T32n1683_犍稚梵贊

大正藏第 32 冊 No. 1683 犍稚梵贊

No. 1683

揵稚梵贊

西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿明教大師臣法賢奉 詔譯

夜布里鑁(二合)冒地謨隸(引)啰尾誐摩曩波替(引)摩(引)啰誐(引)誐凌(二合)誐誐(引)誐凌(二合一)誐誐(引)誐凌(二合)誐(引)誐誐(引)誐里(二合)伽曩伽伽曩伽伽里(二合)馱馱散曩馱迦剎(二)夜悉怛里(三合)鼻里禰(二合)尾野(二合)嚕輩(引)里努努缽底努努鼻里努(二合)努努鼻里努(二合)努鼻(三)芻畔乃嚩努夜(引)多酥啰曩啰曩彌多缽(引)多嚩設(引)枳野(二合)僧賀(四)

夜建那裡波(二合)訥婆(二合)曩(引)喃(引)迦賀迦賀迦迦賀(引)賀(引)呬賀底缽啰(二合)賀(引)賽(一)里野(二合)悉彌(二合)曩(引)拏寅(二合)摩啰𧹞(引)曩致多多致怛吒(引)怛(引)致致底缽啰(二合)羅(引)輩(二)俱怛俱(二合)度度俱怛俱(二合)唧怛俱(二合)啰唧俱賀啰唧多枳(二合)迦啰(引)𧹞(引)左嚩(引)訥鼻(三二合)努(引)怛怛啰(三合)酥窣睹(二合)噪(引)摩野(二合)酥嚕(二合)多娑迦羅扇(引)多曳(引)冒(引)謨你寅(二

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 犍稚梵贊

No. 1683

犍稚梵贊

西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿明教大師臣法賢奉 詔譯

夜布里鑁(二合)冒地謨隸(引)啰尾誐摩曩波替(引)摩(引)啰誐(引)誐凌(二合)誐誐(引)誐凌(二合一)誐誐(引)誐凌(二合)誐(引)誐誐(引)誐里(二合)伽曩伽伽曩伽伽里(二合)馱馱散曩馱迦剎(二)夜悉怛里(三合)鼻里禰(二合)尾野(二合)嚕輩(引)里努努缽底努努鼻里努(二合)努努鼻里努(二合)努鼻(三)芻畔乃嚩努夜(引)多酥啰曩啰曩彌多缽(引)多嚩設(引)枳野(二合)僧賀(四)

夜建那裡波(二合)訥婆(二合)曩(引)喃(引)迦賀迦賀迦迦賀(引)賀(引)呬賀底缽啰(二合)賀(引)賽(一)里野(二合)悉彌(二合)曩(引)拏寅(二合)摩啰𧹞(引)曩致多多致怛吒(引)怛(引)致致底缽啰(二合)羅(引)輩(二)俱怛俱(二合)度度俱怛俱(二合)唧怛俱(二合)啰唧俱賀啰唧多枳(二合)迦啰(引)𧹞(引)左嚩(引)訥鼻(三二合)努(引)怛怛啰(三合)酥窣睹(二合)噪(引)摩野(二合)酥嚕(二合)多娑迦羅扇(引)多曳(引)冒(引)謨你寅(二

【English Translation】 English version Gāthā in Praise of the Ghanta (Bell)

No. 1683

Gāthā in Praise of the Ghanta (Bell)

Translated under Imperial Order by Dharma Raksha, Great Master Mingjiao, Senior Secretary of the Court of Imperial Sacrifices of the Honglu Temple and Tripitaka Master from Western India

夜布里鑁(二合)冒地謨隸(引)啰尾誐摩曩波替(引)摩(引)啰誐(引)誐凌(二合)誐誐(引)誐凌(二合一)誐誐(引)誐凌(二合)誐(引)誐誐(引)誐里(二合)伽曩伽伽曩伽伽里(二合)馱馱散曩馱迦剎(二)夜悉怛里(三合)鼻里禰(二合)尾野(二合)嚕輩(引)里努努缽底努努鼻里努(二合)努努鼻里努(二合)努鼻(三)芻畔乃嚩努夜(引)多酥啰曩啰曩彌多缽(引)多嚩設(引)枳野(二合)僧賀(四)

夜建那裡波(二合)訥婆(二合)曩(引)喃(引)迦賀迦賀迦迦賀(引)賀(引)呬賀底缽啰(二合)賀(引)賽(一)里野(二合)悉彌(二合)曩(引)拏寅(二合)摩啰𧹞(引)曩致多多致怛吒(引)怛(引)致致底缽啰(二合)羅(引)輩(二)俱怛俱(二合)度度俱怛俱(二合)唧怛俱(二合)啰唧俱賀啰唧多枳(二合)迦啰(引)𧹞(引)左嚩(引)訥鼻(三二合)努(引)怛怛啰(三合)酥窣睹(二合)噪(引)摩野(二合)酥嚕(二合)多娑迦羅扇(引)多曳(引)冒(引)謨你寅(二


合)捺啰(四二合)部嚕(二合)剎(引)播(引)波紺(二合引)誐畔誐娑摩(二合)啰舍啰娑羅娑怛波(二合)剎摩(二合)多(引)啰(引)剎波(引)帶(引一)缽鬧(二合)嗏(引)喃殑誐曩(引)喃(引)羅隸多部惹羅多(引)羅(引)娑隸羅(引)缽旦誐(二引)娑沒里(二合)拏(引)娑悉彌(二合)堵訖帝(二合引)迦羅沒里(二合)努末度啰(引)謨(引)那啰昧(引)嚩租(引)鼻(三)部覽(二合)旦唧(引)堵(引)曩唧怛賴(二合)娑摩(二合)啰嚩羅惹曳努野寫怛娑昧(二合引)曩謨(引)窣睹(四二合)

烏里尾(二合)散左(引)羅演多佉啰尸啰你迦里界(二合引)娑他(二合引)那演堵(引)怛多(二合)里羼(一)入嚩(二合)羅(引)鼻骨嚕(二合)馱嚩呬你(二合)入嚩(二合)羅多捺舍禰舍芻(引)婆演堵(引)沒啰始(二)呬(引)路怛佉(二合引)多(引)悉作羯啰(二合)羯啰(二合)迦左缽跓啰嚩(引)啰(引)尾尼所(二合)摩(引)啰尾啰(三引)昧(引)怛里(二合)設悉怛里(三合引)拏曳(引)曩缽啰(二合)娑婆摩鼻𡁠多(引)缽(引)多冒(引)噪(引)謨你寅(二合)捺啰(二合四)

𡁠尾塞普(二合)里惹敢(三合)惹多俱(

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 合)Nā ra(四二合)bu lū(二合)剎(引)bō(引)bō gàn(二合引)ga pàn ga sā mó(二合)ra shě ra sā luó sā dá bō(二合)剎 mó(二合)duō(引)luō(引)剎 bō(引) dài(引一)bō nào(二合)chā(引)nán qìng ga náng(引)nán(引)luó lì duō bù rě luó duō(引)luó(引)sā lì luó(引)bō dàn ga(二引)sā méi lì(二合)ná(引)sā xī mí(二合)dǔ qì dì(二合引)jiā luó méi lì(二合)nú mò dù luó(引)mó(引)nā luó mèi(引)wá zū(引)bí(三)bù lǎn(二合)dàn jì(引)dǔ(引)náng jì dá lài(二合)sā mó(二合)luó wá luó rě yì nú yě xiě dá sā mèi(二合引)nā mó(引)sū dǔ(四二合) (此段咒語意義難以直譯,大致是各種神聖聲音的組合,用於祈請和讚頌。其中包含對諸佛、菩薩和護法的敬意。) 烏里尾(二合)sàn zuǒ(引)luó yǎn duō qié luó shī luó nǐ jiā lǐ jiè(二合引)sā tuō(二合引)nā yǎn dǔ(引)dá duō(二合)lǐ chàn(一)rù wā(二合)luó(引)bí gǔ lū(二合)tuó wá chì nǐ(二合)rù wā(二合)luó duō dá nà shě ní shě chū(引)pó yǎn dǔ(引)méi luó shǐ(二)xì(引)lù dá qié(二合引)duō(引)xī zuò jié luó(二合)jié luó(二合)jiā zuǒ bō dǔ luó wá(引)luó(引)wěi ní suǒ(二合)mó(引)luó wěi luó(三引)mèi(引)dá lǐ(二合)shè xī dá lǐ(三合引)ná yě(引)náng bō luó(二合)sā pó mó bí hóng duō(引)bō(引)duō mào(引)zào(引)mó nǐ yín(二合)nà dá luó(二合四) (這段咒語是關於驅除障礙和保護的。它祈求憤怒尊(如金剛手)的力量,摧毀一切邪惡和障礙,並在所有方向帶來保護。其中包含了對各種神祇的祈請。) hóng wěi sāi pǔ(二合)lǐ rě gǎn(三合)rě duō jù (此段咒語意義難以直譯,大致是各種神聖聲音的組合,用於祈請和讚頌。)

