or having done it before.

For non-relative laymen and laywomen, going to them uninvited for the sake of robes incurs two


事:方便自親突吉羅,自親已捨墮。不犯者,親里、若請、為他、自物、欲好作教不好作、狂、先作。

二非親里居士,本不請,為衣往往自親,犯二事:方便自親突吉羅,自親已捨墮。不犯者,親里、若請、為他、自物、欲好作教不好作、狂、先作。

過三返語、過六返住成衣與,犯二事:方便成與突吉羅,成與已捨墮。不犯者,三返語六返住、減三返語減六返住、不語而與、主語與、狂、先作。

繡所雜作臥敷,犯二事:方便作突吉羅,作已捨墮。不犯者,作帳覆地、拘執褥枕、狂、先作。

純黑羊毛作臥敷,犯二事:方便作突吉羅,作已捨墮。不犯者,作帳覆地、拘執、狂、先作。

不取等白等牻作臥具,犯二事:方便作突吉羅,作已捨墮。不犯者,取等白等牻作、取多白多牻作、取純白純牻、作帳覆地、狂、先作。

未六年而作臥敷,犯二事:方便作突吉羅,作已捨墮。不犯者,六年作、過六年、為他作教作、他作得用、作帳覆地、拘執褥枕、比丘要、狂、先作。

不取故臥敷緣善逝尺作新坐具臥敷,犯二事:方便作突吉羅,作已捨墮。不犯者,取故臥具緣善逝尺作、無有取少作、都無有不取作、他作得用、帳覆地、狂、先作。

取羊毛過三由延,犯二事

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 事:如果自己動手漂洗衣物(方便自親),犯突吉羅(Dukkata,輕罪);漂洗完畢(自親已),則犯捨墮(Nissaggiya Pacittiya,一種較重的罪)。以下情況不犯戒:親屬幫忙、受人請求、為他人漂洗、漂洗自己的東西、想要做好而教人不好、精神失常、事先已做。 二:如果非親屬的在家信徒(居士)沒有請求,卻經常自己動手漂洗衣物(為衣往往自親),則犯兩種罪:動手漂洗時(方便自親)犯突吉羅;漂洗完畢(自親已)犯捨墮。以下情況不犯戒:親屬幫忙、受人請求、為他人漂洗、漂洗自己的東西、想要做好而教人不好、精神失常、事先已做。 過三遍勸說、過六遍等待,然後給予衣物(過三返語、過六返住成衣與),犯兩種罪:準備給予時(方便成與)犯突吉羅;給予完畢(成與已)犯捨墮。以下情況不犯戒:勸說三遍等待六遍、少於三遍勸說少於六遍等待、不勸說而給予、主人(主語)給予、精神失常、事先已做。 製作帶有刺繡等雜物的臥具(繡所雜作臥敷),犯兩種罪:準備製作時(方便作)犯突吉羅;製作完畢(作已)犯捨墮。以下情況不犯戒:製作帳篷覆蓋地面、縫製墊子枕頭、精神失常、事先已做。 用純黑色羊毛製作臥具(純黑羊毛作臥敷),犯兩種罪:準備製作時(方便作)犯突吉羅;製作完畢(作已)犯捨墮。以下情況不犯戒:製作帳篷覆蓋地面、縫製墊子、精神失常、事先已做。 製作臥具時,沒有采用相等比例的白色和棕色羊毛(不取等白等牻作臥具),犯兩種罪:準備製作時(方便作)犯突吉羅;製作完畢(作已)犯捨墮。以下情況不犯戒:採用相等比例的白色和棕色羊毛製作(取等白等牻作)、採用較多比例的白色和棕色羊毛製作(取多白多牻作)、採用純白色或純棕色羊毛製作(取純白純牻)、製作帳篷覆蓋地面、精神失常、事先已做。 未滿六年就製作新的臥具(未六年而作臥敷),犯兩種罪:準備製作時(方便作)犯突吉羅;製作完畢(作已)犯捨墮。以下情況不犯戒:六年時製作(六年作)、超過六年時製作(過六年)、為他人制作或教他人制作(為他作教作)、他人制作后得到使用(他作得用)、製作帳篷覆蓋地面、縫製墊子枕頭、比丘需要(比丘要)、精神失常、事先已做。 不使用舊臥具的邊緣,按照善逝尺(Sugata-vidatthi,佛陀規定的尺寸)來製作新的坐具或臥具(不取故臥敷緣善逝尺作新坐具臥敷),犯兩種罪:準備製作時(方便作)犯突吉羅;製作完畢(作已)犯捨墮。以下情況不犯戒:使用舊臥具的邊緣按照善逝尺製作(取故臥具緣善逝尺作)、沒有舊臥具邊緣而少量製作(無有取少作)、完全沒有使用舊臥具邊緣製作(都無有不取作)、他人制作后得到使用(他作得用)、製作帳篷覆蓋地面、精神失常、事先已做。 拿取羊毛超過三由延(Yojana,古印度長度單位),犯兩種罪

【English Translation】 English version: Regarding matters: If one personally washes robes (conveniently self-washes), it is an offense of Dukkata (a minor offense); having finished washing (self-washed already), it is an offense of Nissaggiya Pacittiya (an offense requiring expiation through forfeiture). One does not offend if: a relative helps, if requested, if washing for another, if washing one's own items, if intending to do well but teaching poorly, if insane, if done beforehand. Two: If a layperson (居士,居士) who is not a relative, without being asked, frequently washes robes themselves (often personally washes for robes), two offenses are committed: when starting to wash (conveniently self-washes), it is an offense of Dukkata; having finished washing (self-washed already), it is an offense of Nissaggiya Pacittiya. One does not offend if: a relative helps, if requested, if washing for another, if washing one's own items, if intending to do well but teaching poorly, if insane, if done beforehand. After three requests and six waits, giving the robe (after three requests and six waits, giving the robe), two offenses are committed: when preparing to give (conveniently giving), it is an offense of Dukkata; having finished giving (giving already), it is an offense of Nissaggiya Pacittiya. One does not offend if: three requests and six waits occur, fewer than three requests and fewer than six waits occur, giving without requesting, the owner (主語) gives, if insane, if done beforehand. Making a sleeping mat with embroidery and other mixed materials (embroidered and mixed sleeping mat), two offenses are committed: when starting to make (conveniently making), it is an offense of Dukkata; having finished making (making already), it is an offense of Nissaggiya Pacittiya. One does not offend if: making a tent to cover the ground, making cushions and pillows, if insane, if done beforehand. Making a sleeping mat with pure black wool (pure black wool sleeping mat), two offenses are committed: when starting to make (conveniently making), it is an offense of Dukkata; having finished making (making already), it is an offense of Nissaggiya Pacittiya. One does not offend if: making a tent to cover the ground, making cushions, if insane, if done beforehand. When making a sleeping mat, not taking equal amounts of white and brown wool (not taking equal white and brown wool to make a sleeping mat), two offenses are committed: when starting to make (conveniently making), it is an offense of Dukkata; having finished making (making already), it is an offense of Nissaggiya Pacittiya. One does not offend if: taking equal amounts of white and brown wool to make (taking equal white and brown wool to make), taking more white and more brown wool to make (taking more white and more brown wool to make), taking pure white or pure brown wool (taking pure white pure brown), making a tent to cover the ground, if insane, if done beforehand. Making a sleeping mat before six years have passed (making a sleeping mat before six years), two offenses are committed: when starting to make (conveniently making), it is an offense of Dukkata; having finished making (making already), it is an offense of Nissaggiya Pacittiya. One does not offend if: making it after six years (making after six years), making it after more than six years (making after more than six years), making it for another or teaching another to make it (making for another teaching to make), obtaining and using what another has made (another made and obtained use), making a tent to cover the ground, making cushions and pillows, if a monk needs it (monk needs), if insane, if done beforehand. Not taking the edge of an old sleeping mat, and making a new sitting mat or sleeping mat according to the Sugata-vidatthi (善逝尺, Buddha's span) (not taking the edge of an old sleeping mat and making a new sitting mat or sleeping mat according to the Sugata-vidatthi), two offenses are committed: when starting to make (conveniently making), it is an offense of Dukkata; having finished making (making already), it is an offense of Nissaggiya Pacittiya. One does not offend if: taking the edge of an old sleeping mat and making it according to the Sugata-vidatthi (taking the edge of an old sleeping mat and making), making a small amount without taking it (making a small amount without taking), not taking it at all to make (not taking at all to make), obtaining and using what another has made (another made and obtained use), making a tent to cover the ground, if insane, if done beforehand. Taking wool exceeding three Yojana (由延, ancient Indian unit of distance), two offenses are committed


:初腳過三由延突吉羅,兩腳過三由延捨墮。不犯者,三由延、減三由延、三由延還、奪更得、棄更得、教他領直、狂、先作。

非親里尼浣羊毛,犯二事:方便浣突吉羅,浣已捨墮。不犯者,親里浣、非親里弟子不語而浣、未用而浣領、六法尼、沙彌尼、狂、先作。

取銀,犯二事:方便取突吉羅,取已捨墮。不犯者,或園內園邊自取教取舉、彼有者當取、狂、先作。

種種賣銀行,犯二事:方便行突吉羅,行已捨墮。不犯者,非銀、非銀相似者。不犯,狂、先作。

種種販賣行,犯二事:方便行突吉羅,行已捨墮。不犯者,問價直示語作凈者、是我物我須是我須是、狂、先作。

長缽過十日,犯一事捨墮。不犯者,滿十日受、若施送與、失壞奪取、同意取、狂、先作。

減五綴缽更作新缽,犯二事:方便作突吉羅,作已捨墮。不犯者,失缽、破缽、親里、若請、為他、自物、狂、先作。

自乞縷織師織衣,犯二事:方便織突吉羅,織已捨墮。不犯者,縫衣禪帶缽囊腰帶肩帶漉水物、親里、若請、為他、自物、狂、先作。

非親里居士本不請,為衣往織師所自親,犯二事:方便自親突吉羅,自親已捨墮。不犯者,親里、若請、為他、自物、欲好織教不好織、狂、

先作。

自與比丘衣,瞋不可意奪者,犯二事:方便奪突吉羅,奪已捨墮。不犯者,彼與、同意取、狂、先作。

取本衣過衣時,犯一事捨墮。不犯者,當時受、若施送與、失壞燒奪、同意取、狂、先作。

三衣隨其衣舉著家內過六夜離,犯一事捨墮。不犯者,六夜離、減六夜離、六復至村內宿而去、六夜向曉舍送與、失壞燒奪、同意取、比丘要、狂、先作。

過春餘月求雨被衣,犯二事:方便求突吉羅,求已捨墮。不犯者,春餘月求、春余半月持、減春餘月求、減春余半月持、至夏舍浣舉、奪衣失衣、時著急事、狂、先作。

知物向僧自求,犯二事:方便求突吉羅,求已捨墮。不犯者,問與誰、隨君施法、用可得善利、隨君心與、狂、先作。

取藥過七日,犯一事捨墮。不犯者,滿七日受送與、失壞燒奪、同意取、至成棄與、未具戒得服、狂、先作。(三十事竟)

九十二事。

知而妄語,犯五事:欲著故,不真實稱過人法,波羅夷。無根波羅夷法驅棄,僧迦婆尸沙。說彼精舍住比丘阿羅漢,解者土羅遮,不解者突吉羅。知而妄語,波逸提。不犯者,本說、誤說、狂、先作。

形相,犯二事:形相未具足突吉羅,形相具足波逸提。不犯者,為義、為法、為

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 如果自己拿走比丘的衣服,或者因為嗔恨而奪走他人不喜歡的衣服,會犯兩種罪過:試圖奪取時犯突吉羅(Dukkata,惡作罪),奪取之後犯捨墮(Nissaggiya Pacittiya,舍罪及墮罪)。以下情況不構成犯罪:對方允許給予、雙方同意拿取、精神失常、事先已經開始(先作)。 拿取原本的衣服超過了換季的時間,犯捨墮。以下情況不構成犯罪:當時就接受了、如果施捨贈送了、遺失損壞或被搶奪、雙方同意拿取、精神失常、事先已經開始(先作)。 三衣(Tricivara,指出家僧人所擁有的三種袈裟)中的任何一件,如果舉起來放置在家中超過六個夜晚離開,犯捨墮。以下情況不構成犯罪:離開六個夜晚、少於六個夜晚離開、六個夜晚后又回到村內住宿然後離開、在第六個夜晚天亮時捨棄並贈送給他人、遺失損壞或被搶奪、雙方同意拿取、比丘有需要、精神失常、事先已經開始(先作)。 在春季剩餘的月份里爲了祈雨而穿戴雨衣,會犯兩種罪過:試圖祈求時犯突吉羅,祈求之後犯捨墮。以下情況不構成犯罪:在春季剩餘的月份里祈求、在春季剩餘的半個月里持有、少於春季剩餘的月份祈求、少於春季剩餘的半個月持有、到夏季時捨棄並洗滌舉起、衣服被搶奪或遺失、當時有緊急的事情、精神失常、事先已經開始(先作)。 明知物品是準備供養僧團的卻自己索取,會犯兩種罪過:試圖索取時犯突吉羅,索取之後犯捨墮。以下情況不構成犯罪:詢問要給誰、隨你施捨佛法、爲了獲得好的利益、隨你的心意給予、精神失常、事先已經開始(先作)。 拿取藥物超過七天,犯捨墮。以下情況不構成犯罪:滿七天後接受並贈送給他人、遺失損壞或被搶奪、雙方同意拿取、直到變成廢棄物才給予、未受具足戒的人得到服用、精神失常、事先已經開始(先作)。(三十事完畢) 九十二事。 明知而說謊,犯五種罪過:由於貪慾,不真實地宣稱自己擁有超過常人的能力,犯波羅夷(Parajika,斷頭罪)。毫無根據地指控他人犯波羅夷罪,驅逐出僧團,犯僧伽婆尸沙(Sanghadisesa,僧殘罪)。說某個精舍(Vihara,佛教寺院)居住著阿羅漢(Arahan,已證悟的聖者),如果理解的人會犯土羅遮(Thullaccaya,粗罪),不理解的人犯突吉羅。明知而說謊,犯波逸提(Pacittiya,單墮罪)。以下情況不構成犯罪:原本就是這麼說的、說錯了、精神失常、事先已經開始(先作)。 做作姿態,犯兩種罪過:姿態尚未完成時犯突吉羅,姿態完成時犯波逸提。以下情況不構成犯罪:爲了正義、爲了佛法、爲了...

【English Translation】 English version If one takes a bhikkhu's (Buddhist monk) robe, or out of anger snatches away a robe disliked by another, two offenses are committed: attempting to take it incurs a Dukkata (misdeed), and having taken it incurs a Nissaggiya Pacittiya (an offense requiring forfeiture and expiation). The following do not constitute an offense: if he gives it, if they agree to take it, if one is insane, if one started beforehand (first act). Taking an original robe past the time for changing clothes incurs a Nissaggiya Pacittiya. The following do not constitute an offense: if it was received at that time, if it was given as a gift, if it was lost, destroyed, or seized, if they agreed to take it, if one is insane, if one started beforehand (first act). If any of the three robes (Tricivara, the three robes possessed by a monastic) is picked up and placed inside a house, and one leaves for more than six nights, a Nissaggiya Pacittiya is incurred. The following do not constitute an offense: leaving for six nights, leaving for less than six nights, returning to the village to stay after six nights and then leaving, forfeiting and giving it away at dawn on the sixth night, if it was lost, destroyed, or seized, if they agreed to take it, if the bhikkhu needs it, if one is insane, if one started beforehand (first act). Wearing a rain robe in the remaining months of spring to pray for rain incurs two offenses: attempting to pray incurs a Dukkata, and having prayed incurs a Nissaggiya Pacittiya. The following do not constitute an offense: praying in the remaining months of spring, holding it for the remaining half-month of spring, praying for less than the remaining months of spring, holding it for less than the remaining half-month of spring, forfeiting, washing, and picking it up in the summer, if the robe was seized or lost, if there is an urgent matter at the time, if one is insane, if one started beforehand (first act). Knowingly requesting an item intended for the Sangha (monastic community) incurs two offenses: attempting to request it incurs a Dukkata, and having requested it incurs a Nissaggiya Pacittiya. The following do not constitute an offense: asking who it should be given to, giving according to the Dhamma (Buddhist teachings), using it to obtain good benefits, giving according to one's own mind, if one is insane, if one started beforehand (first act). Taking medicine for more than seven days incurs a Nissaggiya Pacittiya. The following do not constitute an offense: receiving and giving it away after seven full days, if it was lost, destroyed, or seized, if they agreed to take it, giving it away until it becomes waste, if someone who has not taken full ordination receives it to take, if one is insane, if one started beforehand (first act). (End of the thirty matters) Ninety-two matters. Knowingly lying incurs five offenses: due to desire, falsely claiming to possess superhuman abilities incurs a Parajika (defeat). Falsely accusing another of a Parajika offense and expelling them from the Sangha incurs a Sanghadisesa (formal meeting). Saying that an Arahan (enlightened being) resides in a Vihara (monastery), if the listener understands, it incurs a Thullaccaya (grave offense), if the listener does not understand, it incurs a Dukkata. Knowingly lying incurs a Pacittiya (expiation). The following do not constitute an offense: if it was originally said that way, if it was said by mistake, if one is insane, if one started beforehand (first act). Making gestures incurs two offenses: making incomplete gestures incurs a Dukkata, and making complete gestures incurs a Pacittiya. The following do not constitute an offense: for justice, for the Dhamma, for...


