T32n1679_佛一百八名贊

大正藏第 32 冊 No. 1679 佛一百八名贊

No. 1679

佛一百八名贊

西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳教大師臣法天奉 詔譯

歸命一切智  一切世間師  牟尼大法王  一百八名號  無邊功德海  具足眾吉祥  能滅諸有情  罪業諸煩惱

我今歸命禮  一切大吉祥  救度諸群生  令得大安樂

我今歸命禮  悲愍二足尊  圓滿於眾生  一切吉祥事  我今歸命禮  無相無上尊  成就天中天  秘密大明義  如來正等覺  利樂於世間  最上百八名  我今集彼說

南無一切義成就。南無正等覺。南無一切智。南無大釋子。南無一切法自在無畏。南無大金仙。南無功德海。南無如來。南無應供。南無善逝。南無世尊。南無一切世間解。南無離一切垢染。南無最上法燈。南無無畏凈飯王子。南無甘蔗王種。南無瞿曇。南無日族。南無吉祥大牟尼。南無囕擬啰娑族。南無天人師。南無十力降魔軍。南無離過除毒。南無調御丈夫。南無妙解脫。南無除障暗。南無止息降諸根。南無清凈戒。南無無垢王。南無滅罪無我相。南無無驚無怖畏。南無第一法圓滿。南無無邊無可喻。南無大論師。南無希有不思議精進。南無三界親慈

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 《佛一百八名贊》

No. 1679

佛一百八名贊

西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳教大師臣法天奉 詔譯

歸命於一切智慧者(一切智),一切世間的導師(一切世間師), 牟尼大法王,有一百零八個名號。 擁有無邊的功德如大海,具足各種吉祥, 能夠滅除所有眾生的罪業和各種煩惱。

我今歸命禮敬,一切大吉祥, 救度所有眾生,令他們得到大安樂。

我今歸命禮敬,悲憫的二足尊, 圓滿眾生的一切吉祥之事。 我今歸命禮敬,無相無上的至尊, 成就天中之天,秘密大光明之義。 如來正等覺,利益安樂於世間, 最殊勝的一百零八個名號,我今收集並宣說。

南無 一切義成就(Siddhartha)。南無 正等覺(Sammasambuddha)。南無 一切智(Sarvajna)。南無 大釋子(Mahasakya)。南無 一切法自在無畏(Sarvadharma-vasavarti)。南無 大金仙(Mahakancana)。南無 功德海(Gunagara)。南無 如來(Tathagata)。南無 應供(Arhat)。南無 善逝(Sugata)。南無 世尊(Bhagavan)。南無 一切世間解(Lokavidu)。南無 離一切垢染(Vimala)。南無 最上法燈(Dharmadipa)。南無 無畏凈飯王子(Suddhodana-putra)。南無 甘蔗王種(Iksvaku)。南無 瞿曇(Gautama)。南無 日族(Adityabandhu)。南無 吉祥大牟尼(Srimahamuni)。南無 囕擬啰娑族(Ramnyarasa)。南無 天人師(Sastadeva-manusyanam)。南無 十力降魔軍(Dasabala-marajita)。南無 離過除毒(Nirdosa-visahara)。南無 調御丈夫(Purusadamyasarathi)。南無 妙解脫(Suvimukta)。南無 除障暗(Avarana-vinasa)。南無 止息降諸根(Sarvendriya-samatha)。南無 清凈戒(Sucarita)。南無 無垢王(Vimalaraja)。南無 滅罪無我相(Niraparadha-niratma)。南無 無驚無怖畏(Nirbhaya-nistaranga)。南無 第一法圓滿(Agrdharma-paripurna)。南無 無邊無可喻(Ananta-anupama)。南無 大論師(Mahavadina)。南無 希有不思議精進(Ascarya-acintya-virya)。南無 三界親慈(Trailokya-bandhava)。

【English Translation】 English version The Praise of the Buddha's One Hundred and Eight Names

No. 1679

The Praise of the Buddha's One Hundred and Eight Names

Translated by the Tripitaka Master Fa Tian, Minister of the Honglu Temple and Great Master of Spreading Teachings, under Imperial Decree from the Western Heaven.