【English Translation】 English version: 合)Nā ra(four-two conjunct)bu lū(two conjunct)剎(pronounced 'shā', invocation particle)bō(pronounced 'bō', invocation particle)bō gàn(two conjunct, meaning 'with the essence of')ga pàn ga sā mó(two conjunct)ra shě ra sā luó sā dá bō(two conjunct)剎 mó(two conjunct)duō(pronounced 'duō', invocation particle)luō(pronounced 'luō', invocation particle)剎 bō(pronounced 'bō', invocation particle) dài(pronounced 'dài', invocation particle)bō nào(two conjunct)chā(pronounced 'chā', invocation particle)nán qìng ga náng(pronounced 'náng', invocation particle)nán(pronounced 'náng', invocation particle)luó lì duō bù rě luó duō(pronounced 'duō', invocation particle)luó(pronounced 'luō', invocation particle)sā lì luó(pronounced 'luō', invocation particle)bō dàn ga(two pronounced 'ga', invocation particle)sā méi lì(two conjunct)ná(pronounced 'ná', invocation particle)sā xī mí(two conjunct)dǔ qì dì(two conjunct)jiā luó méi lì(two conjunct)nú mò dù luó(pronounced 'luō', invocation particle)mó(pronounced 'mó', invocation particle)nā luó mèi(pronounced 'mèi', invocation particle)wá zū(pronounced 'zū', invocation particle)bí(pronounced 'bí', invocation particle)bù lǎn(two conjunct)dàn jì(pronounced 'jì', invocation particle)dǔ(pronounced 'dǔ', invocation particle)náng jì dá lài(two conjunct)sā mó(two conjunct)luó wá luó rě yì nú yě xiě dá sā mèi(two conjunct)nā mó(pronounced 'nā mó', homage)sū dǔ(four-two conjunct) (This section of the mantra is difficult to translate directly, it is largely a combination of sacred sounds used for supplication and praise. It contains reverence for all Buddhas, Bodhisattvas, and Dharma protectors.) 烏里尾(two conjunct)sàn zuǒ(pronounced 'zuǒ', invocation particle)luó yǎn duō qié luó shī luó nǐ jiā lǐ jiè(two conjunct)sā tuō(two conjunct)nā yǎn dǔ(pronounced 'dǔ', invocation particle)dá duō(two conjunct)lǐ chàn(pronounced 'chàn', invocation particle)rù wā(two conjunct)luó(pronounced 'luō', invocation particle)bí gǔ lū(two conjunct)tuó wá chì nǐ(two conjunct)rù wā(two conjunct)luó duō dá nà shě ní shě chū(pronounced 'chū', invocation particle)pó yǎn dǔ(pronounced 'dǔ', invocation particle)méi luó shǐ(pronounced 'shǐ', invocation particle)xì(pronounced 'xì', invocation particle)lù dá qié(two conjunct)duō(pronounced 'duō', invocation particle)xī zuò jié luó(two conjunct)jié luó(two conjunct)jiā zuǒ bō dǔ luó wá(pronounced 'wá', invocation particle)luó(pronounced 'luō', invocation particle)wěi ní suǒ(two conjunct)mó(pronounced 'mó', invocation particle)luó wěi luó(pronounced 'luó', invocation particle)mèi(pronounced 'mèi', invocation particle)dá lǐ(two conjunct)shè xī dá lǐ(three conjunct)ná yě(pronounced 'yě', invocation particle)náng bō luó(two conjunct)sā pó mó bí hóng duō(pronounced 'duō', invocation particle)bō(pronounced 'bō', invocation particle)duō mào(pronounced 'mào', invocation particle)zào(pronounced 'zào', invocation particle)mó nǐ yín(two conjunct)nà dá luó(two conjunct) (This section of the mantra is about dispelling obstacles and protection. It invokes the power of wrathful deities (like Vajrapani) to destroy all evil and obstacles, and to bring protection in all directions. It contains supplications to various deities.) hóng wěi sāi pǔ(two conjunct)lǐ rě gǎn(three conjunct)rě duō jù (This section of the mantra is difficult to translate directly, it is largely a combination of sacred sounds used for supplication and praise.)


引)波缽啰(二合)迦致多尾迦吒(引)塞普(二合引)吒你里瞿(二合引)沙瞿(引)啰(一)誐里惹敢(三合)𡁠謨多惹啰缽啰(二合)迦吒誐惹伽竨吒句(二合引)波嚩探(引)馱迦(引)覽(二)散那裡布(二合引)那(引重)摩嚩呬你(二合)塞普(二合)啰那悉枳啰尼所(二合)訥婆(二合)悉多(引)世(引)沙尾孕(二合)𤚥(三)補瑟閉(二合引)數賽(引)爾野(二合)謨載(引)昨賀(二合)致底尾伽致旦曳(引)曩沒馱三冒(引)弟野(二合引)多(四)

禰吠啰(引)迦鄰拏(二合)布里迦摩羅那羅爾鼻波剎摩(二合)隸羅(引)尾路(引)賴(一引)婆(引)嚩悉爾(二合)誐吠(二合引)里尾(二合)那誐吠(二合引)缽啰(二合)左隸多羅隸帶娑悉彌(二合)帶(引)里部(二合)尾羅(引)賽(二引)爾(引)怛賴(二合)里摩(二合引)覽誐曩(引)喃(引)波里誐多啰婆賽(引)里路(二合引)呬旦(引)帶(引)啰扇(引)帶(三引)曩(引)訖里(二合)瑟吒(二合)薩里嚩(二合)他(引)野娑多(二合)摩賀沒里(二合)史嚩覽摩(引)多努釤曩摩(引)彌(四)努(引)訥婆覽(三合引)旦野寫唧旦塞普(二合)吒尾迦吒娑致界(二合引)僧迦致界(二合引

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 引)波缽啰(二合)迦致多尾迦吒(引)塞普(二合引)吒你里瞿(二合引)沙瞿(引)啰(一)誐里惹敢(三合)𡁠謨多惹啰缽啰(二合)迦吒誐惹伽竨吒句(二合引)波嚩探(引)馱迦(引)覽(二)散那裡布(二合引)那(引重)摩嚩呬你(二合)塞普(二合)啰那悉枳啰尼所(二合)訥婆(二合)悉多(引)世(引)沙尾孕(二合)𤚥(三)補瑟閉(二合引)數賽(引)爾野(二合)謨載(引)昨賀(二合)致底尾伽致旦曳(引)曩沒馱三冒(引)弟野(二合引)多(四)

禰吠啰(引)迦鄰拏(二合)布里迦摩羅那羅爾鼻波剎摩(二合)隸羅(引)尾路(引)賴(一引)婆(引)嚩悉爾(二合)誐吠(二合引)里尾(二合)那誐吠(二合引)缽啰(二合)左隸多羅隸帶娑悉彌(二合)帶(引)里部(二合)尾羅(引)賽(二引)爾(引)怛賴(二合)里摩(二合引)覽誐曩(引)喃(引)波里誐多啰婆賽(引)里路(二合引)呬旦(引)帶(引)啰扇(引)帶(三引)曩(引)訖里(二合)瑟吒(二合)薩里嚩(二合)他(引)野娑多(二合)摩賀沒里(二合)史嚩覽摩(引)多努釤曩摩(引)彌(四)努(引)訥婆覽(三合引)旦野寫唧旦塞普(二合)吒尾迦吒娑致界(二合引)僧迦致界(二合引)

(由於文字內容特殊,音譯和梵文較多,爲了更準確地傳達原文的教義,這裡提供一個大致的意譯,並保留專有名詞。)

這是對偉大的波缽啰迦致多尾迦吒(B缽啰迦致多尾迦吒,名稱)的讚頌,其聲音如塞普吒你里瞿沙瞿啰(塞普吒你里瞿沙瞿啰,聲音的形容),如同誐里惹敢𡁠謨多惹啰缽啰迦吒誐惹伽竨吒句波嚩探馱迦覽(誐里惹敢...,一系列聲音的描述)。