解、狂、先作。

兩舌,犯二事:具足所兩舌波逸提,未具足所兩舌突吉羅。不犯者,不欲作別離、狂、先作。

知如法止更舉,犯二事:方便舉突吉羅,舉已波逸提。不犯者,非法群黨、知非劍暮作劍暮故舉、狂、先作。

母人說法過五六語,犯二事:方便說突吉羅,句句波逸提。不犯者,有可知男、說五六語、減五六語、起更坐說、為異母人問事答事、為他說母人聽、狂、先作。

未具足說句法,犯二事:方便說突吉羅,句句波逸提。不犯者,教誦、狂、先作。

實上人法向未具足人說,犯二事:方便向說突吉羅,向說已波逸提。不犯者,向具足實、狂、先作。

向未具足說比丘所犯罪,犯二事:方便向說突吉羅,說已波逸提。不犯者,向說床、不事事、若說非床、比丘要、狂、先作。

同僧與衣后違法,犯二事:方便違突吉羅,違已波逸提。不犯,愛恚癡畏與、破不成與、故違、狂、先作。

知物向僧求與人(梵本云與私也),犯二事:方便求突吉羅,求已波逸提。不犯者,問與誰、隨君施法、用可得善利、隨君心與、狂、先作。

毀呰律,犯二事:方便毀呰突吉羅,毀呰已波逸提。不犯者,不欲毀呰言、誦經偈阿毗曇已然後當誦律、狂、先作。

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 解、狂、先作:指如果因為不理解、精神失常或者已經做了,則不構成犯罪。

兩舌,犯二事:如果完整地說了離間語,犯波逸提(Payattika,一種罪名);如果未完整地說離間語,犯突吉羅(Dukkata,一種輕罪)。不犯者,不想要製造離間、精神失常、已經做了。

知如法止更舉,犯二事:如果爲了阻止如法的行為而採取行動,犯突吉羅;如果已經阻止,犯波逸提。不犯者,非法的群體、知道不是劍暮(Kiem-mo,僧團集會時劃定的區域)卻當作劍暮而阻止、精神失常、已經做了。

母人說法過五六語,犯二事:如果爲了說法而採取行動,犯突吉羅;每說一句,犯波逸提。不犯者,有可以理解的男子在場、說了五六句、少於五六句、起身又坐下來說、爲了回答異母人提出的問題、爲了讓別人轉述給其他女人聽、精神失常、已經做了。

未具足說句法,犯二事:如果爲了說法而採取行動,犯突吉羅;每說一句,犯波逸提。不犯者,教人誦讀、精神失常、已經做了。

實上人法向未具足人說,犯二事:如果爲了向上人(superior person)的法未受具足戒的人說而採取行動,犯突吉羅;說了之後,犯波逸提。不犯者,向已受具足戒的人說、精神失常、已經做了。

向未具足說比丘所犯罪,犯二事:如果爲了向未受具足戒的人說比丘所犯的罪而採取行動,犯突吉羅;說了之後,犯波逸提。不犯者,說了床(住所)、不事事(不重要的事情)、如果說的是非床(非住所)、比丘的要求、精神失常、已經做了。

同僧與衣后違法,犯二事:如果爲了違背僧團共同給予的衣服的規定而採取行動,犯突吉羅;違背之後,犯波逸提。不犯者,因為喜愛、憎恨、愚癡、恐懼而給予、給予的行為沒有成立、故意違背、精神失常、已經做了。

知物向僧求與人(梵本云與私也),犯二事:如果明知是僧團的物品卻向僧團請求給予個人(梵文版本說是給予私人的),犯突吉羅;請求之後,犯波逸提。不犯者,詢問給予誰、隨順您的施法、使用可以獲得好的利益、隨順您的心意給予、精神失常、已經做了。

毀呰律,犯二事:如果爲了詆譭戒律而採取行動,犯突吉羅;詆譭之後,犯波逸提。不犯者,不想要詆譭而言說、誦讀經偈阿毗曇(Abhidhamma,論藏)之後才誦讀戒律、精神失常、已經做了。

【English Translation】 English version Ununderstanding, insanity, having already done: These refer to situations where no offense is committed due to lack of understanding, mental derangement, or the action having already been completed.

Speaking divisively incurs two offenses: Fully speaking divisively incurs a Payattika (a type of offense); partially speaking divisively incurs a Dukkata (a minor offense). No offense is committed if there is no intention to create division, due to insanity, or if the action has already been done.

Knowing that a lawful action is being stopped and still proceeding to stop it incurs two offenses: Taking steps to stop it incurs a Dukkata; having stopped it incurs a Payattika. No offense is committed if it involves an unlawful group, knowing it is not a Kiem-mo (a designated area for Sangha assemblies) but treating it as such, due to insanity, or if the action has already been done.

A woman speaking more than five or six words incurs two offenses: Taking steps to speak incurs a Dukkata; each sentence spoken incurs a Payattika. No offense is committed if there is a man present who can understand, if only five or six words are spoken, if fewer than five or six words are spoken, if one rises and sits down again to speak, if answering questions from a woman of a different mother, if speaking for the purpose of another woman listening, due to insanity, or if the action has already been done.

Speaking incomplete sentences incurs two offenses: Taking steps to speak incurs a Dukkata; each sentence spoken incurs a Payattika. No offense is committed when teaching recitation, due to insanity, or if the action has already been done.

Speaking of the qualities of a superior person to one who is not fully ordained incurs two offenses: Taking steps to speak incurs a Dukkata; having spoken incurs a Payattika. No offense is committed if speaking to one who is fully ordained, due to insanity, or if the action has already been done.

Speaking of a bhikkhu's (monk's) offenses to one who is not fully ordained incurs two offenses: Taking steps to speak incurs a Dukkata; having spoken incurs a Payattika. No offense is committed if speaking about the lodging, unimportant matters, if speaking about non-lodging matters, at the request of a bhikkhu, due to insanity, or if the action has already been done.

Giving robes in agreement with the Sangha and later acting unlawfully incurs two offenses: Taking steps to act unlawfully incurs a Dukkata; having acted unlawfully incurs a Payattika. No offense is committed if giving out of love, hatred, delusion, or fear, if the giving is not valid, if deliberately acting unlawfully, due to insanity, or if the action has already been done.

Knowing that an item belongs to the Sangha but requesting it to be given to an individual (the Sanskrit version says 'to a private person') incurs two offenses: Taking steps to request incurs a Dukkata; having requested incurs a Payattika. No offense is committed if asking who it should be given to, following your teaching of the Dharma, using it to obtain good benefits, giving according to your wishes, due to insanity, or if the action has already been done.

Criticizing the Vinaya (monastic rules) incurs two offenses: Taking steps to criticize incurs a Dukkata; having criticized incurs a Payattika. No offense is committed if not intending to criticize, reciting sutras, verses, or Abhidhamma (the philosophical teachings) before reciting the Vinaya, due to insanity, or if the action has already been done.


斫鬼村,二事:方便斫突吉羅,下下波逸提。不犯者,知此與此取此、須此此語凈作、不念、不知、狂、先作。

呵責比丘,犯二事:方便訶責突吉羅,呵責已波逸提。不犯者,姓愛恚癡、作恐怖故呵責、狂、先作。

余語,犯二事,事未成余語突吉羅,事成余語波逸提。不犯者,不知問、疾不答,打僧罵諍故、破僧競故、非法黨故、非劍暮作劍暮故不答,狂、先作。

僧床榻褥拘執露地佈置,不舉不別去,犯二事:初腳過土突吉羅,兩腳過土波逸提。不犯者,舉去、教別去、曬去、緣礙急事、狂、先作。

僧堂舍佈置宿,不舉不別去,犯二事:初腳過閾突吉羅,兩腳過波逸提。不犯者,舉去、別去、緣礙暫出、住彼白緣、礙急事、狂、先作。

比丘瞋不可意驅出僧房,犯二事:方便驅出突吉羅,驅出已波逸提。不犯者,無暫故驅出教驅、彼物具出教出、狂故打罵諍亂、作斗僧故、弟子不如法故驅出教驅、彼物具出教、狂、先作。

知比丘先住,相近宿,犯二事:方便臥突吉羅,臥已波逸提。不犯者,病故住、寒熱故住、急事、狂、先作。

僧房重閣屋尖腳床榻用力坐,犯二事:方便用力坐突吉羅,用力坐已波逸提。不犯者,非閣屋團腳牢、無有住者立過取物、狂、

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本

斫鬼村(地名),犯兩種罪:方便斫(準備砍伐)犯突吉羅(輕罪),正式砍伐犯下下波逸提(較輕的罪)。不犯的情況:知道這是這個地方的,或者爲了這個目的而取用,或者需要這個,或者說這是乾淨的,或者沒有念頭,或者不知道,或者精神失常,或者事先已經做了。   呵責比丘(責罵其他比丘),犯兩種罪:方便呵責(準備責罵)犯突吉羅,呵責之後犯波逸提(輕罪)。不犯的情況:因為喜愛、嗔恚、愚癡,或者爲了製造恐怖而責罵,或者精神失常,或者事先已經做了。   余語(多餘的話),犯兩種罪:事情未完成說多餘的話犯突吉羅,事情完成說多餘的話犯波逸提。不犯的情況:不知道被提問,或者生病無法回答,或者因為比丘之間打架、謾罵、爭吵,或者爲了破壞僧團,或者因為非法結黨,或者因為不是劍暮(夜晚)誤以為是劍暮而不回答,或者精神失常,或者事先已經做了。   僧床榻褥拘執露地佈置(僧團的床、臥具等放置在露天),不收拾不搬走,犯兩種罪:一隻腳跨過(離開)土地犯突吉羅,兩隻腳跨過土地犯波逸提。不犯的情況:收拾搬走,或者教別人搬走,或者爲了晾曬,或者因為緊急的事情,或者精神失常,或者事先已經做了。   僧堂舍佈置宿(在僧房裡佈置住宿),不收拾不搬走,犯兩種罪:一隻腳跨過門檻犯突吉羅,兩隻腳跨過門檻犯波逸提。不犯的情況:收拾搬走,或者讓別人搬走,或者因為有事暫時離開,或者住在那裡等待因緣,或者有緊急的事情,或者精神失常,或者事先已經做了。   比丘瞋不可意驅出僧房(比丘因為嗔恨將不喜歡的比丘趕出僧房),犯兩種罪:方便驅出(準備驅趕)犯突吉羅,驅趕之後犯波逸提。不犯的情況:沒有暫住的意圖而驅趕或者教別人驅趕,或者將他的物品搬出去或者教別人搬出去,或者因為精神失常而打罵爭吵,或者爲了製造僧團分裂,或者因為弟子不如法而驅趕或者教別人驅趕,或者將他的物品搬出去或者教別人搬出去,或者精神失常,或者事先已經做了。   知比丘先住,相近宿(明知有比丘先住在那裡,還靠近著住下),犯兩種罪:方便臥(準備躺下)犯突吉羅,躺下之後犯波逸提。不犯的情況:因為生病而住,或者因為寒冷炎熱而住,或者有緊急的事情,或者精神失常,或者事先已經做了。   僧房重閣屋尖腳床榻用力坐(在僧房的樓閣或者屋頂,或者尖腳的床榻上用力坐),犯兩種罪:方便用力坐(準備用力坐)犯突吉羅,用力坐之後犯波逸提。不犯的情況:不是樓閣或者屋頂,或者不是尖腳而是圓腳的床榻很牢固,或者沒有住在那裡的人只是站著過去拿東西,或者精神失常。

【English Translation】 English version

Chak Gui Village (place name), incurs two offenses: preparing to chop (convenient chopping) incurs a Dukkhata (minor offense), formally chopping incurs a lower Pacittiya (lighter offense). Non-offenses: knowing this is this place, or taking it for this purpose, or needing this, or saying this is clean, or having no intention, or not knowing, or being insane, or having done it beforehand. Scolding a Bhikkhu (monk), incurs two offenses: preparing to scold (convenient scolding) incurs a Dukkhata, scolding after incurs a Pacittiya. Non-offenses: scolding because of love, hatred, delusion, or to create fear, or being insane, or having done it beforehand. Extra Words incurs two offenses: speaking extra words before the matter is completed incurs a Dukkhata, speaking extra words after the matter is completed incurs a Pacittiya. Non-offenses: not knowing the question, or being sick and unable to answer, or because bhikkhus are fighting, scolding, or arguing, or to break up the Sangha (monastic community), or because of illegal factions, or mistakenly thinking it is 'sword dusk' (night) when it is not and not answering, or being insane, or having done it beforehand. Sangha Bedding, Mattresses, etc., Placed in the Open Air, not tidying up and not moving away, incurs two offenses: one foot crossing (leaving) the ground incurs a Dukkhata, two feet crossing the ground incurs a Pacittiya. Non-offenses: tidying up and moving away, or teaching others to move away, or for airing, or because of urgent matters, or being insane, or having done it beforehand. Sangha Hall Arranged for Lodging, not tidying up and not moving away, incurs two offenses: one foot crossing the threshold incurs a Dukkhata, two feet crossing the threshold incurs a Pacittiya. Non-offenses: tidying up and moving away, or letting others move away, or temporarily leaving because of something, or staying there waiting for conditions, or having urgent matters, or being insane, or having done it beforehand. Bhikkhu Angrily Drives an Unpleasant Bhikkhu Out of the Sangha Room, incurs two offenses: preparing to drive out (convenient driving out) incurs a Dukkhata, driving out after incurs a Pacittiya. Non-offenses: driving out or teaching others to drive out without the intention of temporary lodging, or moving his belongings out or teaching others to move them out, or fighting, scolding, or arguing because of insanity, or to create division in the Sangha, or driving out or teaching others to drive out because the disciple is not following the Dharma (teachings), or moving his belongings out or teaching others to move them out, or being insane, or having done it beforehand. Knowing a Bhikkhu is Already Staying There, Lodging Nearby, incurs two offenses: preparing to lie down (convenient lying down) incurs a Dukkhata, lying down after incurs a Pacittiya. Non-offenses: staying because of illness, or staying because of cold or heat, or having urgent matters, or being insane, or having done it beforehand. Sitting Forcefully on a Multi-Story Building or Roof of a Sangha Room, or on a Bed or Couch with Pointed Legs, incurs two offenses: preparing to sit forcefully (convenient sitting forcefully) incurs a Dukkhata, sitting forcefully after incurs a Pacittiya. Non-offenses: not being a multi-story building or roof, or not being pointed legs but round legs and the bed or couch is sturdy, or no one is staying there and one is just standing and passing by to take something, or being insane.