I take refuge in the All-Knowing One (Sarvajna), the teacher of all the world (Lokaguru), The Great King Muni, who has one hundred and eight names. Possessing boundless merit like the ocean, complete with all auspiciousness, Able to extinguish the sins and afflictions of all sentient beings.

I now take refuge and pay homage to all great auspiciousness, Saving all beings, enabling them to obtain great peace and happiness.

I now take refuge and pay homage to the compassionate Two-Legged Honored One, Perfecting all auspicious matters for sentient beings. I now take refuge and pay homage to the formless and supreme Honored One, Accomplishing the Heaven of Heavens, the meaning of the secret great light. The Tathagata, the Perfectly Enlightened One, benefiting and bringing joy to the world, The most supreme one hundred and eight names, I now gather and proclaim them.

Namo Siddhartha (All-Accomplishing). Namo Sammasambuddha (Perfectly Enlightened One). Namo Sarvajna (All-Knowing). Namo Mahasakya (Great Sakya). Namo Sarvadharma-vasavarti (Fearless and Free in All Dharmas). Namo Mahakancana (Great Golden Immortal). Namo Gunagara (Ocean of Merit). Namo Tathagata (Thus Come One). Namo Arhat (Worthy of Offerings). Namo Sugata (Well-Gone). Namo Bhagavan (World-Honored One). Namo Lokavidu (Knower of All Worlds). Namo Vimala (Free from All Impurities). Namo Dharmadipa (Lamp of the Dharma). Namo Suddhodana-putra (Son of Suddhodana, the Fearless King). Namo Iksvaku (Descendant of the Sugarcane King). Namo Gautama (Gautama). Namo Adityabandhu (Relative of the Sun). Namo Srimahamuni (Auspicious Great Sage). Namo Ramnyarasa (Ramnyarasa Lineage). Namo Sastadeva-manusyanam (Teacher of Gods and Humans). Namo Dasabala-marajita (Victor over Mara with Ten Powers). Namo Nirdosa-visahara (Free from Faults and Dispeller of Poison). Namo Purusadamyasarathi (Tamer of Men). Namo Suvimukta (Well-Liberated). Namo Avarana-vinasa (Destroyer of Obstructions). Namo Sarvendriya-samatha (Pacifier of All Senses). Namo Sucarita (Pure Conduct). Namo Vimalaraja (Immaculate King). Namo Niraparadha-niratma (Innocent and Without Self). Namo Nirbhaya-nistaranga (Fearless and Undisturbed). Namo Agrdharma-paripurna (Perfect in the Supreme Dharma). Namo Ananta-anupama (Infinite and Incomparable). Namo Mahavadina (Great Orator). Namo Ascarya-acintya-virya (Wonderful, Inconceivable Diligence). Namo Trailokya-bandhava (Friend of the Three Realms).


父。南無三明知三世。南無滅三毒。南無具足三變通。南無說三乘菩提。南無無相亦無老。南無無我無二執。南無無怨無戲論。南無無業無怖。南無施愿無畏。南無法師子二足尊。南無調伏除煩惱。南無最上意清凈。南無明行足。南無自在變化王。南無調伏心清凈。南無離塵無上士。南無止息一切罪。南無得清涼。南無得寂靜。南無救度世間師。南無勇猛大清凈智。南無圓滿吉祥相。南無能除怨。南無沙門月。南無釋師子。南無作善清凈業。南無六佛法莊嚴。南無六根清凈眼。南無第一六神通。南無六趣海到彼岸。南無無師自然覺。南無善逝德成就。南無一切世間為愛樂。南無無等大智慧。南無恒入三摩地。南無一切有情利益主。南無真實降諸根。南無一切世間尊。南無普遍有情精進者。南無永過輪迴苦。南無圓滿諸所求。南無降伏得最勝說四諦。南無到彼岸度他大龍王。南無得最上涅槃。南無尊師大梵行。南無第一寂靜樂。南無秘密最勝大丈夫。南無調伏聲聞者。南無利益諸有情。南無世間供養出世智。南無聖智照世間。南無離世法利養。南無出世為如來。南無大法主。南無大法王。南無調御明。南無救度第一二足尊。南無行忍辱。南無善意端嚴相。南無善持善戒相。南無金色光善逝。南無善逾愛尊重。南無人師子