祂驅散散那裡布那摩嚩呬你(散那裡布那摩嚩呬你,驅散的描述),其光芒如塞普啰那悉枳啰尼所訥婆悉多(塞普啰那悉枳啰尼所訥婆悉多,光芒的描述),照亮世沙尾孕𤚥(世沙尾孕,世界),如同補瑟閉數賽爾野謨載昨賀致底尾伽致旦曳曩沒馱三冒弟野多(補瑟閉...,比喻)。

禰吠啰迦鄰拏布里迦摩羅那羅爾鼻波剎摩隸羅尾路賴(禰吠啰迦鄰拏布里迦摩羅那羅爾鼻波剎摩隸羅尾路賴,神祇的名字),具有婆嚩悉爾誐吠里尾那誐吠(婆嚩悉爾誐吠里尾那誐吠,力量的描述),如同缽啰左隸多羅隸帶娑悉彌帶里部尾羅賽爾(缽啰左隸多羅隸帶娑悉彌帶里部尾羅賽爾,狀態的描述)。

在怛賴里摩覽誐曩喃(怛賴里摩覽誐曩喃,地方的描述),受到波里誐多啰婆賽里路呬旦(波里誐多啰婆賽里路呬旦,狀態的描述)的敬仰,帶來帶啰扇帶(帶啰扇帶,狀態的描述),消除訖里瑟吒薩里嚩他野娑多(訖里瑟吒薩里嚩他野娑多,苦難的描述)。

我向偉大的沒里史嚩覽摩多努釤曩摩(沒里史嚩覽摩多努釤曩摩,聖者的名字)致敬,祈願努訥婆覽旦野寫唧旦塞普吒尾迦吒娑致界僧迦致界(努訥婆覽旦野寫唧旦塞普吒尾迦吒娑致界僧迦致界,祈願的內容)得以實現。

(註:以上翻譯儘量保留原文資訊,但由於梵文咒語和特殊術語的複雜性,可能存在理解偏差。建議參考專業文獻。)

【English Translation】 English version: 引)波缽啰(二合)迦致多尾迦吒(引)塞普(二合引)吒你里瞿(二合引)沙瞿(引)啰(一)誐里惹敢(三合)𡁠謨多惹啰缽啰(二合)迦吒誐惹伽竨吒句(二合引)波嚩探(引)馱迦(引)覽(二)散那裡布(二合引)那(引重)摩嚩呬你(二合)塞普(二合)啰那悉枳啰尼所(二合)訥婆(二合)悉多(引)世(引)沙尾孕(二合)𤚥(三)補瑟閉(二合引)數賽(引)爾野(二合)謨載(引)昨賀(二合)致底尾伽致旦曳(引)曩沒馱三冒(引)弟野(二合引)多(四)

禰吠啰(引)迦鄰拏(二合)布里迦摩羅那羅爾鼻波剎摩(二合)隸羅(引)尾路(引)賴(一引)婆(引)嚩悉爾(二合)誐吠(二合引)里尾(二合)那誐吠(二合引)缽啰(二合)左隸多羅隸帶娑悉彌(二合)帶(引)里部(二合)尾羅(引)賽(二引)爾(引)怛賴(二合)里摩(二合引)覽誐曩(引)喃(引)波里誐多啰婆賽(引)里路(二合引)呬旦(引)帶(引)啰扇(引)帶(三引)曩(引)訖里(二合)瑟吒(二合)薩里嚩(二合)他(引)野娑多(二合)摩賀沒里(二合)史嚩覽摩(引)多努釤曩摩(引)彌(四)努(引)訥婆覽(三合引)旦野寫唧旦塞普(二合)吒尾迦吒娑致界(二合引)僧迦致界(二合引)

(Due to the specialized content, with numerous transliterations and Sanskrit terms, to accurately convey the original teachings, I will provide a general interpretation while retaining the proper nouns.)

This is a hymn to the great B缽啰迦致多尾迦吒 (B缽啰迦致多尾迦吒, a name), whose sound is like 塞普吒你里瞿沙瞿啰 (塞普吒你里瞿沙瞿啰, a description of the sound), like 誐里惹敢𡁠謨多惹啰缽啰迦吒誐惹伽竨吒句波嚩探馱迦覽 (誐里惹敢... a series of sound descriptions).

He dispels 散那裡布那摩嚩呬你 (散那裡布那摩嚩呬你, a description of dispelling), whose light is like 塞普啰那悉枳啰尼所訥婆悉多 (塞普啰那悉枳啰尼所訥婆悉多, a description of light), illuminating 世沙尾孕𤚥 (世沙尾孕, the world), like 補瑟閉數賽爾野謨載昨賀致底尾伽致旦曳曩沒馱三冒弟野多 (補瑟閉... a metaphor).

禰吠啰迦鄰拏布里迦摩羅那羅爾鼻波剎摩隸羅尾路賴 (禰吠啰迦鄰拏布里迦摩羅那羅爾鼻波剎摩隸羅尾路賴, names of deities), possessing 婆嚩悉爾誐吠里尾那誐吠 (婆嚩悉爾誐吠里尾那誐吠, a description of power), like 缽啰左隸多羅隸帶娑悉彌帶里部尾羅賽爾 (缽啰左隸多羅隸帶娑悉彌帶里部尾羅賽爾, a description of state).

In 怛賴里摩覽誐曩喃 (怛賴里摩覽誐曩喃, a description of place), revered by 波里誐多啰婆賽里路呬旦 (波里誐多啰婆賽里路呬旦, a description of state), bringing 帶啰扇帶 (帶啰扇帶, a description of state), eliminating 訖里瑟吒薩里嚩他野娑多 (訖里瑟吒薩里嚩他野娑多, a description of suffering).

I pay homage to the great 沒里史嚩覽摩多努釤曩摩 (沒里史嚩覽摩多努釤曩摩, the name of a saint), praying that 努訥婆覽旦野寫唧旦塞普吒尾迦吒娑致界僧迦致界 (努訥婆覽旦野寫唧旦塞普吒尾迦吒娑致界僧迦致界, the content of the prayer) may be fulfilled.

(Note: The above translation attempts to preserve the original information as much as possible, but due to the complexity of Sanskrit mantras and specialized terminology, there may be deviations in understanding. It is recommended to consult professional literature.)


)里路(二合)羅爾賀吠(二合引一)摩里界(二合)輸羅(引)誐啰(二合)賀悉帶(二合)里誐(二合)惹睹啰誐目契(引)僧賀娑(引)里努(二合)羅嚩訖怛賴(三合引二)缽啰(二合)爾愈(二合)摩多(二合)迦(引)摩禰(引)嚩悉怛里(三合)拏嚩那誐尼堵(引)曳(引)曩僧娑(引)啰鼻嚕(三)三沒馱播(引)睹愈瑟曼(二合引)尾野(二合)波誐多嚕數(引)路(引)迦曩(引)度(引)謨爾寅(二合)捺啰(二合四)

阿芻(引)婆野(二合引)野寫沒弟里馱啰尼曩誐曩禰娑誐覽部(引)馱啰訥鼻(一二合)里誐(二合)里惹(二合)訥鼻(二合)里摩(二合引)啰尾里(引)里尾(二合)里嚩設多目契(引)里瞿(二合)啰嚕輩(引)啰喃帶(引二)曳(引)曩(引)噪(引)補瑟波(二合)計(引)都悉怛里(三合)拏嚩那誐尼多薩里嚩(二合)尾弟多啰(引)誐(三)娑室裡(二合)曼(引)沒馱尾啰迦嚕沙婆野賀啰缽睹冒爾里尾(二合)迦(引)啰(四)

摩(引)啰(引)爾(引)計(引)里摩(二合)護(引)契(引)啰悉波啰秫馱努設訖帝(二合)輸(去)羅(引)誐啰(二合)賀悉帝(二合引一)嚕迦(引)波(引)帶(引)啰爾(引)計(引)里那(重二合

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 里路羅爾賀吠摩里界輸羅誐啰賀悉帶里誐惹睹啰誐目契僧賀娑里努羅嚩訖怛賴缽啰爾愈摩多迦摩禰嚩悉怛里拏嚩那誐尼堵曳曩僧娑啰鼻嚕三沒馱播睹愈瑟曼尾野波誐多嚕數路迦曩度謨爾寅捺啰。

阿芻婆野野寫沒弟里馱啰尼曩誐曩禰娑誐覽部馱啰訥鼻里誐里惹訥鼻里摩啰尾裡裏尾里嚩設多目契里瞿啰嚕輩啰喃帶曳曩噪補瑟波計都悉怛里拏嚩那誐尼多薩里嚩尾弟多啰誐娑室裡曼沒馱尾啰迦嚕沙婆野賀啰缽睹冒爾里尾迦啰。

摩啰爾計里摩護契啰悉波啰秫馱努設訖帝輸羅誐啰賀悉帝嚕迦波帶啰爾計里那。

【English Translation】 English version: Li lu rol hū fe mori jie shu ra ga ra ha xi dai li ga re zhu ra ga mu qi seng ha sa li nu la wa qi dai ba la er yu mo duo jia mo ni wa xi dai li na wa na ga ni du ye nang seng suo la bi lu san mu tuo ba du yu se man wei ye bo ga duo lu shu lu jia nang du mo er yin na da la.