先作。

知蟲水澆泥草,犯二事:方便澆突吉羅,澆已波逸提。不犯者,不故、不知、不念、狂、先作。

過是再三重治者,犯二事:方便治突吉羅,治已波逸提。不犯者,再三重、減再三重、窟屋草屋、為他自物、除住居一切不犯、狂、先作。

不差教比丘尼,犯二事:方便教突吉羅,教已波逸提。不犯者,問誦師語誦、問事答事、為他說尼聽、六法尼、沙彌尼、狂、先作。

教比丘尼日入者,犯二事:方便教突吉羅,教已波逸提。不犯者,問誦師語誦、問事答事、為他說尼聽、六法尼、沙彌尼、狂、先作。

往尼舍教,犯二事:方便教突吉羅,教已波逸提。不犯者,時故、問誦師語誦、問事答事、為他說尼聽、六法尼、沙彌尼、狂、先作。

說貪食教尼,犯二事:方便說突吉羅,說已波逸提。不犯者,說衣床座病緣藥具供順、敬重供養故教、狂、先作。

共尼同一道行,犯二事:方便行突吉羅,行已波逸提。不犯者,時故、不相隨去尼隨去、比丘不隨不要去急事、狂、先作。

共尼同船上,犯二事:方便上突吉羅,上已波逸提。不犯者,度不相隨上尼隨上、比丘不隨上、不要上、急事、狂、先作。

與非親里尼衣,犯二事:方便與突吉羅,與已波逸提。

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 知蟲水澆泥草,觸犯兩種罪過:在澆水時,犯突吉羅(Dukkata,惡作罪);澆水完畢,犯波逸提(Pacittiya,墮罪)。不觸犯的情況有:無意、不知情、無憶念、精神失常、事先已作。 超過一次地重複修繕,觸犯兩種罪過:在修繕時,犯突吉羅;修繕完畢,犯波逸提。不觸犯的情況有:重複修繕三次、減少重複修繕三次、窟屋草屋、為他人的或自己的物品、除了住所之外的一切情況不觸犯、精神失常、事先已作。 不派遣比丘去教誡比丘尼,觸犯兩種罪過:在派遣時,犯突吉羅;派遣完畢,犯波逸提。不觸犯的情況有:詢問誦經師並誦經、詢問事務並回答事務、為他說比丘尼聽、六法尼(Siksamana,式叉摩那,見習女)、沙彌尼(Sramaneri,沙彌尼,小比丘尼)、精神失常、事先已作。 教誡比丘尼在日落之後,觸犯兩種罪過:在教誡時,犯突吉羅;教誡完畢,犯波逸提。不觸犯的情況有:詢問誦經師並誦經、詢問事務並回答事務、為他說比丘尼聽、六法尼、沙彌尼、精神失常、事先已作。 前往比丘尼住所教誡,觸犯兩種罪過:在前往教誡時,犯突吉羅;教誡完畢,犯波逸提。不觸犯的情況有:有時間限制、詢問誦經師並誦經、詢問事務並回答事務、為他說比丘尼聽、六法尼、沙彌尼、精神失常、事先已作。 對比丘尼說貪食的教誡,觸犯兩種罪過:在說教誡時,犯突吉羅;說完教誡,犯波逸提。不觸犯的情況有:說衣服、床座、病緣藥具的供養和順從、因為尊敬供養而教誡、精神失常、事先已作。 與比丘尼在同一條道路上行走,觸犯兩種罪過:在行走時,犯突吉羅;行走完畢,犯波逸提。不觸犯的情況有:有時間限制、不互相跟隨,比丘尼跟隨、比丘不跟隨,沒有必要去,有緊急事務、精神失常、事先已作。 與比丘尼同乘一條船,觸犯兩種罪過:在登上船時,犯突吉羅;登上船完畢,犯波逸提。不觸犯的情況有:渡河,不互相跟隨,比丘尼跟隨登上船、比丘不跟隨登上船、沒有必要登上船、有緊急事務、精神失常、事先已作。 給予非親屬比丘尼衣服,觸犯兩種罪過:在給予時,犯突吉羅;給予完畢,犯波逸提。

【English Translation】 English version Knowing there are insects, watering mud and grass, one commits two offenses: in the act of watering, one commits a Dukkata (misdeed); having watered, one commits a Pacittiya (expiation). Non-offenses include: unintentional, unknowing, unmindful, insanity, having done it beforehand. Exceeding once in repeated repairs, one commits two offenses: in the act of repairing, one commits a Dukkata; having repaired, one commits a Pacittiya. Non-offenses include: repairing three times, reducing repairing three times, cave dwellings and grass huts, for others' or one's own belongings, all situations except for residences are non-offenses, insanity, having done it beforehand. Not sending a Bhikkhu (monk) to instruct a Bhikkhuni (nun), one commits two offenses: in the act of sending, one commits a Dukkata; having sent, one commits a Pacittiya. Non-offenses include: asking the recitation master and reciting, asking about matters and answering matters, speaking for him/her to the Bhikkhuni to listen, a Siksamana (probationary nun), a Sramaneri (novice nun), insanity, having done it beforehand. Instructing a Bhikkhuni after sunset, one commits two offenses: in the act of instructing, one commits a Dukkata; having instructed, one commits a Pacittiya. Non-offenses include: asking the recitation master and reciting, asking about matters and answering matters, speaking for him/her to the Bhikkhuni to listen, a Siksamana, a Sramaneri, insanity, having done it beforehand. Going to a nun's dwelling to instruct, one commits two offenses: in the act of going to instruct, one commits a Dukkata; having instructed, one commits a Pacittiya. Non-offenses include: due to time constraints, asking the recitation master and reciting, asking about matters and answering matters, speaking for him/her to the Bhikkhuni to listen, a Siksamana, a Sramaneri, insanity, having done it beforehand. Speaking to a nun about the teachings on gluttony, one commits two offenses: in the act of speaking, one commits a Dukkata; having spoken, one commits a Pacittiya. Non-offenses include: speaking about offerings and compliance regarding clothing, bedding, seats, medicine for illness, instructing due to respect and offering, insanity, having done it beforehand. Walking on the same road with a nun, one commits two offenses: in the act of walking, one commits a Dukkata; having walked, one commits a Pacittiya. Non-offenses include: due to time constraints, not following each other, the nun follows, the Bhikkhu does not follow, not necessary to go, urgent matters, insanity, having done it beforehand. Being on the same boat with a nun, one commits two offenses: in the act of boarding, one commits a Dukkata; having boarded, one commits a Pacittiya. Non-offenses include: crossing over, not boarding together, the nun boards, the Bhikkhu does not board, not necessary to board, urgent matters, insanity, having done it beforehand. Giving clothes to a nun who is not a relative, one commits two offenses: in the act of giving, one commits a Dukkata; having given, one commits a Pacittiya.


不犯者,親里貿易、少易多、多易少、尼同意取、暫取、除衣余物取、六法尼、沙彌尼、狂、先作。

縫非親里尼衣,犯二事:方便縫突吉羅,針針波逸提。不犯者,親里、除衣縫余物、教縫、六法尼、沙彌尼、狂先作。

共一尼一處坐,犯二事:方便坐突吉羅,坐已波逸提。不犯者,有可知男伴、立不坐、無異坐、狂、先作。

共一母人一處坐,犯二事:方便坐突吉羅,坐已波逸提。不犯者,有可知男伴、立不坐、無異坐、狂、先作。

知尼嘆飯食,犯二事:當食而受突吉羅,口口波逸提。不犯者,舊檀越、六法尼、沙彌尼、除五種食一切不犯、狂、先作。(曇摩羅叉云,五種食者,麨、飯、魚、肉、煮麥飯也)

展轉食,犯二事:當食而受突吉羅,口口波逸提。不犯者,時故、彼二請一處一食、舉村請已隨彼食、眾人請已隨彼食、請時比丘言當去、常食籌食、月半說戒、月朝、除五種食一切不犯、狂、先作。

過是所住食,犯二事:當食而食突吉羅,口口波逸提。不犯者,病故、不病食去已更來食者、主請為設食若不足、除五種食一切不犯、狂、先作。

過滿兩三缽取,犯二事:方便取突吉羅,取已波逸提。不犯者,滿兩三缽、減再三缽、親里、若請、為他自物、狂

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 不犯戒的情況包括:與親屬進行貿易,少量換取多量,多量換取少量,比丘尼同意拿取,暫時拿取,拿取除了衣服以外的物品,六法尼(Siksamana,式叉摩那,見習女尼),沙彌尼(Sramaneri,沙彌尼,小比丘尼),精神失常者,事先已經開始做的行為。

縫製非親屬比丘尼的衣服,犯兩種罪:縫製過程中的方便行為構成突吉羅(Dukkata,惡作罪),每縫一針構成波逸提(Pacittiya,單墮罪)。不犯戒的情況包括:親屬,縫製除了衣服以外的物品,教他人縫製,六法尼,沙彌尼,精神失常者,事先已經開始做的行為。

與一位比丘尼在同一處坐,犯兩種罪:坐下的方便行為構成突吉羅,坐下之後構成波逸提。不犯戒的情況包括:有可以識別的男性在場,站立不坐,沒有分開坐,精神失常者,事先已經開始做的行為。

與一位婦女在同一處坐,犯兩種罪:坐下的方便行為構成突吉羅,坐下之後構成波逸提。不犯戒的情況包括:有可以識別的男性在場,站立不坐,沒有分開坐,精神失常者,事先已經開始做的行為。

知道比丘尼讚歎食物,犯兩種罪:在食物端上來時接受構成突吉羅,每吃一口構成波逸提。不犯戒的情況包括:舊施主,六法尼,沙彌尼,除了五種食物以外的一切情況都不犯戒,精神失常者,事先已經開始做的行為。(曇摩羅叉(Dharmaraksa)說,五種食物是:炒麵,米飯,魚,肉,煮麥飯)。

輾轉接受食物,犯兩種罪:在食物端上來時接受構成突吉羅,每吃一口構成波逸提。不犯戒的情況包括:因為時間原因,他們兩人請求在同一處一起用餐,整個村莊請求后隨他們一起用餐,眾人請求后隨他們一起用餐,請求時比丘說要離開,常食籌食(用籌碼決定食物),半月誦戒,月初,除了五種食物以外的一切情況都不犯戒,精神失常者,事先已經開始做的行為。

超過所住的地方食用食物,犯兩種罪:食用食物時構成突吉羅,每吃一口構成波逸提。不犯戒的情況包括:因為生病,沒有生病但吃完后又回來吃,主人請求提供食物但不足夠,除了五種食物以外的一切情況都不犯戒,精神失常者,事先已經開始做的行為。

拿取超過兩三個缽的食物,犯兩種罪:拿取的方便行為構成突吉羅,拿取之後構成波逸提。不犯戒的情況包括:裝滿兩三個缽,少於兩三個缽,親屬,如果被請求,爲了他人拿取自己的東西,精神失常者。

【English Translation】 English version: Non-offenses include: trading with relatives, exchanging a small amount for a large amount, exchanging a large amount for a small amount, taking with the consent of a Bhikkhuni (female monastic), taking temporarily, taking items other than clothing, Siksamana (probationary nun), Sramaneri (novice nun), insanity, and actions started beforehand.

Sewing clothes for a non-relative Bhikkhuni incurs two offenses: the act of preparing to sew constitutes a Dukkata (wrongdoing), and each stitch constitutes a Pacittiya (expiable offense). Non-offenses include: relatives, sewing items other than clothing, instructing others to sew, Siksamana, Sramaneri, insanity, and actions started beforehand.

Sitting in the same place with a Bhikkhuni incurs two offenses: the act of sitting down constitutes a Dukkata, and sitting itself constitutes a Pacittiya. Non-offenses include: the presence of a recognizable male companion, standing instead of sitting, not sitting together, insanity, and actions started beforehand.

Sitting in the same place with a woman incurs two offenses: the act of sitting down constitutes a Dukkata, and sitting itself constitutes a Pacittiya. Non-offenses include: the presence of a recognizable male companion, standing instead of sitting, not sitting together, insanity, and actions started beforehand.

Knowing that a Bhikkhuni praises food incurs two offenses: accepting the food when it is offered constitutes a Dukkata, and each mouthful constitutes a Pacittiya. Non-offenses include: former patrons, Siksamana, Sramaneri, no offense for anything other than the five kinds of food, insanity, and actions started beforehand. (Dharmaraksa said that the five kinds of food are: fried flour, rice, fish, meat, and boiled barley rice).

Receiving food in turn incurs two offenses: accepting the food when it is offered constitutes a Dukkata, and each mouthful constitutes a Pacittiya. Non-offenses include: due to time constraints, if two people request to eat together in one place, if the entire village requests and they eat with them, if many people request and they eat with them, if the Bhikkhu says he will leave when requested, regular food distribution by lot, semi-monthly recitation of precepts, the beginning of the month, no offense for anything other than the five kinds of food, insanity, and actions started beforehand.

Eating food beyond the dwelling incurs two offenses: eating the food constitutes a Dukkata, and each mouthful constitutes a Pacittiya. Non-offenses include: due to illness, if not ill but returns to eat after having eaten, if the host requests to provide food but it is insufficient, no offense for anything other than the five kinds of food, insanity, and actions started beforehand.

Taking more than two or three bowls of food incurs two offenses: the act of taking constitutes a Dukkata, and taking itself constitutes a Pacittiya. Non-offenses include: filling two or three bowls, taking less than two or three bowls, relatives, if requested, taking one's own belongings for others, insanity.


、先作。

請食已不囑食而食,犯二事:當食而受突吉羅,口口波逸提。不犯者,囑而食囑已當食而受、為他受、時須七日(梵本七日者,皆言七時,無日字)、終身因緣食、狂、先作。(譯者解云:因緣食者,食已不囑,后饑,須當自求乞一缽食,授與彼囑食比丘。比丘即或一口或五三口食已,還授與,得啖也)

比丘請食已不囑食強請食,犯二事:彼言當受食者突吉羅,食竟波逸提。不犯者,與囑者食、為他與去、時須七日、終身因緣與食、狂、先作。

群食,犯二事:當食而受突吉羅,口口波逸提。不犯者,時故兩一處食、乞共一處食、常食籌食、月半說戒月朝、除五種食一切不犯、狂、先作。

非時所食所啖者,犯二事:當食而受突吉羅,口口波逸提。不犯者,時須七日、終身、狂、先作。

舉所食啖食啖者,犯二事:當食而食突吉羅,口口波逸提。不犯者,隨時隨時食、時須時須食、七日七日食、終身食、狂、先作。

不受著口中,犯二事:當食而取突吉羅,口口波逸提。不犯者,水及齒木、狂、先作。

自為求好食食,犯二事:當食而受突吉羅,口口波逸提。不犯者,病、為病者求、不病食病者殘、親里若請、為他自物、狂、先作。

知水蟲飲,犯二

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 先作(事先做好準備)。

如果比丘接受邀請后,沒有告知(其他比丘)就食用食物,犯兩種罪:在接受食物時犯突吉羅(Dukkata,輕罪),每吃一口犯波逸提(Pacittiya,墮罪)。不犯的情況有:告知后食用,告知後接受食物,為他人接受食物,需要時限為七日(梵本中的七日,都應理解為七個時段,沒有「日」字),終身因緣食物,精神失常,事先做好準備。

比丘接受邀請后,沒有告知(其他比丘)就強行索要食物,犯兩種罪:對方說要給食物時犯突吉羅,吃完后犯波逸提。不犯的情況有:食用已告知的食物,為他人拿走食物,需要時限為七日,終身因緣給予食物,精神失常,事先做好準備。

集體食用食物,犯兩種罪:在接受食物時犯突吉羅,每吃一口犯波逸提。不犯的情況有:因為時間原因,兩三人一起食用,乞討的食物一起食用,常食籌食(定期輪流供養的食物),半月誦戒日或月初,除去五種食物(乳、酪、生酥、熟酥、蜜)之外,其他一切情況都不犯,精神失常,事先做好準備。

在非規定的時間食用或吞嚥食物,犯兩種罪:在接受食物時犯突吉羅,每吃一口犯波逸提。不犯的情況有:需要時限為七日,終身,精神失常,事先做好準備。

舉起食物食用或吞嚥,犯兩種罪:在食用食物時犯突吉羅,每吃一口犯波逸提。不犯的情況有:隨時食用,需要時食用,七日內食用,終身食用,精神失常,事先做好準備。

不接受就放入口中,犯兩種罪:在拿取食物時犯突吉羅,每吃一口犯波逸提。不犯的情況有:飲水和使用齒木(清潔牙齒的木頭),精神失常,事先做好準備。

爲了自己尋求好的食物食用,犯兩種罪:在接受食物時犯突吉羅,每吃一口犯波逸提。不犯的情況有:生病,為生病的人尋求食物,不生病的人食用病人的剩餘食物,親戚邀請,為他人準備自己的東西,精神失常,事先做好準備。

明知水中有蟲還飲用,犯二

【English Translation】 English version: First, prepare in advance.