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 父。皈命于了知過去、現在、未來三世的三明(過去、現在、未來)之智。皈命于滅除貪、嗔、癡三毒。皈命于具足六神通(天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神足通、漏盡通)的三變通。皈命于宣說聲聞乘、緣覺乘、菩薩乘三乘菩提。皈命于無相也無老。皈命于無我無二執。皈命于無怨無戲論。皈命于無業無怖畏。皈命于施予願望無所畏懼。皈命於法獅子二足尊。皈命于調伏煩惱。皈命于最上意清凈。皈命于明行足(智慧和德行圓滿)。皈命于自在變化王。皈命于調伏心清凈。皈命于離塵無上士。皈命于止息一切罪。皈命于得清涼。皈命于得寂靜。皈命于救度世間之導師。皈命于勇猛大清凈智。皈命于圓滿吉祥相。皈命于能除怨。皈命于沙門月。皈命于釋迦獅子。皈命于作善清凈業。皈命於六佛法莊嚴。皈命於六根清凈眼。皈命于第一六神通。皈命於六趣海到彼岸。皈命于無師自然覺。皈命于善逝德成就。皈命於一切世間所愛樂。皈命于無等大智慧。皈命于恒常進入三摩地(禪定)。皈命於一切有情利益之主。皈命于真實降伏諸根。皈命於一切世間尊。皈命于普遍有情精進者。皈命于永離輪迴苦。皈命于圓滿諸所求。皈命于降伏得最勝說四諦(苦、集、滅、道)。皈命于到彼岸度他大龍王。皈命于得最上涅槃(寂滅)。皈命于尊師大梵行。皈命于第一寂靜樂。皈命于秘密最勝大丈夫。皈命于調伏聲聞者。皈命于利益諸有情。皈命於世間供養出世智。皈命于聖智照世間。皈命于離世法利養。皈命于出世為如來。皈命于大法主。皈命于大法王。皈命于調御明。皈命于救度第一二足尊。皈命於行忍辱。皈命于善意端嚴相。皈命于善持善戒相。皈命于金色光善逝。皈命于善逾愛尊重。皈命於人獅子

【English Translation】 English version Father. Homage to the three wisdoms (knowledge of the past, present and future) knowing the three times. Homage to the extinguishing of the three poisons (greed, hatred, and delusion). Homage to the complete three transformations (miraculous powers). Homage to the one who speaks of the three vehicles of Bodhi ( enlightenment of Sravaka, Pratyekabuddha, and Bodhisattva). Homage to the one without form and without old age. Homage to the one without self and without dualistic attachments. Homage to the one without resentment and without frivolous talk. Homage to the one without karma and without fear. Homage to the one who grants wishes without fear. Homage to the Dharma lion, the two-legged venerable one. Homage to the one who subdues and removes afflictions. Homage to the one with the purest supreme intention. Homage to the one with perfect knowledge and conduct. Homage to the king of free transformation. Homage to the one who subdues and purifies the mind. Homage to the unsurpassed being who is free from dust. Homage to the one who stops all sins. Homage to the one who attains coolness. Homage to the one who attains tranquility. Homage to the teacher who saves the world. Homage to the courageous, greatly pure wisdom. Homage to the perfect auspicious form. Homage to the one who can remove resentment. Homage to the Shramana moon. Homage to the Shakya lion. Homage to the one who creates good and pure karma. Homage to the adornment of the six Buddha-dharmas. Homage to the pure eyes of the six senses. Homage to the foremost six supernormal powers. Homage to the one who reaches the other shore of the six realms of existence. Homage to the one who is naturally awakened without a teacher. Homage to the Sugata (Buddha) who has accomplished virtues. Homage to the one who is loved by all the world. Homage to the unequaled great wisdom. Homage to the one who constantly enters Samadhi (meditative absorption). Homage to the lord of benefit for all sentient beings. Homage to the one who truly subdues the senses. Homage to the one who is revered by all the world. Homage to the diligent one for all sentient beings. Homage to the one who has forever passed beyond the suffering of Samsara (cycle of rebirth). Homage to the one who fulfills all requests. Homage to the one who subdues and attains the supreme, speaking the Four Noble Truths (suffering, origin, cessation, path). Homage to the great dragon king who reaches the other shore and liberates others. Homage to the one who attains the supreme Nirvana (liberation). Homage to the venerable teacher of great Brahma-conduct. Homage to the foremost joy of tranquility. Homage to the secret, most victorious great being. Homage to the one who subdues the Sravakas (hearers). Homage to the one who benefits all sentient beings. Homage to the one with transcendent wisdom, offered to by the world. Homage to the sacred wisdom that illuminates the world. Homage to the one who is detached from worldly dharmas and gains. Homage to the one who transcends the world as the Tathagata (Buddha). Homage to the lord of the great Dharma. Homage to the great Dharma king. Homage to the one who tames and guides with knowledge. Homage to the foremost two-legged venerable one who saves. Homage to the one who practices patience. Homage to the one with a kind and dignified appearance. Homage to the one who well upholds the precepts. Homage to the golden-lighted Sugata (Buddha). Homage to the one who surpasses love and respect. Homage to the human lion.