A chu bo ye ye xie mu di li tuo la ni nang ga nang ni suo ga lan bu tuo la ne bi li ga li re ne bi li mo la wei li li wei li wa she duo mu qi li qu la lu bei la nan dai ye nang zao bu se bo ji du xi dai li na wa na ga ni duo sa li wa wei di duo la ga suo shi li man mu tuo wei la ga lu sha bo ye he la ba du mao er li wei jia la.

Mo la er ji li mo hu qi la xi bo la shu tuo nu she qi di shu la ga la ha xi di lu jia bo dai la er ji li na.


)賀曩波跓啰吠(引)里鼻(二合)瑟尼所(二合)里鼻(二合)摩曩(引)乃(二引)曩芻特鑁(二合)野寫唧旦詣裡裏嚩曩左楞誐(引)嗏波里演(二合)迦嚩淡(三)旦曼禰(引)晚那爾演怛里(二合)婆嚩婆野賀覽沒馱尾覽酥尾覽(四)

烏載(引)啰吒吒賀賽(引)缽啰(二合)迦吒波跓怛吒(引)滿馱健吒(引)啰𧹞旦(一)散吒(引)波(引)塞普(二合引)吒吒降(二合)迦塞普(二合)吒惹致羅惹致緊迦啰(引)俱(引)吒羅(引)剎(二引)婆誐喃(二合)迦里睹(二合)曩設訖多(二合引)波跓波吒賀跓娑頗(二合引)羅曩野寫冒(引)冒杲(二合三)怛里(二合)缽多(二合引)喃(引)誐里(二)馱啰俱致波跓波吒賀波跓酥娑多(二合)冒(引)沒馱里啰(四)

俱(引)建𧹞啰(引)摩覽𧹞缽啰(二合)底婆野俱賀𧹞涅里波(二合)拏𧹞啰拏𧹞(一引)𧹞曼泥淫(二合)曼拏泥淫(二合)摩尼所(二合)賀尼所(二合)賀迦尼所(二合)憾悉怛覽(三合)誐羅悉怛覽(二三合)誐羅娑怛覽(三合)昨賀(二合)沒覽(二合)砌沒覽(二合)昨賀(二合)砌沒覽(二合)佉謨佉謨具具曼(引)具具曼(引)共具曼共(三)曀鼻里嚩(二合引)乃(引)里曩(二合)鼻多酥啰啰

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 『賀曩波跓啰吠(引)里鼻(二合)瑟尼所(二合)里鼻(二合)摩曩(引)乃(二引)曩芻特鑁(二合)野寫唧旦詣裡裏嚩曩左楞誐(引)嗏波里演(二合)迦嚩淡(三)旦曼禰(引)晚那爾演怛里(二合)婆嚩婆野賀覽沒馱尾覽酥尾覽(四)』

『烏載(引)啰吒吒賀賽(引)缽啰(二合)迦吒波跓怛吒(引)滿馱健吒(引)啰𧹞旦(一)散吒(引)波(引)塞普(二合引)吒吒降(二合)迦塞普(二合)吒惹致羅惹致緊迦啰(引)俱(引)吒羅(引)剎(二引)婆誐喃(二合)迦里睹(二合)曩設訖多(二合引)波跓波吒賀跓娑頗(二合引)羅曩野寫冒(引)冒杲(二合三)怛里(二合)缽多(二合引)喃(引)誐里(二)馱啰俱致波跓波吒賀波跓酥娑多(二合)冒(引)沒馱里啰(四)』

『俱(引)建𧹞啰(引)摩覽𧹞缽啰(二合)底婆野俱賀𧹞涅里波(二合)拏𧹞啰拏𧹞(一引)𧹞曼泥淫(二合)曼拏泥淫(二合)摩尼所(二合)賀尼所(二合)賀迦尼所(二合)憾悉怛覽(三合)誐羅悉怛覽(二三合)誐羅娑怛覽(三合)昨賀(二合)沒覽(二合)砌沒覽(二合)昨賀(二合)砌沒覽(二合)佉謨佉謨具具曼(引)具具曼(引)共具曼共(三)曀鼻里嚩(二合引)乃(引)里曩(二合)鼻多酥啰啰』

【English Translation】 English version: 『He nang bo zhu luo wei (attraction) li bi (two combined) se ni suo (two combined) li bi (two combined) mo nang (attraction) nai (two attractions) nang chu te beng (two combined) ye xie ji dan yi li li wa nang zuo leng qie (attraction) cha bo li yan (two combined) jia wa dan (three) dan man ni (attraction) wan na er yan da li (two combined) po wa po ye he lan mo tuo wei lan su wei lan (four)』

『Wu zai (attraction) la zha zha he sai (attraction) bo la (two combined) qie zha bo zhu da zha (attraction) man tuo jian zha (attraction) ra ran dan (one) san zha (attraction) bo (attraction) sai pu (two combined attractions) zha zha jiang (two combined) jia sai pu (two combined) zha re zhi luo re zhi jin jia luo (attraction) ju (attraction) zha luo (attraction) sha (two attractions) po qie nan (two combined) jia li du (two combined) nang she qi duo (two combined attractions) bo zhu bo zha he zhu suo po (two combined attractions) luo nang ye xie mao (attraction) mao gao (two combined three) da li (two combined) bo duo (two combined attractions) nan (attraction) ye li (two) tuo luo ju zhi bo zhu bo zha he bo zhu su suo duo (two combined) mao (attraction) mo tuo li luo (four)』

『Ju (attraction) jian ran luo (attraction) mo lan ran bo la (two combined) di po ye ju he ran nie li bo (two combined) na ran ran (one attraction) ran man ni yin (two combined) man na ni yin (two combined) mo ni suo (two combined) he ni suo (two combined) he jia ni suo (two combined) han xi da lan (three combined) ye luo xi da lan (two three combined) ye luo suo da lan (three combined) zuo he (two combined) mo lan (two combined) qi mo lan (two combined) zuo he (two combined) qi mo lan (two combined) qie mo qie mo ju ju man (attraction) ju ju man (attraction) gong ju man gong (three) yi bi li wa (two combined attractions) nai (attraction) li nang (two combined) bi duo su luo luo』


啰彌多半(引)多嚩設枳野(二合)僧賀(四)

焰摩(引)啰左(引)啰馱(引)啰三摩野娑摩(引)覽婆三覽婆目訖旦(一二合)曩訖旦(二合)喃(引)殑(引)誐曩(引)喃(引)目佉迦摩羅嚩喃室裡(二合)尾波剎迦波叉(二)三摩野三冒(引)地羅剎彌(二合)設始曩彌嚩舍啰怛矯(二合引)謨禰三缽啰(二合)曳(引)禰(三引)怛細(引)焰馱摩努底特嚩(二合)曩底婆誐嚩堵(引)達里摩(二合)啰(引)惹寫巘尼(四)

爾伽喃(二合)曩缽啰(二合)缽多(二合)怛里(二合)缽底(二合)叉拏摩閉尾佐啰底演(二合)多俱(引)演那覽多(一)旦爾剎缽多(二合引)爾野(二合)唧多(引)俱嚕多酥左里帝(引)瑟姹(二合引)那覽薩里嚩(二合)迦覽(二)伊怛淡(二合)啰怛曩(二合)怛啰(二合)夜(引)詣野(二合)彌嚩嚩賀底謨護缽啰(二合)尼喃(引)野寫世(引)沙(三引)曳(引)釤曼那(引)野摩(引)曩(引)缽啰(二合)體多目佉啰禰誐曼(二合)拏羅(引)達里摩(二合)巘尼(四)