If a Bhikkhu (Buddhist monk) accepts an invitation and eats without informing (other Bhikkhus), he commits two offenses: he commits a Dukkata (minor offense) when accepting the food, and a Pacittiya (offense requiring expiation) with each mouthful. There is no offense in the following situations: eating after informing, accepting food after informing, accepting food for another, when a time limit of seven days is required (in the Brahminic text, 'seven days' should be understood as seven periods, without the word 'days'), lifelong provision of food due to circumstances, insanity, or preparing in advance.

If a Bhikkhu accepts an invitation and forcefully demands food without informing (other Bhikkhus), he commits two offenses: he commits a Dukkata when the other person says they will give food, and a Pacittiya after eating. There is no offense in the following situations: eating food that has been informed about, taking food away for another, when a time limit of seven days is required, lifelong provision of food, insanity, or preparing in advance.

Eating food in a group, he commits two offenses: he commits a Dukkata when accepting the food, and a Pacittiya with each mouthful. There is no offense in the following situations: eating together with two or three people due to time constraints, eating begged food together, regularly scheduled food distribution, the day of reciting the precepts on the half-moon or the beginning of the month, except for the five kinds of food (milk, curd, fresh butter, ghee, honey), all other situations are not offenses, insanity, or preparing in advance.

Eating or swallowing food at an improper time, he commits two offenses: he commits a Dukkata when accepting the food, and a Pacittiya with each mouthful. There is no offense in the following situations: when a time limit of seven days is required, lifelong provision, insanity, or preparing in advance.

Lifting food to eat or swallow, he commits two offenses: he commits a Dukkata when eating the food, and a Pacittiya with each mouthful. There is no offense in the following situations: eating at any time, eating when needed, eating within seven days, lifelong provision, insanity, or preparing in advance.

Putting food in the mouth without accepting it, he commits two offenses: he commits a Dukkata when taking the food, and a Pacittiya with each mouthful. There is no offense in the following situations: drinking water and using a tooth-cleaning stick, insanity, or preparing in advance.

Seeking good food for oneself to eat, he commits two offenses: he commits a Dukkata when accepting the food, and a Pacittiya with each mouthful. There is no offense in the following situations: being sick, seeking food for a sick person, a healthy person eating the leftovers of a sick person, being invited by relatives, preparing one's own things for others, insanity, or preparing in advance.

Knowingly drinking water with insects, he commits two


事:方便飲突吉羅,飲已波逸提。不犯者,知飲水蟲不死而、狂、先作。

有食舍相近坐,犯二事:方便坐突吉羅,坐已波逸提。不犯者,大家行床撿手足坐、小家床不相接坐、比丘有伴、俱出俱淫罷、非宿屋、狂、先作。

屏障處共母人床坐,犯二事:方便坐突吉羅,坐已波逸提。不犯者,有可知男伴、立不坐、無異意坐、狂、先作。

自手與無衣異學夫婦食,犯二事:方便與突吉羅,與已波逸提。不犯者,教與不自與、放地與、狂、先作。

去視軍發行,犯二事:當去突吉羅,立彼視波逸提。不犯者,住精舍見、比丘或立坐臥來去見、因緣急事、狂、先作。

過二夜軍宿,犯二事:方便宿突吉羅,宿已波逸提。不犯者,二夜宿、減二夜宿、三夜向曉復宿、病故、為病軍將逼留、緣礙急事、狂、先作。

去視戰陣,犯二事:當去突吉羅,立彼視波逸提。不犯者,住精舍見、比丘或立坐臥來去、有所作去、急事、狂、先作。

比丘瞋不可意與手卷,犯二事:方便與突吉羅,與已波逸提。不犯者,觸嬈欲脫故與、狂、先作。

比丘瞋不可意舉手相恐,犯二事:方便舉突吉羅,舉已波逸提。不犯者,觸嬈欲脫故舉、狂、先作。

知比丘犯罪覆藏犯一事,波逸提。

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 事:爲了方便飲用而飲用含有蟲類的水(突吉羅),飲用后構成波逸提罪。以下情況不構成犯罪:知道飲用的水中沒有活蟲,或者飲用者是精神失常者,或者事先已經採取了避免傷害蟲類的措施。 有食物的房間里,和婦女鄰近而坐,犯兩種罪:開始坐時構成突吉羅罪,坐定后構成波逸提罪。以下情況不構成犯罪:在人多的地方,檢查過床鋪后才坐下,或者小房間的床鋪不相連,或者有其他比丘作伴,或者一起出去後停止了不正當行為,或者不是在住宿的地方,或者精神失常者,或者事先已經採取了避免不正當行為的措施。 在有屏障的地方,和婦女同床而坐,犯兩種罪:開始坐時構成突吉羅罪,坐定后構成波逸提罪。以下情況不構成犯罪:有可以信任的男性陪伴,或者站著不坐下,或者沒有不正當的想法,或者精神失常者,或者事先已經採取了避免不正當行為的措施。 親手將食物給予沒有穿衣服的異教學派的夫婦,犯兩種罪:開始給時構成突吉羅罪,給予后構成波逸提罪。以下情況不構成犯罪:教別人給而不是自己給,或者放在地上給,或者精神失常者,或者事先已經採取了避免不正當行為的措施。 前去觀看軍隊出發,犯兩種罪:準備去時構成突吉羅罪,到達並觀看時構成波逸提罪。以下情況不構成犯罪:住在精舍(Vihara,寺院)里看見,或者比丘站立、坐著、行走、來去時看見,或者因為緊急情況,或者精神失常者,或者事先已經採取了避免觀看的措施。 在軍隊駐紮地過兩夜,犯兩種罪:準備住宿時構成突吉羅罪,住宿后構成波逸提罪。以下情況不構成犯罪:只住兩個晚上,或者少於兩個晚上,或者第三個晚上快天亮時才住宿,或者因為生病,或者被生病的軍隊將領強迫留下,或者因為緊急情況,或者精神失常者,或者事先已經採取了避免住宿的措施。 前去觀看戰爭陣勢,犯兩種罪:準備去時構成突吉羅罪,到達並觀看時構成波逸提罪。以下情況不構成犯罪:住在精舍(Vihara,寺院)里看見,或者比丘站立、坐著、行走、來去時看見,或者因為有所作為而去,或者因為緊急情況,或者精神失常者,或者事先已經採取了避免觀看的措施。 比丘因為嗔恨,將手卷扔給不可意的人,犯兩種罪:準備給時構成突吉羅罪,給予后構成波逸提罪。以下情況不構成犯罪:因為被觸碰、騷擾而想擺脫才給,或者精神失常者,或者事先已經採取了避免給予的措施。 比丘因為嗔恨,舉起手來恐嚇不可意的人,犯兩種罪:準備舉手時構成突吉羅罪,舉起手后構成波逸提罪。以下情況不構成犯罪:因為被觸碰、騷擾而想擺脫才舉手,或者精神失常者,或者事先已經採取了避免舉手的措施。 知道比丘犯了罪卻隱瞞,犯一種罪,構成波逸提罪。

【English Translation】 English version: Matter: Drinking water containing living creatures for convenience incurs a Dukkhata (突吉羅) offense; having drunk it, a Pacittiya (波逸提) offense is incurred. There is no offense if one knows that the water drunk does not contain living creatures that will die, or if one is insane, or if one acted beforehand to prevent harm to the creatures. Sitting near a woman in a room where food is present incurs two offenses: the act of sitting down incurs a Dukkhata (突吉羅) offense, and having sat down, a Pacittiya (波逸提) offense is incurred. There is no offense if one is in a large gathering, having checked the bed before sitting, or if the beds in a small room are not connected, or if a bhikkhu (比丘) is accompanied, or if they went out together and ceased improper conduct, or if it is not in a lodging, or if one is insane, or if one acted beforehand to prevent improper conduct. Sitting on a bed with a woman in a secluded place incurs two offenses: the act of sitting down incurs a Dukkhata (突吉羅) offense, and having sat down, a Pacittiya (波逸提) offense is incurred. There is no offense if there is a trustworthy male companion, or if one stands and does not sit, or if there is no improper intention, or if one is insane, or if one acted beforehand to prevent improper conduct. Personally giving food to a naked heretical couple incurs two offenses: the act of giving incurs a Dukkhata (突吉羅) offense, and having given it, a Pacittiya (波逸提) offense is incurred. There is no offense if one instructs another to give instead of giving oneself, or if one places it on the ground to give, or if one is insane, or if one acted beforehand to prevent the act. Going to watch an army set out incurs two offenses: the intention to go incurs a Dukkhata (突吉羅) offense, and arriving and watching incurs a Pacittiya (波逸提) offense. There is no offense if one sees it while staying in a Vihara (精舍, monastery), or if a bhikkhu (比丘) sees it while standing, sitting, walking, coming, or going, or due to an urgent matter, or if one is insane, or if one acted beforehand to prevent watching. Staying overnight in an army encampment for more than two nights incurs two offenses: the intention to stay incurs a Dukkhata (突吉羅) offense, and having stayed, a Pacittiya (波逸提) offense is incurred. There is no offense if one stays for only two nights, or less than two nights, or if one stays on the third night until dawn, or due to illness, or if one is forced to stay by a sick army commander, or due to an urgent matter, or if one is insane, or if one acted beforehand to prevent staying. Going to watch a battle formation incurs two offenses: the intention to go incurs a Dukkhata (突吉羅) offense, and arriving and watching incurs a Pacittiya (波逸提) offense. There is no offense if one sees it while staying in a Vihara (精舍, monastery), or if a bhikkhu (比丘) sees it while standing, sitting, walking, coming, or going, or if one goes to do something, or due to an urgent matter, or if one is insane, or if one acted beforehand to prevent watching. A bhikkhu (比丘) giving a hand roll to an undesirable person out of anger incurs two offenses: the intention to give incurs a Dukkhata (突吉羅) offense, and having given it, a Pacittiya (波逸提) offense is incurred. There is no offense if one gives it because one is being touched or harassed and wants to escape, or if one is insane, or if one acted beforehand to prevent giving. A bhikkhu (比丘) raising a hand to threaten an undesirable person out of anger incurs two offenses: the intention to raise a hand incurs a Dukkhata (突吉羅) offense, and having raised a hand, a Pacittiya (波逸提) offense is incurred. There is no offense if one raises a hand because one is being touched or harassed and wants to escape, or if one is insane, or if one acted beforehand to prevent raising a hand. Knowing that a bhikkhu (比丘) has committed an offense and concealing it incurs one offense, a Pacittiya (波逸提) offense.


不犯者,打僧罵故群諍故不向說、破僧競故不向說、剛強害命復梵行、不見余好比丘、不欲覆藏、知自現故、狂、先作。

比丘若來村邑食,彼人已或與或不與遣者,犯二事:方便突吉羅,遣已波逸提。不犯者,俱一處不足故遣、見貴物相打起貪法故遣、見母人起不樂故遣、病守精舍與食而遣、欲作非威儀故遣、狂、先作。

燃火炙,犯二事:方便然突吉羅,然已波逸提。不犯者,病故、他作而炙、油火蛇窟、因緣急事、狂、先作。

法事可作已后違法,犯二事:方便違突吉羅,違已波逸提。不犯者,非法黨故、知非劍暮作劍暮、狂、先作。(五十五)

未具足過二夜同宿,犯二事:方便臥突吉羅,臥已波逸提。不犯者,二夜住、減二夜住、三夜向曉覆住、一切覆不障、一切障不覆、都不覆不障、未具足臥比丘坐、比丘臥未具足坐、俱坐、狂、先作。

惡見至三諫不捨,犯二事:白者突吉羅,語竟波逸提。不犯者,不諫而舍、狂、先作。

知是非法語比丘不捨所見共止,犯二事:方便共止突吉羅,共止已波逸提。不犯者,知未舉、若罷舍見、狂、先作。

知是擯沙彌安處,犯二事:方便安處突吉羅,安處已波逸提。不犯者,知不擯舍見、狂、先作。

取寶,犯二事

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 不犯戒的情況包括:沒有犯戒的人;因為僧侶間的爭鬥、辱罵或爭吵而不去勸說;因為僧團分裂的爭端而不去勸說;剛強之人危害生命且繼續修行梵行;沒有看到其他比丘的優點;不想要掩蓋(錯誤);知道自己顯露(錯誤);精神失常;之前已經做過(類似行為)。 比丘如果到村莊乞食,村民已經給予或不給予食物而將其遣返,犯兩種罪:方便罪為突吉羅(Dukkata,惡作),遣返后犯波逸提(Pacittiya,墮罪)。不犯戒的情況包括:因為大家都在一個地方,食物不足而遣返;看到貴重物品,因爭奪而生起貪婪之心而遣返;看到婦女而生起不悅之心而遣返;因為生病需要守護精舍而遣返;想要做出不合威儀的行為而遣返;精神失常;之前已經做過(類似行為)。 點燃火來烤東西,犯兩種罪:方便罪為突吉羅(Dukkata,惡作),點燃后犯波逸提(Pacittiya,墮罪)。不犯戒的情況包括:因為生病;讓別人烤;爲了燒油、驅趕蛇窟里的蛇;因為緊急情況;精神失常;之前已經做過(類似行為)。 應該做的法事之後違反了規定,犯兩種罪:方便罪為突吉羅(Dukkata,惡作),違反后犯波逸提(Pacittiya,墮罪)。不犯戒的情況包括:因為是非法的一夥;知道不是劍暮(Kammavācā,羯磨)卻當做劍暮來做;精神失常;之前已經做過(類似行為)。(五十五) 未受具足戒的人一起過夜超過兩晚,犯兩種罪:方便罪為突吉羅(Dukkata,惡作),過夜后犯波逸提(Pacittiya,墮罪)。不犯戒的情況包括:住了兩晚;少於兩晚;第三晚天亮前離開又回來住;完全遮蓋沒有阻礙;完全阻礙沒有遮蓋;既不遮蓋也不阻礙;未受具足戒的人躺著,比丘坐著;比丘躺著,未受具足戒的人坐著;一起坐著;精神失常;之前已經做過(類似行為)。 持有邪見,經過三次勸諫仍然不放棄,犯兩種罪:勸諫時犯突吉羅(Dukkata,惡作),勸諫完畢犯波逸提(Pacittiya,墮罪)。不犯戒的情況包括:沒有勸諫就放棄了邪見;精神失常;之前已經做過(類似行為)。 知道某個比丘說的是不符合佛法的言語,但不放棄自己的見解而與其共同居住,犯兩種罪:方便罪為突吉羅(Dukkata,惡作),共同居住后犯波逸提(Pacittiya,墮罪)。不犯戒的情況包括:知道還沒有舉行擯斥儀式;如果他放棄了邪見;精神失常;之前已經做過(類似行為)。 知道某個沙彌(Sramanera,出家男子)被擯斥,還安置他,犯兩種罪:方便罪為突吉羅(Dukkata,惡作),安置后犯波逸提(Pacittiya,墮罪)。不犯戒的情況包括:知道他沒有被擯斥,或者他放棄了邪見;精神失常;之前已經做過(類似行為)。 拿取寶物,犯兩種罪