吉祥雲。南無佛陀。南無無畏獨除闇。南無無邊利世間。南無無等三有師。南無能斷諸結縛。南無無我最第一。南無普照一切眼。南無證理凈慧眼。南無三慧真實眼。如是一百八名。若復有人。于其辰朝。發志誠心。或讀誦。或禮念。或憶持。或聽聞。獲得最上吉祥福德。所有一切煩惱及諸罪業。速得清凈不受輪迴。當得解脫乃至成佛。

此大牟尼功德名  我今讀誦及禮念  普將回施與群生  同得證成菩提果

佛一百八名贊

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 吉祥雲。頂禮佛陀(Buddha)。頂禮無畏者,能獨自驅散黑暗。頂禮無邊者,利益世間。頂禮無等者,是三有(指欲有、色有、無色有)之導師。頂禮能斷者,能斷除一切煩惱束縛。頂禮無我者,是最為第一的。頂禮普照者,是照亮一切的眼睛。頂禮證理者,是具有清凈智慧的眼睛。頂禮三慧者,是具有真實智慧的眼睛。如上是一百零八個名號。如果有人,在清晨,以至誠之心,或讀誦,或禮拜唸誦,或憶念受持,或聽聞,就能獲得最上吉祥的福德。所有一切煩惱以及各種罪業,迅速得到清凈,不再受輪迴之苦,應當得到解脫,乃至最終成佛。

這偉大的牟尼(Muni,指釋迦牟尼佛)的功德名號,我今天讀誦並且禮拜唸誦,普遍地將此功德迴向施與一切眾生,愿他們一同證得菩提果。

佛一百零八名贊

【English Translation】 English version: Auspicious clouds. Homage to the Buddha (Buddha). Homage to the Fearless One, who alone dispels darkness. Homage to the Boundless One, who benefits the world. Homage to the Unequaled One, the teacher of the three realms of existence (desire realm, form realm, formless realm). Homage to the Able to Cut Off, who can sever all bonds of affliction. Homage to the Selfless One, who is the most supreme. Homage to the All-Illuminating Eye, which shines upon everything. Homage to the Eye of Realization, the eye of pure wisdom. Homage to the Eye of Three Wisdoms, the eye of true wisdom. These are the one hundred and eight names. If there is anyone who, in the morning, with a sincere heart, either recites, or prostrates and chants, or remembers and upholds, or listens, will obtain the most supreme auspicious merit and virtue. All afflictions and all sins will be quickly purified, and they will no longer suffer in the cycle of rebirth. They shall attain liberation, and even become a Buddha.

These meritorious names of the great Muni (Muni, referring to Shakyamuni Buddha), I now recite and pay homage to, universally dedicating this merit to all sentient beings, wishing them to together attain the fruit of Bodhi (Bodhi, enlightenment).

Praise of the Buddha's One Hundred and Eight Names