曼里多(二合引)拏曼拏羅(引)彌冒(引)努誐𧹞尾𡁠底野(一二合)婆底賀底裡體(二合)迦惹喃𡁠曩舍娑喃左(二)覽啰摩野(二合)帝(引)馱啰尼曼拏

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 啰彌多半(引)多嚩設枳野(二合)僧賀(四)(Ra mi ta ban duo wa she zhi ye seng he):這是咒語的一部分,具體含義需要參考梵文原文和相關儀軌。

焰摩(引)啰左(引)啰馱(引)啰三摩野娑摩(引)覽婆三覽婆目訖旦(一二合)曩訖旦(二合)喃(引)殑(引)誐曩(引)喃(引)目佉迦摩羅嚩喃室裡(二合)尾波剎迦波叉(二)三摩野三冒(引)地羅剎彌(二合)設始曩彌嚩舍啰怛矯(二合引)謨禰三缽啰(二合)曳(引)禰(三引)怛細(引)焰馱摩努底特嚩(二合)曩底婆誐嚩堵(引)達里摩(二合)啰(引)惹寫巘尼(四)(Yan mo la zuo la tuo la san mo ye suo mo lan po san lan po mu qi dan nang qi dan nan geng ga nan mu qie jia mo luo wa nan shi li wei bo cha jia bo cha san mo ye san mao di luo cha mi she shi nang mi wa she luo da jiao mo ni san bo la ye ni da xi yan tuo mo nu di te wa na di po qie wa du da li mo la re xie yan ni):這是一段陀羅尼,大致意思是祈請閻魔法王、誓約、三摩地等,以保護佛法。

爾伽喃(二合)曩缽啰(二合)缽多(二合)怛里(二合)缽底(二合)叉拏摩閉尾佐啰底演(二合)多俱(引)演那覽多(一)旦爾剎缽多(二合引)爾野(二合)唧多(引)俱嚕多酥左里帝(引)瑟姹(二合引)那覽薩里嚩(二合)迦覽(二)伊怛淡(二合)啰怛曩(二合)怛啰(二合)夜(引)詣野(二合)彌嚩嚩賀底謨護缽啰(二合)尼喃(引)野寫世(引)沙(三引)曳(引)釤曼那(引)野摩(引)曩(引)缽啰(二合)體多目佉啰禰誐曼(二合)拏羅(引)達里摩(二合)巘尼(四)(Er qie nan na bo la bo duo da li bo di cha na mo bi wei zuo la di yan duo ju yan na lan duo dan er cha bo duo er ye ji duo ju lu duo su zuo li di se cha na lan sa li wa jia lan yi da dan la dan na da la ye yi ye mi wa wa he di mo hu bo la ni nan ye xie shi sha ye shan man na ye mo nang na bo la ti duo mu qie la ni e man na luo da li mo yan ni):這段經文大致意思是說,不要猶豫,要精進修行,珍惜三寶,守護正法。

曼里多(二合引)拏曼拏羅(引)彌冒(引)努誐𧹞尾𡁠底野(一二合)婆底賀底裡體(二合)迦惹喃𡁠曩舍娑喃左(二)覽啰摩野(二合)帝(引)馱啰尼曼拏(Man li duo na man na luo mi mao nu e wei di ye po di he di li ti jia re nan e nang she suo nan zuo lan luo mo ye di tuo luo ni man na):這段經文大致意思是說,通過持咒和修行,可以獲得智慧和解脫。

English version Ra mi ta ban duo wa she zhi ye seng he (啰彌多半(引)多嚩設枳野(二合)僧賀(四)): This is part of a mantra. The specific meaning needs to be referenced from the original Sanskrit text and related rituals.

Yan mo la zuo la tuo la san mo ye suo mo lan po san lan po mu qi dan nang qi dan nan geng ga nan mu qie jia mo luo wa nan shi li wei bo cha jia bo cha san mo ye san mao di luo cha mi she shi nang mi wa she luo da jiao mo ni san bo la ye ni da xi yan tuo mo nu di te wa na di po qie wa du da li mo la re xie yan ni (焰摩(引)啰左(引)啰馱(引)啰三摩野娑摩(引)覽婆三覽婆目訖旦(一二合)曩訖旦(二合)喃(引)殑(引)誐曩(引)喃(引)目佉迦摩羅嚩喃室裡(二合)尾波剎迦波叉(二)三摩野三冒(引)地羅剎彌(二合)設始曩彌嚩舍啰怛矯(二合引)謨禰三缽啰(二合)曳(引)禰(三引)怛細(引)焰馱摩努底特嚩(二合)曩底婆誐嚩堵(引)達里摩(二合)啰(引)惹寫巘尼(四)): This is a Dharani, roughly meaning to pray to Yama, the King of Dharma, vows, Samadhi, etc., to protect the Dharma.

Er qie nan na bo la bo duo da li bo di cha na mo bi wei zuo la di yan duo ju yan na lan duo dan er cha bo duo er ye ji duo ju lu duo su zuo li di se cha na lan sa li wa jia lan yi da dan la dan na da la ye yi ye mi wa wa he di mo hu bo la ni nan ye xie shi sha ye shan man na ye mo nang na bo la ti duo mu qie la ni e man na luo da li mo yan ni (爾伽喃(二合)曩缽啰(二合)缽多(二合)怛里(二合)缽底(二合)叉拏摩閉尾佐啰底演(二合)多俱(引)演那覽多(一)旦爾剎缽多(二合引)爾野(二合)唧多(引)俱嚕多酥左里帝(引)瑟姹(二合引)那覽薩里嚩(二合)迦覽(二)伊怛淡(二合)啰怛曩(二合)怛啰(二合)夜(引)詣野(二合)彌嚩嚩賀底謨護缽啰(二合)尼喃(引)野寫世(引)沙(三引)曳(引)釤曼那(引)野摩(引)曩(引)缽啰(二合)體多目佉啰禰誐曼(二合)拏羅(引)達里摩(二合)巘尼(四)): This passage roughly means, 'Do not hesitate, practice diligently, cherish the Three Jewels, and protect the Right Dharma.'

Man li duo na man na luo mi mao nu e wei di ye po di he di li ti jia re nan e nang she suo nan zuo lan luo mo ye di tuo luo ni man na (曼里多(二合引)拏曼拏羅(引)彌冒(引)努誐𧹞尾𡁠底野(一二合)婆底賀底裡體(二合)迦惹喃𡁠曩舍娑喃左(二)覽啰摩野(二合)帝(引)馱啰尼曼拏): This passage roughly means that through chanting mantras and practicing, one can gain wisdom and liberation.

【English Translation】 Modern Chinese translation 啰彌多半(引)多嚩設枳野(二合)僧賀(四)(Ra mi ta ban duo wa she zhi ye seng he):這是咒語的一部分,具體含義需要參考梵文原文和相關儀軌。

焰摩(引)啰左(引)啰馱(引)啰三摩野娑摩(引)覽婆三覽婆目訖旦(一二合)曩訖旦(二合)喃(引)殑(引)誐曩(引)喃(引)目佉迦摩羅嚩喃室裡(二合)尾波剎迦波叉(二)三摩野三冒(引)地羅剎彌(二合)設始曩彌嚩舍啰怛矯(二合引)謨禰三缽啰(二合)曳(引)禰(三引)怛細(引)焰馱摩努底特嚩(二合)曩底婆誐嚩堵(引)達里摩(二合)啰(引)惹寫巘尼(四)(Yan mo la zuo la tuo la san mo ye suo mo lan po san lan po mu qi dan nang qi dan nan geng ga nan mu qie jia mo luo wa nan shi li wei bo cha jia bo cha san mo ye san mao di luo cha mi she shi nang mi wa she luo da jiao mo ni san bo la ye ni da xi yan tuo mo nu di te wa na di po qie wa du da li mo la re xie yan ni):這是一段陀羅尼,大致意思是祈請閻魔法王、誓約、三摩地等,以保護佛法。