【English Translation】 English version: Non-offenses include: one who has not committed an offense; not speaking to those who fight, scold, or quarrel among the Sangha; not speaking to those who cause division in the Sangha; one who is stubborn, harms life, and continues to practice the Brahmachariya (Brahmachariya, the holy life); not seeing the good qualities of other bhikkhus; not wanting to conceal (faults); knowing that one is revealing (faults); insanity; having done (similar actions) before. If a bhikkhu goes to a village for alms and the villagers have already given or not given food and send him away, he commits two offenses: the preparatory offense is a Dukkata (Dukkata, an offense of wrong-doing), and after being sent away, he commits a Pacittiya (Pacittiya, an offense entailing expiation). Non-offenses include: being sent away because there is not enough food for everyone in one place; being sent away because of seeing valuable items and greed arising from the competition; being sent away because of seeing a woman and feeling displeasure; being sent away because of illness requiring guarding the monastery; wanting to engage in unseemly behavior; insanity; having done (similar actions) before. To light a fire to warm oneself, one commits two offenses: the preparatory offense is a Dukkata (Dukkata, an offense of wrong-doing), and after lighting the fire, one commits a Pacittiya (Pacittiya, an offense entailing expiation). Non-offenses include: because of illness; having someone else warm oneself; for burning oil, driving away snakes from a snake pit; because of an emergency; insanity; having done (similar actions) before. After a legal act that should be done, one violates the rules, one commits two offenses: the preparatory offense is a Dukkata (Dukkata, an offense of wrong-doing), and after violating the rules, one commits a Pacittiya (Pacittiya, an offense entailing expiation). Non-offenses include: because of being part of an unlawful group; knowing that it is not a Kammavācā (Kammavācā, formal statement) but treating it as such; insanity; having done (similar actions) before. (Fifty-five) Sleeping together with someone who is not fully ordained for more than two nights, one commits two offenses: the preparatory offense is a Dukkata (Dukkata, an offense of wrong-doing), and after sleeping together, one commits a Pacittiya (Pacittiya, an offense entailing expiation). Non-offenses include: staying for two nights; staying for less than two nights; leaving before dawn on the third night and then returning to stay; completely covering without obstructing; completely obstructing without covering; neither covering nor obstructing; the one not fully ordained is lying down, and the bhikkhu is sitting; the bhikkhu is lying down, and the one not fully ordained is sitting; both are sitting; insanity; having done (similar actions) before. Holding wrong views and not abandoning them after three admonishments, one commits two offenses: when admonishing, one commits a Dukkata (Dukkata, an offense of wrong-doing), and after the admonishment is completed, one commits a Pacittiya (Pacittiya, an offense entailing expiation). Non-offenses include: abandoning the wrong views without being admonished; insanity; having done (similar actions) before. Knowing that a bhikkhu is speaking words that do not conform to the Dharma, but not abandoning one's own views and dwelling with him, one commits two offenses: the preparatory offense is a Dukkata (Dukkata, an offense of wrong-doing), and after dwelling together, one commits a Pacittiya (Pacittiya, an offense entailing expiation). Non-offenses include: knowing that the expulsion ceremony has not yet been held; if he abandons the wrong views; insanity; having done (similar actions) before. Knowing that a Sramanera (Sramanera, a novice monk) has been expelled, but still providing him with shelter, one commits two offenses: the preparatory offense is a Dukkata (Dukkata, an offense of wrong-doing), and after providing shelter, one commits a Pacittiya (Pacittiya, an offense entailing expiation). Non-offenses include: knowing that he has not been expelled, or he has abandoned the wrong views; insanity; having done (similar actions) before. Taking treasure, one commits two offenses


:方便取突吉羅,取已波逸提。不犯者,寶似寶者或園內園邊自取教取舉、彼有者當取、似寶者同意取暫取、糞掃想取、狂、先作。

不取三惡色作新衣著,犯二事:方便著突吉羅,著已波逸提。不犯者,取著作凈已失脫滅、以凈縫牒不凈、補緣、狂、先作。

減半月浴,犯二事:方便浴突吉羅,浴竟波逸提。不犯者,時故、半月、過半月、卒行浴、邊國中、狂、先作。

故斷眾生命有四種:為當墮死掘坑者,突吉羅。人墮死,波羅夷。閱叉餓鬼畜生人像者墮死,土羅遮。畜生墮死,波逸提。不犯者,不故不知、不欲殺、狂、先作。

故弄比丘悔,犯二事:方便弄突吉羅,弄已波逸提。不犯者,不欲弄悔、知不滿二十與具足、知過時食、知飲酒、知與母人共屏處坐、知此教誨、狂、先作。

指挃笑,犯二事:方便笑突吉羅,笑已波逸提。不犯者,不欲笑、有事故、狂、先作。

水戲,犯二事:沒水下戲突吉羅,在水上戲波逸提。不犯者,不欲笑、有事入水、或沒或出、渡故去急、狂、先作。

母人同宿,犯二事:方便臥突吉羅,臥已波逸提。不犯者,一切覆不障、一切障不覆、都不覆不障、母人臥比丘坐、比丘臥母人坐俱坐、狂、先作。

比丘恐怖,犯二事:方便

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 方便取類似寶物的東西,犯突吉羅(Dukkata,輕罪),取了之後犯波逸提(Pacittiya,墮罪)。不犯的情況:拿的是不像寶物的東西,或者在寺院內或寺院邊上自己拿、請求別人拿、舉起(準備拿),那些東西是屬於他的,應該拿的,類似寶物的東西經過同意拿,暫時拿,認為是糞掃物而拿,精神失常,事先已經做過。 不拿三種惡色的布來做新衣服穿,犯兩種罪:在做的過程中穿,犯突吉羅,穿好之後犯波逸提。不犯的情況:拿來做,做好之後已經捨棄或損壞,用乾淨的布縫補不乾淨的布,縫補邊緣,精神失常,事先已經做過。 減少半個月的沐浴,犯兩種罪:準備沐浴時犯突吉羅,沐浴完畢后犯波逸提。不犯的情況:因為時節原因,半個月,超過半個月,突然要出行而沐浴,在邊遠地區,精神失常,事先已經做過。 故意斷絕眾生的性命有四種情況:爲了讓眾生掉入其中而死亡而挖掘坑洞,犯突吉羅。人掉入其中死亡,犯波羅夷(Parajika,斷頭罪)。夜叉(Yakkha,一種鬼神)、餓鬼、畜生、人像掉入其中死亡,犯偷蘭遮(Thullaccaya,大罪)。畜生掉入其中死亡,犯波逸提。不犯的情況:不是故意的,不知道,不想殺,精神失常,事先已經做過。 故意讓比丘(Bhikkhu,佛教出家男眾)後悔,犯兩種罪:準備戲弄時犯突吉羅,戲弄之後犯波逸提。不犯的情況:不想戲弄,知道不滿二十歲而授予具足戒,知道過了吃飯的時間,知道喝酒,知道和婦女在隱蔽的地方一起坐,知道這是教誡,精神失常,事先已經做過。 用手指指點並嘲笑,犯兩種罪:準備嘲笑時犯突吉羅,嘲笑之後犯波逸提。不犯的情況:不想嘲笑,有事情,精神失常,事先已經做過。 玩水,犯兩種罪:潛入水下玩耍犯突吉羅,在水上玩耍犯波逸提。不犯的情況:不想玩耍,有事情需要入水,或者潛入或者出來,爲了渡水而快速通過,精神失常,事先已經做過。 和婦女同睡,犯兩種罪:準備躺下時犯突吉羅,躺下之後犯波逸提。不犯的情況:完全遮蓋沒有阻擋,完全阻擋沒有遮蓋,完全沒有遮蓋沒有阻擋,婦女躺著比丘坐著,比丘躺著婦女坐著,兩人都坐著,精神失常,事先已經做過。 比丘感到恐怖,犯兩種罪:準備

【English Translation】 English version: Taking something that resembles a jewel, one commits a Dukkata (minor offense); having taken it, one commits a Pacittiya (offense entailing expiation). There is no offense if it is not like a jewel, or if one takes it oneself, asks another to take it, or lifts it (preparatory to taking it) within or at the edge of the monastery; if those things belong to him, are proper to take, if something resembling a jewel is taken with consent, taken temporarily, taken with the perception of it being refuse, if one is insane, or if it was done beforehand. Not taking cloth of the three bad colors to make new clothes to wear, one commits two offenses: while preparing to wear it, one commits a Dukkata; having worn it, one commits a Pacittiya. There is no offense if one takes it to make it, it is discarded or destroyed after being made, clean cloth is used to sew unclean cloth, patching edges, if one is insane, or if it was done beforehand. Reducing bathing by half a month, one commits two offenses: while preparing to bathe, one commits a Dukkata; having bathed, one commits a Pacittiya. There is no offense if it is due to the season, half a month, more than half a month, bathing due to a sudden journey, in a border region, if one is insane, or if it was done beforehand. Intentionally causing the death of a living being has four cases: digging a pit so that a being will fall and die, one commits a Dukkata. If a human falls and dies, one commits a Parajika (defeat). If a Yakkha (a type of spirit), a hungry ghost, an animal, or a human effigy falls and dies, one commits a Thullaccaya (grave offense). If an animal falls and dies, one commits a Pacittiya. There is no offense if it is unintentional, unknown, without the intention to kill, if one is insane, or if it was done beforehand. Intentionally causing a Bhikkhu (Buddhist monk) to regret, one commits two offenses: while preparing to tease, one commits a Dukkata; having teased, one commits a Pacittiya. There is no offense if one does not intend to tease, knows that he is under twenty years old and gives him full ordination, knows that it is past the time to eat, knows that he is drinking alcohol, knows that he is sitting with a woman in a secluded place, knows that this is an admonition, if one is insane, or if it was done beforehand. Pointing and laughing, one commits two offenses: while preparing to laugh, one commits a Dukkata; having laughed, one commits a Pacittiya. There is no offense if one does not intend to laugh, there is a reason, if one is insane, or if it was done beforehand. Playing in the water, one commits two offenses: diving underwater to play, one commits a Dukkata; playing on the surface of the water, one commits a Pacittiya. There is no offense if one does not intend to play, there is a reason to enter the water, either diving or emerging, passing quickly to cross, if one is insane, or if it was done beforehand. Sleeping with a woman, one commits two offenses: while preparing to lie down, one commits a Dukkata; having lain down, one commits a Pacittiya. There is no offense if it is completely covered without obstruction, completely obstructed without covering, completely without covering or obstruction, the woman lies down and the Bhikkhu sits, the Bhikkhu lies down and the woman sits, both are sitting, if one is insane, or if it was done beforehand. A Bhikkhu causing terror, one commits two offenses: while preparing


怖突吉羅,怖已波逸提。不犯者,不欲怖、有賊惡蟲毗舍遮故、示色聲香味細滑、狂、先作。

藏衣缽坐具針筒腰帶,犯二事:方便藏突吉羅,藏已波逸提。不犯者,不欲笑惡處與舉、若舉說法已與、狂、先作。

比丘比丘尼六法尼沙彌沙彌尼所,自求衣著不與直,犯二事:方便著突吉羅,著已波逸提。不犯者,彼與、同意取、狂、先作。

比丘無根僧殘法驅棄,犯二事:方便驅突吉羅,驅已波逸提。不犯者,如想語、教語、狂、先作。

知盜共一道行,犯二事:方便行突吉羅,行已波逸提。不犯者,不相隨去、人隨去比丘不隨去、要急事、狂、先作。

共母人一道行,犯二事:方便行突吉羅,行已波逸提。不犯者,不相隨去、母人隨去比丘不隨去、不要去、狂、先作。

知人年減二十與具足、犯二事:方便與具足突吉羅、與具足已波逸提。不犯者、年減二十想滿與、年滿二十與具足、狂、先作。

掘地,犯二事:方便掘突吉羅,下下波逸提。不犯者,知此與此、須此取此、此語凈作、不故不念、不知、狂、先作。

過是求藥,犯二事:方便求突吉羅,求已波逸提。不犯者,請是藥求是藥、請中夜者求中夜、請我此藥、我少此藥、示須此藥、親里若請、為他、自物

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本:

恐嚇他人,恐嚇后構成波逸提罪(Pācittiya,一種輕罪)。不構成犯罪的情況:不想恐嚇、有盜賊或惡蟲毗舍遮(Pisaca,一種惡鬼)的緣故、展示顏色聲音氣味細滑的觸感、精神錯亂、事先已經做了。

藏匿僧人的衣服、缽、坐具、針筒、腰帶,犯兩種罪:準備藏匿時構成突吉羅罪(Duṣkṛta,一種惡作罪),藏匿后構成波逸提罪。不構成犯罪的情況:不想嘲笑、在不好的地方給予或拿走、如果給予或拿走是爲了說法、精神錯亂、事先已經做了。

對於比丘(Bhiksu,男性出家人)、比丘尼(Bhiksuni,女性出家人)、式叉摩那(Śikṣamāṇā,學戒女)、沙彌(Śrāmaṇera,男少年出家人)、沙彌尼(Śrāmaṇerikā,女少年出家人),自己索取衣物,不給錢,犯兩種罪:準備索取時構成突吉羅罪,索取后構成波逸提罪。不構成犯罪的情況:對方給予、同意拿取、精神錯亂、事先已經做了。

對於被判無根僧殘法(Saṃghāvaśeṣa,僅次於波羅夷的重罪)而被驅逐的比丘,犯兩種罪:準備驅逐時構成突吉羅罪,驅逐后構成波逸提罪。不構成犯罪的情況:如實說、教導、精神錯亂、事先已經做了。

明知是盜賊還一起同行,犯兩種罪:準備同行時構成突吉羅罪,同行后構成波逸提罪。不構成犯罪的情況:不互相跟隨、別人跟隨去而比丘不跟隨去、有緊急的事情、精神錯亂、事先已經做了。

與母親輩的女人一起同行,犯兩種罪:準備同行時構成突吉羅罪,同行后構成波逸提罪。不構成犯罪的情況:不互相跟隨、母親輩的女人跟隨去而比丘不跟隨去、沒有必要去、精神錯亂、事先已經做了。

明知對方年齡不滿二十歲而給予具足戒(Upasampadā,受比丘戒),犯兩種罪:準備給予具足戒時構成突吉羅罪,給予具足戒后構成波逸提罪。不構成犯罪的情況:認為年齡不滿二十歲但實際已滿而給予、年齡已滿二十歲而給予具足戒、精神錯亂、事先已經做了。

挖掘土地,犯兩種罪:準備挖掘時構成突吉羅罪,每次挖掘都構成波逸提罪。不構成犯罪的情況:知道這裡可以挖掘、需要這個而拿取這個、說了之後才挖掘、不是故意、沒有注意、不知道、精神錯亂、事先已經做了。

過度地索求藥物,犯兩種罪:準備索求時構成突吉羅罪,索求后構成波逸提罪。不構成犯罪的情況:請求的是這種藥而索求的也是這種藥、請求的是半夜的藥而索求的也是半夜的、請求的是我需要這種藥、我缺少這種藥、表明需要這種藥、親戚請求、爲了他人、自己的東西。

【English Translation】 English version:

Intimidation, having intimidated, incurs a Pācittiya (minor offense). There is no offense if: one does not intend to intimidate; there are thieves or evil creatures like Pisacas (a type of demon); one is demonstrating colors, sounds, smells, smooth textures; one is insane; it was done beforehand.

Hiding a monk's robe, bowl, sitting cloth, needle case, belt, incurs two offenses: the intention to hide incurs a Duṣkṛta (wrongdoing), having hidden it, incurs a Pācittiya. There is no offense if: one does not intend to mock; giving or taking in an inappropriate place; if giving or taking is for the sake of teaching the Dharma; one is insane; it was done beforehand.

For a Bhiksu (male monastic), Bhiksuni (female monastic), Śikṣamāṇā (probationary nun), Śrāmaṇera (male novice), Śrāmaṇerikā (female novice), personally requesting clothing without offering payment, incurs two offenses: the intention to request incurs a Duṣkṛta, having requested it, incurs a Pācittiya. There is no offense if: the other person gives it; one takes it with consent; one is insane; it was done beforehand.

For a Bhiksu who has been expelled due to an unfounded Saṃghāvaśeṣa (formal meeting offense), incurs two offenses: the intention to expel incurs a Duṣkṛta, having expelled him, incurs a Pācittiya. There is no offense if: one speaks truthfully; one is instructing; one is insane; it was done beforehand.

Knowing that someone is a thief and traveling on the same path, incurs two offenses: the intention to travel incurs a Duṣkṛta, having traveled, incurs a Pācittiya. There is no offense if: one does not follow; others follow but the monk does not follow; there is an urgent matter; one is insane; it was done beforehand.

Traveling on the same path with a woman of maternal age, incurs two offenses: the intention to travel incurs a Duṣkṛta, having traveled, incurs a Pācittiya. There is no offense if: one does not follow; the woman of maternal age follows but the monk does not follow; there is no need to go; one is insane; it was done beforehand.

Knowing that a person is under twenty years old and granting them Upasampadā (full ordination), incurs two offenses: the intention to grant Upasampadā incurs a Duṣkṛta, having granted Upasampadā, incurs a Pācittiya. There is no offense if: one thinks the person is under twenty but they are actually of age; one grants Upasampadā to someone who is twenty years old; one is insane; it was done beforehand.

Digging the earth, incurs two offenses: the intention to dig incurs a Duṣkṛta, each instance of digging incurs a Pācittiya. There is no offense if: one knows this place can be dug; one needs this and takes this; one speaks before digging; it is not intentional; one is not mindful; one does not know; one is insane; it was done beforehand.

Excessively requesting medicine, incurs two offenses: the intention to request incurs a Duṣkṛta, having requested it, incurs a Pācittiya. There is no offense if: one requests this medicine and receives this medicine; one requests medicine for midnight and receives medicine for midnight; one requests 'I need this medicine'; 'I lack this medicine'; one indicates the need for this medicine; a relative requests; it is for another; it is one's own property.


、狂、先作。

比丘說法時語:「若我不學此所學戒,當問余真持律比丘。」犯二事:方便語突吉羅,語已波逸提。不犯者,言當知當學、狂、先作。

知比丘相打罵諍立聽,犯二事:當去突吉羅,立聽已波逸提。不犯者,聽此已當舍止息、當自避故去、狂、先作。

僧斷事時不囑起去,犯二事:輕而離突吉羅,離已波逸提。不犯者,打僧罵故、亂鬥諍故去、破僧競故去非法群黨、非劍暮作劍暮、若病為病、急大小便、不欲壞劍暮、正爾當還故去、狂、先作。

作擾動,犯二事:方便作突吉羅,作已波逸提。不犯者,如我師所受問若說、狂、先作。

飲酒,犯二事:當飲而取突吉羅,口口波逸提。不犯者,非酒似酒氣味、在羹中、狂、先作。

有比丘不白非時入村,犯二事:初腳過障突吉羅,兩腳過波逸提。不犯者,急有所作、有比丘白去、無比丘不白去、精舍去、尼捨去、異學處去、道由村過、急事、狂、先作。

請食時有比丘不白,食前食后彼舍中行,犯二事:初腳發過突吉羅,兩腳過波逸提。不犯者,時故、有比丘白而入、無比丘不白入、家邊道他家去、園內去、尼捨去、異學處去、急事、狂、先作。

先未通入王門,犯二事:初腳發過突吉羅,兩腳過波逸

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 如果比丘在說法時說:『如果我不學習這些所學的戒律,我應當去問其他真正持戒的比丘。』犯兩種罪:說這句話的方便語犯突吉羅(Dukkata,惡作罪),說完這句話后犯波逸提(Pacittiya,墮罪)。不犯的情況是:說應當知道、應當學習、精神錯亂、事先已經做了。 知道比丘們互相毆打、謾罵、爭吵而站在那裡聽,犯兩種罪:應當離開卻不離開犯突吉羅,站在那裡聽之後犯波逸提。不犯的情況是:聽了之後應當捨棄停止、應當自己避開所以離開、精神錯亂、事先已經做了。 僧團在處理事務時,沒有告知就起身離開,犯兩種罪:輕率地離開犯突吉羅,離開之後犯波逸提。不犯的情況是:因為毆打僧人、謾罵的緣故離開、因為混亂爭鬥的緣故離開、因為破壞僧團的爭端離開、非法群體、不是劍而是黃昏時分製造的類似劍的東西、如果生病、緊急大小便、不想破壞類似劍的東西、本來打算回來所以離開、精神錯亂、事先已經做了。 製造擾動,犯兩種罪:方便製造擾動犯突吉羅,製造擾動之後犯波逸提。不犯的情況是:如同我的老師所接受的,詢問或者說、精神錯亂、事先已經做了。 飲酒,犯兩種罪:打算飲用而拿取犯突吉羅,每喝一口犯波逸提。不犯的情況是:不是酒而是類似酒的氣味、在羹湯中、精神錯亂、事先已經做了。 有比丘沒有稟告就在非時進入村莊,犯兩種罪:第一隻腳跨過障礙物犯突吉羅,兩隻腳都跨過犯波逸提。不犯的情況是:緊急有事要做、有比丘稟告后離開、沒有比丘稟告就離開、去精舍(Vihara,僧院)、去尼舍(Nissaya,依靠處)、去其他學派的地方、道路從村莊經過、緊急事件、精神錯亂、事先已經做了。 接受邀請去吃飯時,有比丘沒有稟告,在飯前飯後在他人家中行走,犯兩種罪:第一隻腳抬起跨過犯突吉羅,兩隻腳都跨過犯波逸提。不犯的情況是:因為時間關係、有比丘稟告後進入、沒有比丘稟告就進入、從家邊的小路去他家、去花園內、去尼舍、去其他學派的地方、緊急事件、精神錯亂、事先已經做了。 事先沒有通報就進入王宮的門,犯兩種罪:第一隻腳抬起跨過犯突吉羅,兩隻腳都跨過犯波逸提。

【English Translation】 English version: If a Bhikkhu (monk) while teaching the Dharma (teachings) says: 'If I do not learn these precepts that I have learned, I should ask other Bhikkhus who truly uphold the Vinaya (monastic discipline).' He commits two offenses: the preparatory speech for saying this is a Dukkata (offense of wrong-doing), and after saying this, he commits a Pacittiya (offense entailing expiation). He does not commit an offense if he says he should know, should learn, is insane, or did it beforehand. Knowing that Bhikkhus are hitting, scolding, and arguing with each other, and standing there listening, he commits two offenses: failing to leave when he should is a Dukkata, and standing there listening afterwards is a Pacittiya. He does not commit an offense if, after hearing this, he should abandon and stop, should avoid it himself and leave, is insane, or did it beforehand. When the Sangha (monastic community) is handling affairs, and he gets up and leaves without informing, he commits two offenses: leaving lightly is a Dukkata, and after leaving, he commits a Pacittiya. He does not commit an offense if he leaves because of hitting or scolding the Sangha, because of chaotic fighting, because of disputes that break up the Sangha, an unlawful group, something that is not a sword but made like a sword at dusk, if he is sick, has urgent need for urination or defecation, does not want to destroy something like a sword, originally intended to return so he left, is insane, or did it beforehand. Creating disturbance, he commits two offenses: the preparatory act of creating disturbance is a Dukkata, and after creating disturbance, he commits a Pacittiya. He does not commit an offense if, as my teacher received, he asks or speaks, is insane, or did it beforehand. Drinking alcohol, he commits two offenses: intending to drink and taking it is a Dukkata, and with each mouthful, he commits a Pacittiya. He does not commit an offense if it is not alcohol but smells like alcohol, is in soup, is insane, or did it beforehand. If a Bhikkhu enters a village at an improper time without informing, he commits two offenses: the first foot crossing the barrier is a Dukkata, and both feet crossing is a Pacittiya. He does not commit an offense if he has urgent business to do, a Bhikkhu informs and leaves, there is no Bhikkhu to inform and he leaves, he goes to a Vihara (monastery), goes to a Nissaya (place of dependence), goes to a place of other schools, the road passes through the village, there is an emergency, is insane, or did it beforehand. When invited to eat, if a Bhikkhu walks around in his house before or after the meal without informing, he commits two offenses: the first foot raised and crossing is a Dukkata, and both feet crossing is a Pacittiya. He does not commit an offense if it is because of the time, a Bhikkhu informs and enters, there is no Bhikkhu to inform and he enters, he goes to another's house by the path beside the house, goes to the garden, goes to a Nissaya, goes to a place of other schools, there is an emergency, is insane, or did it beforehand. Entering the gate of the royal palace without prior notification, he commits two offenses: the first foot raised and crossing is a Dukkata, and both feet crossing is a Pacittiya.


提。不犯者,先通、非王種、不拜為王、王夫人俱出、宿屋、狂、先作。

貢高,犯二事:事未成貢高突吉羅,事成貢高已波逸提。不犯者,不欲貢高、不廣聞、減再三返聞、狂、先作。

骨牙角作針筒,犯二事:方便作突吉羅,作已波逸提。不犯者,禪鎮、攢藥筒、藥匕(梵本用柿藥著眼中物,不名匕也)、斧拂柄、狂、先作。

過量作床榻(梵本不言榻也,音似,名小床也),犯二事:方便作突吉羅,作已波逸提。不犯者,如量作、減作、他作、過量得截用、狂、先作。

綿纏結作床榻,犯二事:方便作突吉羅,作已波逸提。不犯者,禪帶腰帶缽囊漉水物作、枕他作、得破用、狂、先作。

過重作兩被,犯二事:方便作突吉羅,作已波逸提。不犯者,如量作、減作、他過量作得截用、狂、先作。

過量作泥洹僧,犯二事:方便作突吉羅,作已波逸提。不犯者,如量作、減作、他過量作得截用、狂、先作。

過量作坐具,犯二事:方便作突吉羅,作已波逸提。不犯者,如量作、減作、他過量作得破用、狂、先作。

知如來衣量作衣,犯二事:方便作突吉羅,作已波逸提。不犯者,減作、他過量作得截用、狂、先作。(九十二事竟)

四悔過法(譯者解云:

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 提(Tí,戒律條目名稱)。不犯此戒的情況:先前已通姦者、非王族血統者、未被推舉為國王者、王后已離位者、在旅店住宿者、精神失常者、先前已做過類似行為者。

貢高(Gòng gāo,傲慢自大),犯兩種罪過:事情未完成時貢高,犯突吉羅(Dūjíluó,輕罪);事情完成後貢高,犯波逸提(Bōyìtí,墮罪)。不犯此戒的情況:無意貢高、不廣聞博學、減少再三反問、精神失常者、先前已做過類似行為者。

用骨、牙、角製作針筒,犯兩種罪過:製作過程中犯突吉羅;製作完成後犯波逸提。不犯此戒的情況:禪鎮(Chán zhèn,坐禪時用的鎮物)、攢藥筒(cuán yào tǒng,裝藥的筒)、藥匕(yào bǐ,藥勺,梵本指用於將藥物放入眼中的器具,不稱為匕)、斧拂柄(fǔ fú bǐng,斧頭或拂塵的柄)、精神失常者、先前已做過類似行為者。

過量製作床榻(chuáng tà,梵本未提及榻,音似,指小床),犯兩種罪過:製作過程中犯突吉羅;製作完成後犯波逸提。不犯此戒的情況:按照規定尺寸製作、減少尺寸製作、他人制作、過量製作后擷取使用、精神失常者、先前已做過類似行為者。

用綿纏結制作床榻,犯兩種罪過:製作過程中犯突吉羅;製作完成後犯波逸提。不犯此戒的情況:用作禪帶、腰帶、缽囊、濾水器具、枕頭、他人制作、得到破損的床榻並使用、精神失常者、先前已做過類似行為者。

過重製作兩被(liǎng bèi,雙層被子),犯兩種罪過:製作過程中犯突吉羅;製作完成後犯波逸提。不犯此戒的情況:按照規定尺寸製作、減少尺寸製作、他人過量製作后擷取使用、精神失常者、先前已做過類似行為者。

過量製作泥洹僧(níhuán sēng,僧伽梨,一種袈裟),犯兩種罪過:製作過程中犯突吉羅;製作完成後犯波逸提。不犯此戒的情況:按照規定尺寸製作、減少尺寸製作、他人過量製作后擷取使用、精神失常者、先前已做過類似行為者。

過量製作坐具(zuò jù,坐墊),犯兩種罪過:製作過程中犯突吉羅;製作完成後犯波逸提。不犯此戒的情況:按照規定尺寸製作、減少尺寸製作、他人過量製作后破損使用、精神失常者、先前已做過類似行為者。

明知如來衣的尺寸還按照那個尺寸製作衣服,犯兩種罪過:製作過程中犯突吉羅;製作完成後犯波逸提。不犯此戒的情況:減少尺寸製作、他人過量製作后擷取使用、精神失常者、先前已做過類似行為者。(九十二事終)

四悔過法(Sì huǐ guò fǎ,譯者解釋說:

【English Translation】 English version Tí (Name of a precept). One does not violate this if: one has previously committed adultery, is not of royal lineage, is not being installed as king, the queen has left, is staying in a lodging, is insane, or has done it before.

Gòng gāo (Arrogance), two offenses are committed: being arrogant while the matter is not completed is a Dukkhata (minor offense); being arrogant after the matter is completed is a Pacittiya (offense requiring confession). One does not violate this if: one does not intend to be arrogant, does not widely learn, reduces repeated questioning, is insane, or has done it before.

Making needle cases from bone, teeth, or horn, two offenses are committed: the act of making is a Dukkhata; having made it is a Pacittiya. One does not violate this if: it is a meditation aid (Chán zhèn), a medicine container (cuán yào tǒng), a medicine spoon (yào bǐ, the Sanskrit text refers to something used to put medicine in the eyes, not called a spoon), an axe handle, a fly whisk handle, one is insane, or has done it before.

Making a bed that is too large (chuáng tà, the Sanskrit text does not mention tà, the sound is similar, referring to a small bed), two offenses are committed: the act of making is a Dukkhata; having made it is a Pacittiya. One does not violate this if: it is made according to the proper size, made smaller, made by another, the excess is cut off and used, one is insane, or has done it before.

Making a bed by wrapping cotton, two offenses are committed: the act of making is a Dukkhata; having made it is a Pacittiya. One does not violate this if: it is made for a meditation belt, waist belt, bowl bag, water filter, pillow, made by another, one obtains a broken one and uses it, one is insane, or has done it before.

Making a double blanket (liǎng bèi) that is too heavy, two offenses are committed: the act of making is a Dukkhata; having made it is a Pacittiya. One does not violate this if: it is made according to the proper size, made smaller, another makes it too large and the excess is cut off and used, one is insane, or has done it before.

Making a Sanghati (níhuán sēng) that is too large, two offenses are committed: the act of making is a Dukkhata; having made it is a Pacittiya. One does not violate this if: it is made according to the proper size, made smaller, another makes it too large and the excess is cut off and used, one is insane, or has done it before.

Making a sitting cloth (zuò jù) that is too large, two offenses are committed: the act of making is a Dukkhata; having made it is a Pacittiya. One does not violate this if: it is made according to the proper size, made smaller, another makes it too large and it is broken and used, one is insane, or has done it before.