爾伽喃(二合)曩缽啰(二合)缽多(二合)怛里(二合)缽底(二合)叉拏摩閉尾佐啰底演(二合)多俱(引)演那覽多(一)旦爾剎缽多(二合引)爾野(二合)唧多(引)俱嚕多酥左里帝(引)瑟姹(二合引)那覽薩里嚩(二合)迦覽(二)伊怛淡(二合)啰怛曩(二合)怛啰(二合)夜(引)詣野(二合)彌嚩嚩賀底謨護缽啰(二合)尼喃(引)野寫世(引)沙(三引)曳(引)釤曼那(引)野摩(引)曩(引)缽啰(二合)體多目佉啰禰誐曼(二合)拏羅(引)達里摩(二合)巘尼(四)(Er qie nan na bo la bo duo da li bo di cha na mo bi wei zuo la di yan duo ju yan na lan duo dan er cha bo duo er ye ji duo ju lu duo su zuo li di se cha na lan sa li wa jia lan yi da dan la dan na da la ye yi ye mi wa wa he di mo hu bo la ni nan ye xie shi sha ye shan man na ye mo nang na bo la ti duo mu qie la ni e man na luo da li mo yan ni):這段經文大致意思是說,不要猶豫,要精進修行,珍惜三寶,守護正法。

曼里多(二合引)拏曼拏羅(引)彌冒(引)努誐𧹞尾𡁠底野(一二合)婆底賀底裡體(二合)迦惹喃𡁠曩舍娑喃左(二)覽啰摩野(二合)帝(引)馱啰尼曼拏(Man li duo na man na luo mi mao nu e wei di ye po di he di li ti jia re nan e nang she suo nan zuo lan luo mo ye di tuo luo ni man na):這段經文大致意思是說,通過持咒和修行,可以獲得智慧和解脫。


羅曼拏曩寫(三)巘尼夜摩寫惹野泥淫(二合)尼摩嚩怛缽啰(二合)贊拏(四)

夜室左(二合)怛鑁(二合)曩涅里(二合)嗏怛鑁(二合)惹彌惹彌尼所(二合)尼所(二合)曼里寅(二合)惹尼寅(二合)喃(引)尼曩(引)尼(一)𧹞曼泥淫(二合)曼拏泥淫(二合)曼拏婆拏婆尼所(二合)尼所(二合)畔曩(引)尼婆曩(引)尼畔𧹞(二)覽尼寅(二引)嚕泥淫(二合)嚕嚕泥淫(二合)野啰羅嚩佉佉曼佉佉曼佉佉曼佉(三)夜室左(二合)怛吠(二合引)𡁠嚩路(引)計(引)捺舍嚩啰嚩隸諾閉拏野(二合)帝(引)摩(引)啰賽(引)爾野(二合四)

部劍布(引)怛劍(二合)波惹(引)多(引)缽啰(二合)左隸多嚩酥嚩(引)劍波帝(引)彌(引)嚕啰(引)惹(一引)烏怛啰(二合)娑多(二合引)禰(引)嚩僧伽(引)誐啰(二合)賀誐拏計啰拏(引)曩(引)誐啰(引)惹(引)三摩娑多(二引二合)酥嚕(二合)怛嚩(二合引)巘尼缽啰(二合)贊𧹞(引)尾尾馱婆野迦里寅(二合)底裡體(二合)迦喃(引三)冒馱南(引)扇(引)底呬(引)睹(引)缽啰(二合)底啰拏底摩呬啰(引)嚩演底嚩僧健(四)

曀沙(引)尾賀啰始佉里(引)缽啰(二合)尾嚕

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 羅曼拏曩寫(三)巘尼夜摩寫惹野泥淫(二合)尼摩嚩怛缽啰(二合)贊拏(四)

夜室左(二合)怛鑁(二合)曩涅里(二合)嗏怛鑁(二合)惹彌惹彌尼所(二合)尼所(二合)曼里寅(二合)惹尼寅(二合)喃(引)尼曩(引)尼(一)𧹞曼泥淫(二合)曼拏泥淫(二合)曼拏婆拏婆尼所(二合)尼所(二合)畔曩(引)尼婆曩(引)尼畔𧹞(二)覽尼寅(二引)嚕泥淫(二合)嚕嚕泥淫(二合)野啰羅嚩佉佉曼佉佉曼佉佉曼佉(三)夜室左(二合)怛吠(二合引)𡁠嚩路(引)計(引)捺舍嚩啰嚩隸諾閉拏野(二合)帝(引)摩(引)啰賽(引)爾野(二合四)

部劍布(引)怛劍(二合)波惹(引)多(引)缽啰(二合)左隸多嚩酥嚩(引)劍波帝(引)彌(引)嚕啰(引)惹(一引)烏怛啰(二合)娑多(二合引)禰(引)嚩僧伽(引)誐啰(二合)賀誐拏計啰拏(引)曩(引)誐啰(引)惹(引)三摩娑多(二引二合)酥嚕(二合)怛嚩(二合引)巘尼缽啰(二合)贊𧹞(引)尾尾馱婆野迦里寅(二合)底裡體(二合)迦喃(引三)冒馱南(引)扇(引)底呬(引)睹(引)缽啰(二合)底啰拏底摩呬啰(引)嚩演底嚩僧健(四)

曀沙(引)尾賀啰始佉里(引)缽啰(二合)尾嚕

【English Translation】 English version: Luoman na nang xie (3) Yan ni ye mo xie re ye ni yin (two combined) ni mo wa da bo luo (two combined) zan nuo (4).

Ye shi zuo (two combined) da bang (two combined) nang nie li (two combined) cha da bang (two combined) re mi re mi ni suo (two combined) ni suo (two combined) man li yin (two combined) re ni yin (two combined) nan (extended) ni nang (extended) ni (1) hum man ni yin (two combined) man nuo ni yin (two combined) man nuo po nuo po ni suo (two combined) ni suo (two combined) ban nang (extended) ni po nang (extended) ni ban hum (2) lan ni yin (two extended) lu ni yin (two combined) lu lu ni yin (two combined) ye ra ra wa qie qie man qie qie man qie qie man qie (3) Ye shi zuo (two combined) da wei (two extended) hum wa lu (extended) ji (extended) na she wa ra wa li nuo bi na ye (two combined) di (extended) mo (extended) ra sai (extended) er ye (two combined 4).

Bu jian bu (extended) da jian (two combined) bo re (extended) duo (extended) bo luo (two combined) zuo li duo wa su wa (extended) jian bo di (extended) mi (extended) lu luo (extended) re (1 extended) wu da luo (two combined) suo duo (two extended) ni (extended) wa seng qie (extended) e re (two combined) he qie na ji ra na (extended) nang (extended) e re (extended) re (extended) san mo suo duo (two extended two combined) su lu (two combined) da wa (two extended) yan ni bo luo (two combined) zan hum (extended) wei wei tuo po ye jia li yin (two combined) di li ti (two combined) jia nan (extended 3) mo tuo nan (extended) shan (extended) di xi (extended) du (extended) bo luo (two combined) di ra na di mo xi ra (extended) wa yan di wa seng jian (4).

Yi sha (extended) wei he la shi qie li (extended) bo luo (two combined) wei lu


(引)底巘尼(一)彌(引)伽娑嚩(二合)爾嚩俱嚕帝(引)底摩努詣野(二合)瞿(引)沙(二引)摩(引)帝(引)嚩嚩怛娑(二合)羅多夜(引)酥嚩呬里誐(二合)旦(引)室左(三二合)補怛覽(二合引)娑摩(引)賀嚩(二合)野底部(引)惹曩迦(引)羅巘尼(四)

僧娑(引)啰作羯啰(二合)波里摩里那(二合)曩多怛波(二合)啰寫(一)沒馱寫薩里嚩(二合)娛拏啰怛曩(二合)尾部史怛寫(二)曩(引)難迦嚕底酥啰努捺啰(二合)鼻睹羅野(二合)瞿(引)沙(引三)巘尼娑摩娑多(二合)努里多爾尾那(引)啰演底(四)曀沙(引)呬巘尼啰拏帝(引)曩誐𧹞(一)三冒(引)嚩爾禰(引)嚩曩啰(引)酥啰(引)𧹞(引二)婆捺啰(二合引)室裡(二合)尼所(二合)特鑁(二合)酥誐怛寫巘尼(三)摩(引)布里旦(引)鼻芻誐奶(引)娑摩誐里(四引二合)

曩(引)詣(引)三曼里多(二合)迦羅芻鼻多惹羅馱啰(引)迦(引)羅嚩馱喻(二合引)彌爾(二合)枳啰尼(一引二合)迦悉彌(二合)啰特鑁(二合)設商迦(引)婆野左計多惹曩(引)娑多(二合)怛缽啰(三合)底迦(引)啰呬(引)堵(二引)俱里鑁(二合)底野(二合)爾野(二合引)閉野寫

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: (引)底巘尼(Dhyani,禪定)彌(Mi)伽娑嚩(二合)(Meghasvara,云音)爾嚩俱嚕帝(Sarva-kurute,一切作為)底摩努詣野(二合)(Dhyamanujna,禪定許可)瞿(引)(Gho,聲音)沙(二引)(sa,的)摩(引)帝(Ma,不要)嚩嚩怛娑(二合)(Vavatsa,小牛)羅多夜(引)(Rataya,喜悅)酥嚩呬里誐(二合)旦(引)(Suvihrita,充分休息)室左(三二合)(Sista,剩餘)補怛覽(二合引)(Putram,兒子)娑摩(引)賀嚩(二合)野底部(引)(Samahvayadbhuta,召喚奇蹟)惹曩迦(引)羅巘尼(Janakarani,產生原因)(四)

僧娑(引)啰作羯啰(二合)(Samsara-cakra,輪迴之輪)波里摩里那(二合)(Parimardana,摧毀)曩多怛波(二合)啰寫(Natatparahya,舞蹈)沒馱寫(Buddhasya,佛陀的)薩里嚩(二合)娛拏啰怛曩(二合)(Sarva-guna-ratna,一切功德寶)尾部史怛寫(Vibhushitasya,裝飾)(二) 曩(引)難迦嚕底(Nanakaroti,不做)酥啰努捺啰(二合)(Suranuddhra,天人讚嘆)鼻睹羅野(二合)(Bhituraya,恐懼)瞿(引)沙(引三)(Ghosha,聲音)巘尼(rani,的)娑摩娑多(二合)(Samasta,所有)努里多爾尾那(引)啰演底(Durita-vinashayanti,消除罪惡)(四) 曀沙(引)(Esha,這)呬巘尼(Hirani,金色的)啰拏帝(引)(Ranati,鳴響)曩誐𧹞(Naga,龍)(一) 三冒(引)嚩爾禰(Sambodhir,正覺)嚩曩啰(引)(Vanara,猴子)酥啰(引)𧹞(Sura,天人)(引二) 婆捺啰(二合引)(Bhadra,吉祥)室裡(二合)尼所(二合)特鑁(二合)(Shrinishthitam,吉祥的)酥誐怛寫(Sugatasya,善逝的)巘尼(rani,的)(三) 摩(引)布里旦(引)(Mapuritam,充滿)鼻芻誐奶(引)(Bhikshu-ganaih,比丘僧團)娑摩誐里(Samagaraih,聚集)(四引二合)

曩(引)詣(Nagi,蛇)三曼里多(二合)(Samantita,普遍存在)迦羅芻鼻多惹羅馱啰(引)(Kalashobhita-jaladhara,以水罐裝飾)迦(引)羅嚩馱喻(二合引)(Kalavadhayor,時間的限制)彌爾(二合)枳啰尼(Milakirani,光芒)(一引二合) 迦悉彌(二合)啰特鑁(二合)(Kashmirasthitam,位於克什米爾)設商迦(引)(Shashanka,月亮)婆野左計多惹曩(引)(Bhayajachetajana,消除恐懼)娑多(二合)怛缽啰(三合)底迦(引)啰呬(Satatpratika,持續抵抗)堵(二引)(Hetu,原因)俱里鑁(二合)底野(二合)爾野(二合引)(Kulimdyarya,貴族)閉野寫(bhiyaya,恐懼)

English version: (Intro) Dhyani (Dhyani, Meditation) Mi Meghasvara (Meghasvara, Cloud Sound) Sarva-kurute (Sarva-kurute, All-doing) Dhyamanujna (Dhyamanujna, Meditation Permission) Gho (Gho, Sound) sa (sa, of) Ma (Ma, Do not) Vavatsa (Vavatsa, Calf) Rataya (Rataya, Delight) Suvihrita (Suvihrita, Well-rested) Sista (Sista, Remaining) Putram (Putram, Son) Samahvayadbhuta (Samahvayadbhuta, Summoning Wonder) Janakarani (Janakarani, Generating Cause) (4)

Samsara-cakra (Samsara-cakra, Wheel of Samsara) Parimardana (Parimardana, Destroying) Natatparahya (Natatparahya, Dancing) Buddhasya (Buddhasya, Of the Buddha) Sarva-guna-ratna (Sarva-guna-ratna, All Qualities Jewel) Vibhushitasya (Vibhushitasya, Adorned) (2) Nanakaroti (Nanakaroti, Not Doing) Suranuddhra (Suranuddhra, Praised by Gods) Bhituraya (Bhituraya, Fear) Ghosha (Ghosha, Sound) rani (rani, of) Samasta (Samasta, All) Durita-vinashayanti (Durita-vinashayanti, Destroying Sins) (4) Esha (Esha, This) Hirani (Hirani, Golden) Ranati (Ranati, Resounding) Naga (Naga, Dragon) (1) Sambodhir (Sambodhir, Enlightenment) Vanara (Vanara, Monkey) Sura (Sura, Gods) (2) Bhadra (Bhadra, Auspicious) Shrinishthitam (Shrinishthitam, Auspicious) Sugatasya (Sugatasya, Of the Sugata) rani (rani, of) (3) Mapuritam (Mapuritam, Filled) Bhikshu-ganaih (Bhikshu-ganaih, By the Sangha of Monks) Samagaraih (Samagaraih, Assembled) (4)

Nagi (Nagi, Snake) Samantita (Samantita, Universally Present) Kalashobhita-jaladhara (Kalashobhita-jaladhara, Adorned with Water Pot) Kalavadhayor (Kalavadhayor, Limitation of Time) Milakirani (Milakirani, Rays of Light) (1) Kashmirasthitam (Kashmirasthitam, Situated in Kashmir) Shashanka (Shashanka, Moon) Bhayajachetajana (Bhayajachetajana, Removing Fear) Satatpratika (Satatpratika, Constantly Resisting) Hetu (Hetu, Cause) Kulimdyarya (Kulimdyarya, Noble) bhiyaya (bhiyaya, Fear)

【English Translation】 English version: (Intro) Dhyani (Dhyani, Meditation) Mi Meghasvara (Meghasvara, Cloud Sound) Sarva-kurute (Sarva-kurute, All-doing) Dhyamanujna (Dhyamanujna, Meditation Permission) Gho (Gho, Sound) sa (sa, of) Ma (Ma, Do not) Vavatsa (Vavatsa, Calf) Rataya (Rataya, Delight) Suvihrita (Suvihrita, Well-rested) Sista (Sista, Remaining) Putram (Putram, Son) Samahvayadbhuta (Samahvayadbhuta, Summoning Wonder) Janakarani (Janakarani, Generating Cause) (4)

Samsara-cakra (Samsara-cakra, Wheel of Samsara) Parimardana (Parimardana, Destroying) Natatparahya (Natatparahya, Dancing) Buddhasya (Buddhasya, Of the Buddha) Sarva-guna-ratna (Sarva-guna-ratna, All Qualities Jewel) Vibhushitasya (Vibhushitasya, Adorned) (2) Nanakaroti (Nanakaroti, Not Doing) Suranuddhra (Suranuddhra, Praised by Gods) Bhituraya (Bhituraya, Fear) Ghosha (Ghosha, Sound) rani (rani, of) Samasta (Samasta, All) Durita-vinashayanti (Durita-vinashayanti, Destroying Sins) (4) Esha (Esha, This) Hirani (Hirani, Golden) Ranati (Ranati, Resounding) Naga (Naga, Dragon) (1) Sambodhir (Sambodhir, Enlightenment) Vanara (Vanara, Monkey) Sura (Sura, Gods) (2) Bhadra (Bhadra, Auspicious) Shrinishthitam (Shrinishthitam, Auspicious) Sugatasya (Sugatasya, Of the Sugata) rani (rani, of) (3) Mapuritam (Mapuritam, Filled) Bhikshu-ganaih (Bhikshu-ganaih, By the Sangha of Monks) Samagaraih (Samagaraih, Assembled) (4)

Nagi (Nagi, Snake) Samantita (Samantita, Universally Present) Kalashobhita-jaladhara (Kalashobhita-jaladhara, Adorned with Water Pot) Kalavadhayor (Kalavadhayor, Limitation of Time) Milakirani (Milakirani, Rays of Light) (1) Kashmirasthitam (Kashmirasthitam, Situated in Kashmir) Shashanka (Shashanka, Moon) Bhayajachetajana (Bhayajachetajana, Removing Fear) Satatpratika (Satatpratika, Constantly Resisting) Hetu (Hetu, Cause) Kulimdyarya (Kulimdyarya, Noble) bhiyaya (bhiyaya, Fear)