Knowing the size of the Tathagata's robe and making a robe according to that size, two offenses are committed: the act of making is a Dukkhata; having made it is a Pacittiya. One does not violate this if: it is made smaller, another makes it too large and the excess is cut off and used, one is insane, or has done it before. (End of ninety-two matters)

Four methods of repentance (Sì huǐ guò fǎ, the translator explains:


四悔者,或言應說法、或言應發露者也)。

入家內自手取非親里尼食,犯二事:當食而取突吉羅,口口是悔過。不犯者,親里、教與不自與、放地與、精舍內與、時須七日、終身因緣、六法尼、沙彌尼、狂、先作。

比丘尼索不訶而食,犯二事:當食而受突吉羅,口口是悔過。不犯者,自有食教與不自與、他有食與不教與、教與未得食者、六法尼、沙彌尼、除五種食一切不犯、狂、先作。

拜為學家中自手取食,犯二事:當食而取突吉羅,口口是悔過。不犯者,若請、若病請者、病者殘常食、時須食、七日、終身因緣、狂、先作。

阿練若住處中,先不差園外自手取食,犯二事:當食而取突吉羅,口口是悔過。不犯者,若差若病、差者、病者殘、山所生根皮葉花果、時須、七日、終身、狂、先作。(四悔過竟)

眾多法。

前後參差著泥洹僧,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、急事、狂、先作。

前後參差披衣,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、急事、狂、先作。

露身入家內,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作。

露身坐家內,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、眠、急事、狂、先作。

呵責入家內,突吉羅。不犯者,不

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 四種應懺悔的情況,有人說是應該宣說的,有人說是應該發露的。

進入俗人家中,自己取用非親屬提供的食物,觸犯兩種罪:在食用時取用,犯突吉羅(Dukkata,惡作罪),每吃一口都要懺悔。以下情況不犯:親屬提供、被告知可以取用但不是自己拿取、允許隨意取用、在精舍內允許取用、有時需要(七日內)、終身允許、六法尼(Siksamana,式叉摩那,沙彌尼和比丘尼之間的過渡階段)、沙彌尼(Sramaneri,見習女尼)、精神失常、事先已做。

比丘尼(Bhikkhuni,女比丘)索要不訶(食物名稱)並食用,觸犯兩種罪:在食用時接受,犯突吉羅,每吃一口都要懺悔。以下情況不犯:自己有食物被告知可以取用但不是自己拿取、他人有食物被告知可以取用但沒有被告知可以接受、被告知可以取用但尚未得到食物、六法尼、沙彌尼、除了五種食物(乳、酪、生酥、熟酥、胡麻油)之外,其他一切都不犯、精神失常、事先已做。

在為學人家中拜訪並自己取用食物,觸犯兩種罪:在食用時取用,犯突吉羅,每吃一口都要懺悔。以下情況不犯:如果被邀請、如果是生病的人邀請、生病的人剩下的食物、有時需要食物、七日內、終身允許、精神失常、事先已做。

在阿練若(Aranya,寂靜處)居住,事先沒有指定,在園外自己取用食物,觸犯兩種罪:在食用時取用,犯突吉羅,每吃一口都要懺悔。以下情況不犯:如果被指定、如果生病、被指定的人、生病的人剩下的食物、山上生長的根、皮、葉、花、果、有時需要、七日內、終身允許、精神失常、事先已做。(四種應懺悔的情況結束)

眾多法。

前後顛倒地穿著泥洹僧(Nivasan,下裙),犯突吉羅。以下情況不犯:不是故意、沒有想到、不知道、生病、緊急情況、精神失常、事先已做。

前後顛倒地披著僧衣,犯突吉羅。以下情況不犯:不是故意、沒有想到、不知道、生病、緊急情況、精神失常、事先已做。

裸露身體進入俗人家中,犯突吉羅。以下情況不犯:不是故意、精神失常、事先已做。

裸露身體坐在俗人家中,犯突吉羅。以下情況不犯:不是故意、沒有想到、不知道、生病、睡覺、緊急情況、精神失常、事先已做。

呵責著進入俗人家中,犯突吉羅。以下情況不犯:不是……

English version: The four types of situations for repentance, some say should be declared, and some say should be confessed.

Entering a layperson's home and taking food offered by non-relatives with one's own hand, one commits two offenses: taking while eating incurs a Dukkata (misdeed), and one must repent with each mouthful. The following situations are not offenses: offered by relatives, being told one can take it but not taking it oneself, being allowed to take freely, being allowed to take within the monastery, sometimes needing it (within seven days), being allowed for life, Siksamana (a female novice in the transitional stage between a Sramaneri and a Bhikkhuni), Sramaneri (female novice), being mentally unstable, having done it beforehand.

A Bhikkhuni (female monastic) asking for 'not-ha' (name of a food) and eating it, one commits two offenses: accepting while eating incurs a Dukkata, and one must repent with each mouthful. The following situations are not offenses: having one's own food and being told one can take it but not taking it oneself, others having food and being told one can take it but not being told one can accept it, being told one can take it but not yet receiving the food, Siksamana, Sramaneri, except for the five kinds of food (milk, curd, raw butter, cooked butter, sesame oil), everything else is not an offense, being mentally unstable, having done it beforehand.

Visiting a household of learners and taking food with one's own hand, one commits two offenses: taking while eating incurs a Dukkata, and one must repent with each mouthful. The following situations are not offenses: if invited, if invited by a sick person, leftover food from a sick person, sometimes needing food, within seven days, being allowed for life, being mentally unstable, having done it beforehand.

Residing in an Aranya (secluded place), without prior designation, taking food outside the garden with one's own hand, one commits two offenses: taking while eating incurs a Dukkata, and one must repent with each mouthful. The following situations are not offenses: if designated, if sick, the designated person, leftover food from a sick person, roots, bark, leaves, flowers, and fruits grown on the mountain, sometimes needing it, within seven days, being allowed for life, being mentally unstable, having done it beforehand. (End of the four situations for repentance)

Numerous Dharmas.

Wearing the Nivasan (lower garment) backwards, one commits a Dukkata. The following situations are not offenses: not intentional, not mindful, not knowing, being sick, emergency, being mentally unstable, having done it beforehand.

Draping the monastic robe backwards, one commits a Dukkata. The following situations are not offenses: not intentional, not mindful, not knowing, being sick, emergency, being mentally unstable, having done it beforehand.

Entering a layperson's home with a naked body, one commits a Dukkata. The following situations are not offenses: not intentional, being mentally unstable, having done it beforehand.

Sitting in a layperson's home with a naked body, one commits a Dukkata. The following situations are not offenses: not intentional, not mindful, not knowing, being sick, sleeping, emergency, being mentally unstable, having done it beforehand.

Entering a layperson's home with scolding, one commits a Dukkata. The following situations are not offenses: not...

【English Translation】 English version: The four types of situations for repentance, some say should be declared, and some say should be confessed.

Entering a layperson's home and taking food offered by non-relatives with one's own hand, one commits two offenses: taking while eating incurs a Dukkata (misdeed), and one must repent with each mouthful. The following situations are not offenses: offered by relatives, being told one can take it but not taking it oneself, being allowed to take freely, being allowed to take within the monastery, sometimes needing it (within seven days), being allowed for life, Siksamana (a female novice in the transitional stage between a Sramaneri and a Bhikkhuni), Sramaneri (female novice), being mentally unstable, having done it beforehand.

A Bhikkhuni (female monastic) asking for 'not-ha' (name of a food) and eating it, one commits two offenses: accepting while eating incurs a Dukkata, and one must repent with each mouthful. The following situations are not offenses: having one's own food and being told one can take it but not taking it oneself, others having food and being told one can take it but not being told one can accept it, being told one can take it but not yet receiving the food, Siksamana, Sramaneri, except for the five kinds of food (milk, curd, raw butter, cooked butter, sesame oil), everything else is not an offense, being mentally unstable, having done it beforehand.

Visiting a household of learners and taking food with one's own hand, one commits two offenses: taking while eating incurs a Dukkata, and one must repent with each mouthful. The following situations are not offenses: if invited, if invited by a sick person, leftover food from a sick person, sometimes needing food, within seven days, being allowed for life, being mentally unstable, having done it beforehand.

Residing in an Aranya (secluded place), without prior designation, taking food outside the garden with one's own hand, one commits two offenses: taking while eating incurs a Dukkata, and one must repent with each mouthful. The following situations are not offenses: if designated, if sick, the designated person, leftover food from a sick person, roots, bark, leaves, flowers, and fruits grown on the mountain, sometimes needing it, within seven days, being allowed for life, being mentally unstable, having done it beforehand. (End of the four situations for repentance)

Numerous Dharmas.

Wearing the Nivasan (lower garment) backwards, one commits a Dukkata. The following situations are not offenses: not intentional, not mindful, not knowing, being sick, emergency, being mentally unstable, having done it beforehand.

Draping the monastic robe backwards, one commits a Dukkata. The following situations are not offenses: not intentional, not mindful, not knowing, being sick, emergency, being mentally unstable, having done it beforehand.

Entering a layperson's home with a naked body, one commits a Dukkata. The following situations are not offenses: not intentional, being mentally unstable, having done it beforehand.

Sitting in a layperson's home with a naked body, one commits a Dukkata. The following situations are not offenses: not intentional, not mindful, not knowing, being sick, sleeping, emergency, being mentally unstable, having done it beforehand.

Entering a layperson's home with scolding, one commits a Dukkata. The following situations are not offenses: not...


故、不念、不知、病、急事、狂、先作。

呵責坐家內,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、急事、狂、先作。

左右視入家內,突吉羅。不犯者、不故、狂、先作。

左右視坐家內,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、狂、先作。

作大高聲入家內,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作。

作大高聲坐家內,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、狂、先作。

蹲入家內,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作。

覆頭入家內,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、眠、急事、狂、先作。

覆頭坐家內,突吉羅。不犯者,眠、狂、先作。

現胸入家內,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作。

現胸坐家內,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、眠、急事、狂、先作。

下垂坐家內,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、眠、急事、狂、先作。

抄衣入家內,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作。

抄衣坐家內,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、眠、急事、狂、先作。

搖臂入家內,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作。

搖身坐家內,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、眠、急事、狂、先作。

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 故(故意)、不念(不注意)、不知(不知道)、病(生病)、急事(緊急情況)、狂(精神失常)、先作(事先已經開始)。

呵責在坐著的家內,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯者,非故意、不注意、不知道、生病、緊急情況、精神失常、事先已經開始。

左右觀看進入家內,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯者,非故意、精神失常、事先已經開始。

左右觀看坐在家內,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯者,非故意、不注意、不知道、精神失常、事先已經開始。

發出很大聲音進入家內,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯者,非故意、精神失常、事先已經開始。

發出很大聲音坐在家內,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯者,非故意、不注意、不知道、精神失常、事先已經開始。

蹲著進入家內,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯者,非故意、精神失常、事先已經開始。

蒙著頭進入家內,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯者,非故意、不注意、不知道、生病、睡眠、緊急情況、精神失常、事先已經開始。

蒙著頭坐在家內,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯者,睡眠、精神失常、事先已經開始。

露出胸部進入家內,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯者,非故意、精神失常、事先已經開始。

露出胸部坐在家內,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯者,非故意、不注意、不知道、生病、睡眠、緊急情況、精神失常、事先已經開始。

下垂著身體坐在家內,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯者,非故意、不注意、不知道、生病、睡眠、緊急情況、精神失常、事先已經開始。

抄起衣服進入家內,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯者,非故意、精神失常、事先已經開始。

抄起衣服坐在家內,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯者,非故意、不注意、不知道、生病、睡眠、緊急情況、精神失常、事先已經開始。

搖晃手臂進入家內,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯者,非故意、精神失常、事先已經開始。

搖晃身體坐在家內,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯者,非故意、不注意、不知道、生病、睡眠、緊急情況、精神失常、事先已經開始。

【English Translation】 English version Intentionally, without mindfulness, without knowledge, illness, emergency, madness, already started.

To scold while sitting inside a house, a Dukkata (a minor offense). There is no offense if it is unintentional, without mindfulness, without knowledge, due to illness, an emergency, madness, or already started.

To look around while entering a house, a Dukkata (a minor offense). There is no offense if it is unintentional, due to madness, or already started.

To look around while sitting inside a house, a Dukkata (a minor offense). There is no offense if it is unintentional, without mindfulness, without knowledge, due to madness, or already started.

To make a loud noise while entering a house, a Dukkata (a minor offense). There is no offense if it is unintentional, due to madness, or already started.

To make a loud noise while sitting inside a house, a Dukkata (a minor offense). There is no offense if it is unintentional, without mindfulness, without knowledge, due to madness, or already started.

To squat while entering a house, a Dukkata (a minor offense). There is no offense if it is unintentional, due to madness, or already started.

To cover the head while entering a house, a Dukkata (a minor offense). There is no offense if it is unintentional, without mindfulness, without knowledge, due to illness, sleep, an emergency, madness, or already started.

To cover the head while sitting inside a house, a Dukkata (a minor offense). There is no offense if due to sleep, madness, or already started.

To expose the chest while entering a house, a Dukkata (a minor offense). There is no offense if it is unintentional, due to madness, or already started.

To expose the chest while sitting inside a house, a Dukkata (a minor offense). There is no offense if it is unintentional, without mindfulness, without knowledge, due to illness, sleep, an emergency, madness, or already started.

To sit drooping down inside a house, a Dukkata (a minor offense). There is no offense if it is unintentional, without mindfulness, without knowledge, due to illness, sleep, an emergency, madness, or already started.

To gather up clothing while entering a house, a Dukkata (a minor offense). There is no offense if it is unintentional, due to madness, or already started.

To gather up clothing while sitting inside a house, a Dukkata (a minor offense). There is no offense if it is unintentional, without mindfulness, without knowledge, due to illness, sleep, an emergency, madness, or already started.

To swing the arms while entering a house, a Dukkata (a minor offense). There is no offense if it is unintentional, due to madness, or already started.

To sway the body while sitting inside a house, a Dukkata (a minor offense). There is no offense if it is unintentional, without mindfulness, without knowledge, due to illness, sleep, an emergency, madness, or already started.


搖頭入家內,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、狂、先作。

搖頭坐家內,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、眠、急事、狂、先作。

弄手腳入家內,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作。

弄手腳坐家內,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作。

不端一受飯,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作。

左右視受飯,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作。

多取羹,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、若種種親里若請、為他自物、急事、狂、先作。

堆受飯,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作。

攫堆飯食,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、攫殘著一處食、急事、狂、先作。

不端一食,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作。

處處采飯食,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病采、與他採出、急事、狂、先作。

多羹食,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、種種親里若請、自物、急事、狂、先作。

大作摶,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、若餅果、急事、狂、先作。

長作摶,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、餅果、急事、狂、先作。

摶未至張口,突吉羅。不犯者,

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 搖頭進入屋內,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況:非故意、不憶念、不知情、精神失常、之前已經做過。 搖頭坐在屋內,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況:非故意、不憶念、不知情、生病、睡眠、緊急事務、精神失常、之前已經做過。 用手腳進入屋內,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況:非故意、精神失常、之前已經做過。 用手腳坐在屋內,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況:非故意、精神失常、之前已經做過。 不恭敬地接受食物,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況:非故意、精神失常、之前已經做過。 左右張望地接受食物,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況:非故意、精神失常、之前已經做過。 過多地取湯,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況:非故意、不憶念、不知情、生病、如果是各種親屬邀請、爲了他人自己的物品、緊急事務、精神失常、之前已經做過。 堆積著接受食物,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況:非故意、精神失常、之前已經做過。 抓取堆積的食物,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況:非故意、不憶念、不知情、生病、抓取剩餘的食物放在一處食用、緊急事務、精神失常、之前已經做過。 不恭敬地食用,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況:非故意、精神失常、之前已經做過。 到處挑選食物,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況:非故意、不憶念、不知情、生病挑選、為他人挑選出來、緊急事務、精神失常、之前已經做過。 過多地用湯佐食,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況:非故意、不憶念、不知情、生病、各種親屬邀請、自己的物品、緊急事務、精神失常、之前已經做過。 做成很大的飯糰,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況:非故意、不憶念、不知情、生病、如果是餅或水果、緊急事務、精神失常、之前已經做過。 做成很長的飯糰,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況:非故意、不憶念、不知情、生病、餅或水果、緊急事務、精神失常、之前已經做過。 飯糰還沒送到張開的口中,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況:

【English Translation】 English version Shaking the head while entering a house, a Dukkata (a minor offense). No offense is committed if it is unintentional, unmindful, unknowingly, due to insanity, or done previously. Shaking the head while sitting in a house, a Dukkata (a minor offense). No offense is committed if it is unintentional, unmindful, unknowingly, due to illness, sleep, urgent matters, insanity, or done previously. Moving hands and feet while entering a house, a Dukkata (a minor offense). No offense is committed if it is unintentional, due to insanity, or done previously. Moving hands and feet while sitting in a house, a Dukkata (a minor offense). No offense is committed if it is unintentional, due to insanity, or done previously. Receiving food disrespectfully, a Dukkata (a minor offense). No offense is committed if it is unintentional, due to insanity, or done previously. Looking around while receiving food, a Dukkata (a minor offense). No offense is committed if it is unintentional, due to insanity, or done previously. Taking too much soup, a Dukkata (a minor offense). No offense is committed if it is unintentional, unmindful, unknowingly, due to illness, if invited by various relatives, for one's own belongings, urgent matters, insanity, or done previously. Piling up food while receiving it, a Dukkata (a minor offense). No offense is committed if it is unintentional, due to insanity, or done previously. Grabbing piled-up food, a Dukkata (a minor offense). No offense is committed if it is unintentional, unmindful, unknowingly, due to illness, grabbing leftover food and eating it in one place, urgent matters, insanity, or done previously. Eating disrespectfully, a Dukkata (a minor offense). No offense is committed if it is unintentional, due to insanity, or done previously. Picking and choosing food everywhere, a Dukkata (a minor offense). No offense is committed if it is unintentional, unmindful, unknowingly, due to illness, picking and choosing, picking out for others, urgent matters, insanity, or done previously. Eating too much soup, a Dukkata (a minor offense). No offense is committed if it is unintentional, unmindful, unknowingly, due to illness, various relatives inviting, one's own belongings, urgent matters, insanity, or done previously. Making a large ball of food, a Dukkata (a minor offense). No offense is committed if it is unintentional, unmindful, unknowingly, due to illness, if it is cake or fruit, urgent matters, insanity, or done previously. Making a long ball of food, a Dukkata (a minor offense). No offense is committed if it is unintentional, unmindful, unknowingly, due to illness, cake or fruit, urgent matters, insanity, or done previously. The ball of food not yet reaching the open mouth, a Dukkata (a minor offense). No offense is committed if:


不故、狂、先作。

含飯語,突吉羅。不犯者,狂、先作。

一切手入口,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作作㗘㗱食,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作。

作吸食,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作。

舐唇食,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、急事、狂、先作。

吐舌食,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、急事、狂、先作。

縮鼻食,突吉羅。不犯者,不故、不念、狂、先作。

截摶食,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、若餅果、急事、狂、先作。

作吐出食,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、若餅果、急事、狂、先作。

舐手食,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、狂、先作。

放缽食,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、放殘著一處食、急事、狂、先作。

振手食,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、急事、狂、先作。

作酪飯食,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、急事、狂、先作。

膩手取水器,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、當洗教洗故取、急事、狂、先作。

自為索羹飯食,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病親里若請、為他自物

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 無意、瘋狂、事先已經開始(的行為)。

含著飯說話,犯突吉羅(Dukkata,一種輕罪)。不犯的情況:瘋狂、事先已經開始(的行為)。

所有用手拿食物入口的行為,犯突吉羅(Dukkata)。不犯的情況:無意、瘋狂、事先已經開始,或者發出『㗘㗱』的聲音吃東西,犯突吉羅(Dukkata)。不犯的情況:無意、瘋狂、事先已經開始。

發出吸食的聲音,犯突吉羅(Dukkata)。不犯的情況:無意、瘋狂、事先已經開始。

舔嘴唇吃東西,犯突吉羅(Dukkata)。不犯的情況:無意、不注意、不知道、生病、緊急情況、瘋狂、事先已經開始。

吐舌頭吃東西,犯突吉羅(Dukkata)。不犯的情況:無意、不注意、不知道、生病、緊急情況、瘋狂、事先已經開始。

皺鼻子吃東西,犯突吉羅(Dukkata)。不犯的情況:無意、不注意、瘋狂、事先已經開始。

切斷食物再吃,犯突吉羅(Dukkata)。不犯的情況:無意、不注意、不知道、生病、如果是餅或水果、緊急情況、瘋狂、事先已經開始。

做出要吐出來的樣子吃東西,犯突吉羅(Dukkata)。不犯的情況:無意、不注意、不知道、生病、如果是餅或水果、緊急情況、瘋狂、事先已經開始。

舔手吃東西,犯突吉羅(Dukkata)。不犯的情況:無意、不注意、不知道、瘋狂、事先已經開始。

放下缽吃東西,犯突吉羅(Dukkata)。不犯的情況:無意、不注意、不知道、生病、放下剩餘的食物放在一處吃、緊急情況、瘋狂、事先已經開始。

抖著手吃東西,犯突吉羅(Dukkata)。不犯的情況:無意、不注意、不知道、生病、緊急情況、瘋狂、事先已經開始。

做出吃奶酪拌飯的樣子,犯突吉羅(Dukkata)。不犯的情況:無意、不注意、不知道、生病、緊急情況、瘋狂、事先已經開始。

用油膩的手拿取水器,犯突吉羅(Dukkata)。不犯的情況:無意、不注意、不知道、生病、應當清洗或者教別人清洗后才拿取、緊急情況、瘋狂、事先已經開始。

自己要求(別人)提供羹飯,犯突吉羅(Dukkata)。不犯的情況:無意、不注意、不知道、生病、親戚朋友邀請、爲了他人(或)自己的東西。

【English Translation】 English version Unintentional, madness, previously started (actions).

Speaking with food in the mouth, an offense of Dukkata (a minor offense). No offense is committed by: madness, previously started (actions).

All actions of putting food into the mouth with the hand, an offense of Dukkata. No offense is committed by: unintentional, madness, previously started, or eating with a '㗘㗱' sound, an offense of Dukkata. No offense is committed by: unintentional, madness, previously started.

Making a sucking sound while eating, an offense of Dukkata. No offense is committed by: unintentional, madness, previously started.

Licking the lips while eating, an offense of Dukkata. No offense is committed by: unintentional, inattention, ignorance, illness, urgent matter, madness, previously started.

Sticking out the tongue while eating, an offense of Dukkata. No offense is committed by: unintentional, inattention, ignorance, illness, urgent matter, madness, previously started.

Wrinkling the nose while eating, an offense of Dukkata. No offense is committed by: unintentional, inattention, madness, previously started.

Cutting off a portion of food to eat, an offense of Dukkata. No offense is committed by: unintentional, inattention, ignorance, illness, if it is cake or fruit, urgent matter, madness, previously started.

Making a gesture as if to spit out food while eating, an offense of Dukkata. No offense is committed by: unintentional, inattention, ignorance, illness, if it is cake or fruit, urgent matter, madness, previously started.

Licking the hand while eating, an offense of Dukkata. No offense is committed by: unintentional, inattention, ignorance, madness, previously started.

Putting down the bowl while eating, an offense of Dukkata. No offense is committed by: unintentional, inattention, ignorance, illness, putting down the remaining food in one place to eat, urgent matter, madness, previously started.

Shaking the hand while eating, an offense of Dukkata. No offense is committed by: unintentional, inattention, ignorance, illness, urgent matter, madness, previously started.

Making a gesture of eating rice mixed with cheese, an offense of Dukkata. No offense is committed by: unintentional, inattention, ignorance, illness, urgent matter, madness, previously started.

Taking a water vessel with greasy hands, an offense of Dukkata. No offense is committed by: unintentional, inattention, ignorance, illness, when one should wash or instruct others to wash before taking it, urgent matter, madness, previously started.

Requesting soup and rice for oneself, an offense of Dukkata. No offense is committed by: unintentional, inattention, ignorance, illness, when relatives or friends invite, for the sake of others' or one's own belongings.


、急事、狂、先作。

羹味覆飯,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、主覆與不欲更得、急事、狂、先作。

呵想視他缽,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、不呵想視、急事、狂、先作。

澡缽水有飯瀉家內,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病撩去、若破瀉外、急事、狂、先作。

為騎乘說法,突吉羅。不犯者,不故、不念、狂、先作。

後行為前說法,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作。

道外為道中說法,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作。

地坐為床上說法,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、急事、狂、先作。

卑床為高床坐說法,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、急事、狂、先作。

立為坐說法,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、狂、先作。

為臥說法,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作。

為覆頭說法,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、露頭、急事、狂、先作。

為纏頭說法,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病露發、急事、狂、先作。

為垂衣坐說法,突吉羅。不犯者,不故、不念、狂、先作。

爲著屣說法,突吉羅。不犯者,不故、不念、狂、先作。

爲著

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本:

羹湯的味道蓋過米飯,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況有:不是故意的、沒有注意、不知道、主人蓋住且不想要再得到、緊急情況、精神錯亂、事先已經做了。 觀察並想著看別人的缽,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況有:不是故意的、沒有注意、不知道、沒有觀察並想著看、緊急情況、精神錯亂、事先已經做了。 洗缽的水帶著飯灑在家裡,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況有:不是故意的、沒有注意、不知道、因病撩開、如果破了灑在外面、緊急情況、精神錯亂、事先已經做了。 為騎在坐騎上的人說法,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況有:不是故意的、沒有注意、精神錯亂、事先已經做了。 後行者為前行者說法,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況有:不是故意的、精神錯亂、事先已經做了。 在道路外為道路中的人說法,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況有:不是故意的、精神錯亂、事先已經做了。 坐在地上為坐在床上的人說法,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況有:不是故意的、沒有注意、不知道、生病、緊急情況、精神錯亂、事先已經做了。 坐在低矮的床上為坐在高床上的人說法,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況有:不是故意的、沒有注意、不知道、生病、緊急情況、精神錯亂、事先已經做了。 站立著為坐著的人說法,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況有:不是故意的、沒有注意、不知道、精神錯亂、事先已經做了。 為躺著的人說法,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況有:不是故意的、精神錯亂、事先已經做了。 為蒙著頭的人說法,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況有:不是故意的、沒有注意、不知道、露出頭、緊急情況、精神錯亂、事先已經做了。 為纏著頭的人說法,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況有:不是故意的、沒有注意、不知道、因病露出頭髮、緊急情況、精神錯亂、事先已經做了。 為穿著下垂的衣服坐著的人說法,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況有:不是故意的、沒有注意、精神錯亂、事先已經做了。 為穿著鞋子的人說法,犯突吉羅(Dukkata,一種輕微的罪過)。不犯的情況有:不是故意的、沒有注意、精神錯亂、事先已經做了。

【English Translation】 English version:

The taste of the soup covering the rice, a Dukkata (a minor offense). There is no offense in the following cases: not intentional, not mindful, not knowing, the owner covers it and does not want to get it again, emergency, madness, done beforehand. Observing and thinking of looking at another's bowl, a Dukkata (a minor offense). There is no offense in the following cases: not intentional, not mindful, not knowing, not observing and thinking of looking, emergency, madness, done beforehand. Washing the bowl with water and spilling rice inside the house, a Dukkata (a minor offense). There is no offense in the following cases: not intentional, not mindful, not knowing, removing it due to illness, if broken and spilled outside, emergency, madness, done beforehand. Teaching the Dharma to someone riding a mount, a Dukkata (a minor offense). There is no offense in the following cases: not intentional, not mindful, madness, done beforehand. A follower speaking Dharma to someone in front, a Dukkata (a minor offense). There is no offense in the following cases: not intentional, madness, done beforehand. Speaking Dharma outside the path to someone on the path, a Dukkata (a minor offense). There is no offense in the following cases: not intentional, madness, done beforehand. Sitting on the ground and speaking Dharma to someone sitting on a bed, a Dukkata (a minor offense). There is no offense in the following cases: not intentional, not mindful, not knowing, illness, emergency, madness, done beforehand. Sitting on a low bed and speaking Dharma to someone sitting on a high bed, a Dukkata (a minor offense). There is no offense in the following cases: not intentional, not mindful, not knowing, illness, emergency, madness, done beforehand. Standing and speaking Dharma to someone sitting, a Dukkata (a minor offense). There is no offense in the following cases: not intentional, not mindful, not knowing, madness, done beforehand. Speaking Dharma to someone lying down, a Dukkata (a minor offense). There is no offense in the following cases: not intentional, madness, done beforehand. Speaking Dharma to someone with their head covered, a Dukkata (a minor offense). There is no offense in the following cases: not intentional, not mindful, not knowing, head exposed, emergency, madness, done beforehand. Speaking Dharma to someone with their head wrapped, a Dukkata (a minor offense). There is no offense in the following cases: not intentional, not mindful, not knowing, hair exposed due to illness, emergency, madness, done beforehand. Speaking Dharma to someone sitting with clothes hanging down, a Dukkata (a minor offense). There is no offense in the following cases: not intentional, not mindful, madness, done beforehand. Speaking Dharma to someone wearing shoes, a Dukkata (a minor offense). There is no offense in the following cases: not intentional, not mindful, madness, done beforehand.


屐說法,突吉羅。不犯者,不故、不念、狂、先作。

為持杖說法,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作。

為持蓋說法,突吉羅。不犯者,不故、狂、先作。

為持刀說法,突吉羅。不犯者,不故、不知、狂、先作。

為持器仗(梵本音不言器仗也,更有名,難轉也)說法,突吉羅。不犯者,不故、不念、狂、先作。

生草上作大小便涕唾,突吉羅。不犯者,不故、不知、病、非生草用拭、急事、狂、先作。

水中作大小便涕唾,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、水邊洗、急事、狂、先作。

立作大小便,突吉羅。不犯者,不故、不念、不知、病、狂、先作。(眾多七十四竟)

優波離問佛經

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本:

穿著木屐說法,犯突吉羅(Dukkata,一種輕罪)。不犯的情況:非故意、無意識、精神失常、之前已做過。

拿著手杖說法,犯突吉羅。不犯的情況:非故意、精神失常、之前已做過。

拿著傘蓋說法,犯突吉羅。不犯的情況:非故意、精神失常、之前已做過。

拿著刀說法,犯突吉羅。不犯的情況:非故意、不知情、精神失常、之前已做過。

拿著武器(梵文字沒有提到武器,有其他的名稱,難以翻譯)說法,犯突吉羅。不犯的情況:非故意、無意識、精神失常、之前已做過。

在生草上大小便、擤鼻涕、吐痰,犯突吉羅。不犯的情況:非故意、不知情、生病、用非生草擦拭、緊急情況、精神失常、之前已做過。

在水中大小便、擤鼻涕、吐痰,犯突吉羅。不犯的情況:非故意、無意識、不知情、生病、在水邊洗滌、緊急情況、精神失常、之前已做過。

站立著大小便,犯突吉羅。不犯的情況:非故意、無意識、不知情、生病、精神失常、之前已做過。(眾多戒條七十四條完)

優波離(Upali,佛陀的弟子,以持戒精嚴著稱)問佛經 優波離問佛經

【English Translation】 English version:

To preach the Dharma while wearing wooden clogs, it is a Dukkata (a minor offense). Not an offense if: unintentional, without mindfulness, insane, previously done.

To preach the Dharma while holding a staff, it is a Dukkata. Not an offense if: unintentional, insane, previously done.

To preach the Dharma while holding an umbrella, it is a Dukkata. Not an offense if: unintentional, insane, previously done.

To preach the Dharma while holding a knife, it is a Dukkata. Not an offense if: unintentional, without knowledge, insane, previously done.

To preach the Dharma while holding weapons (the Sanskrit text does not mention weapons, but has another name, which is difficult to translate), it is a Dukkata. Not an offense if: unintentional, without mindfulness, insane, previously done.

To urinate, defecate, blow the nose, or spit on living grass, it is a Dukkata. Not an offense if: unintentional, without knowledge, sick, using non-living grass to wipe, emergency, insane, previously done.

To urinate, defecate, blow the nose, or spit in the water, it is a Dukkata. Not an offense if: unintentional, without mindfulness, without knowledge, sick, washing at the water's edge, emergency, insane, previously done.

To urinate or defecate while standing, it is a Dukkata. Not an offense if: unintentional, without mindfulness, without knowledge, sick, insane, previously done. (End of the seventy-four numerous precepts)

The Sutra of Upali's (Upali, a disciple of the Buddha known for his strict adherence to the precepts) Questions