(引)特嚩(二合)爾謨波舍彌多(引)始(引)沙底裡體(二合引)嚩隸焰(三)娑(引)巘尼缽多喻瑟曼(二合引)娑迦啰謨爾嚩里界(二合引)娑他(二合引)閉多(引)達里摩(二合)沒里(二合)泰(四引)

曀沙(引)酥啰(引)酥啰摩護(引)啰誐娑怛訖里(三合)怛寫(一)扇(引)底波啰(引)謨波誐怛寫怛他(引)誐多寫(二)巘尼啰拏底野(二合)摩啰嫩努鼻都羅野(二合)瞿沙(引三)訖里(二合)啰爾野(二合)底裡他(二合)呬里(二合)那(引)野(引)爾尾那(引)啰演底(四)布羅野(二合)怛波(二合)啰摩(引)曩娑(引)婆嚩多部婆嚩(二合)凌誐(二合引)波嚩里誐(二合)缽啰(二合)爾(一引)波半(引)拏凌誐(二合)底那(引)野劍俱嚕多摩(引)路(引)迦室左(二合)楞𡁠尾旦(二)伊璨摩地野(二合)爾隸曩部凌(二合)誐尾嚕帶(引)里惹(二合)羅半(二合)曩夜(引)野唧覽(三)摩(引)啰(引)里室左(二合)啰拏(引)惹喻(引)尾爾呬多補瑟半(二合引)惹隸半(引)多嚩(四)

捫左訥鼻(二合)俱娑摩(二合引)爾怛里(二合)里野(二合)啰尼帶(引)啰(引)野訥鼻(二合)里禰(二合重)輸(一引)祖(引)祖寅(

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: (引)特嚩爾謨波舍彌多(引)始(引)沙底裡體(二合引)嚩隸焰(三)娑(引)巘尼缽多喻瑟曼(二合引)娑迦啰謨爾嚩里界(二合引)娑他(二合引)閉多(引)達里摩(二合)沒里(二合)泰(四引) 這段梵文咒語似乎是某種祈禱或讚頌的開端,其中包含一些音節和詞語,但沒有明確的語義資訊。 曀沙(引)酥啰(引)酥啰摩護(引)啰誐娑怛訖里(三合)怛寫(一)扇(引)底波啰(引)謨波誐怛寫怛他(引)誐多寫(二)巘尼啰拏底野(二合)摩啰嫩努鼻都羅野(二合)瞿沙(引三)訖里(二合)啰爾野(二合)底裡他(二合)呬里(二合)那(引)野(引)爾尾那(引)啰演底(四)布羅野(二合)怛波(二合)啰摩(引)曩娑(引)婆嚩多部婆嚩(二合)凌誐(二合引)波嚩里誐(二合)缽啰(二合)爾(一引)波半(引)拏凌誐(二合)底那(引)野劍俱嚕多摩(引)路(引)迦室左(二合)楞𡁠尾旦(二)伊璨摩地野(二合)爾隸曩部凌(二合)誐尾嚕帶(引)里惹(二合)羅半(二合)曩夜(引)野唧覽(三)摩(引)啰(引)里室左(二合)啰拏(引)惹喻(引)尾爾呬多補瑟半(二合引)惹隸半(引)多嚩(四) 這是對阿修羅(Asura,非天)、摩睺羅伽(Mahoraga,大蟒神)等眾生的讚頌,表達了對如來(Tathagata,佛陀的稱號)的敬意。其中提到了寂靜的彼岸(扇底波啰,Shanti-para),以及各種聲音和形象。祈願通過這些形象和聲音,能夠照亮世界,驅散黑暗。 捫左訥鼻(二合)俱娑摩(二合引)爾怛里(二合)里野(二合)啰尼帶(引)啰(引)野訥鼻(二合)里禰(二合重)輸(一引)祖(引)祖寅 這段咒語似乎是某種祈願或祝福,可能與花朵(俱娑摩,kusuma)有關,表達了對吉祥和美好的祝願。

English version: (Intro) Tva-rmo-pa-sha-mi-ta-shi-sha-stri-ti-va-le-yam Sa-ndhini-patta-yushman-sa-kara-mor-va-li-je-sta-pi-ta-dhari-ma-bri-te This Sanskrit mantra appears to be the beginning of a prayer or hymn, containing syllables and words without clear semantic information. Esha Sura-sura-maho-raga-sat-kritat-sya Shanti-para-mopa-gata-sya-tatha-gata-sya Gandhi-rana-ti-ya-mara-nunu-bhi-tu-ra-ya Ghosha-kri-ra-rya-tri-tha-hi-ri-na-ya-rvi-na-ra-yan-ti Puraya-tat-pa-ra-ma-na-sa-bhava-ta-bhu-bhava-linga-pa-va-ri-ga-pra-r-pa-pa-ni-linga-ti-na-ya-kem-kuru-ta-ma-ru-ka-shcha-lam-vi-tam Ichha-ma-dhi-ya-rle-na-bhu-linga-vi-ru-tai-ri-ja-ra-pa-na-ya-ya-chi-lam Ma-ra-ri-shcha-ra-na-ja-yu-vi-rhi-ta-pushpa-ja-le-pan-ta-va This is a praise to beings such as Asuras (Asura, non-gods), Mahoragas (Mahoraga, great serpent gods), expressing reverence to the Tathagata (Tathagata, an epithet of the Buddha). It mentions the peaceful shore (Shanti-para), and various sounds and images. It prays that through these images and sounds, the world can be illuminated and darkness dispelled. Mun-cha-durbhi-ku-sama-r-ta-tri-li-ya-ra-ni-tai-ra-ya-durbhi-ri-ni-dhi-shu-ju-ju-yin This mantra seems to be a prayer or blessing, possibly related to flowers (kusuma, flowers), expressing wishes for auspiciousness and beauty.

【English Translation】 English version: (Intro) Tva-rmo-pa-sha-mi-ta-shi-sha-stri-ti-va-le-yam Sa-ndhini-patta-yushman-sa-kara-mor-va-li-je-sta-pi-ta-dhari-ma-bri-te This Sanskrit mantra appears to be the beginning of a prayer or hymn, containing syllables and words without clear semantic information. Esha Sura-sura-maho-raga-sat-kritat-sya Shanti-para-mopa-gata-sya-tatha-gata-sya Gandhi-rana-ti-ya-mara-nunu-bhi-tu-ra-ya Ghosha-kri-ra-rya-tri-tha-hi-ri-na-ya-rvi-na-ra-yan-ti Puraya-tat-pa-ra-ma-na-sa-bhava-ta-bhu-bhava-linga-pa-va-ri-ga-pra-r-pa-pa-ni-linga-ti-na-ya-kem-kuru-ta-ma-ru-ka-shcha-lam-vi-tam Ichha-ma-dhi-ya-rle-na-bhu-linga-vi-ru-tai-ri-ja-ra-pa-na-ya-ya-chi-lam Ma-ra-ri-shcha-ra-na-ja-yu-vi-rhi-ta-pushpa-ja-le-pan-ta-va This is a praise to beings such as 'Asuras' (Asura, non-gods), 'Mahoragas' (Mahoraga, great serpent gods), expressing reverence to the 'Tathagata' (Tathagata, an epithet of the Buddha). It mentions the peaceful shore ('Shanti-para'), and various sounds and images. It prays that through these images and sounds, the world can be illuminated and darkness dispelled. Mun-cha-durbhi-ku-sama-r-ta-tri-li-ya-ra-ni-tai-ra-ya-durbhi-ri-ni-dhi-shu-ju-ju-yin This mantra seems to be a prayer or blessing, possibly related to flowers ('kusuma', flowers), expressing wishes for auspiciousness and beauty.


二合引)迦(引)啰布啰娑里界(二合)酥啰誐奶(引)設羯啰(二合)禰鼻娑那裡界(二引二合)娑嚩(二合)凌誐(二合引)爾野(二合)寫部鑁計羅(引)嚩多啰堵(引)難多(引)努夜(引)怛啰(二合)唧覽(三)怛寫(引)嚩焰(二合)迦嚕拏(引)爾地(引)里婆(二合)誐嚩堵(引)巘尼缽啰(二合)贊拏(引)惹誐多(四)

誐怛嚩(二合引)娑缽多(二合)曀那(引)爾曼(引)多嚕那覽(引)爾瑟迦啰(三合引)多摩(引)怛啰(二合)娑嚩(二合)演(一)僧娑啰弟啰底孕(二合)迦嚕底野(二合)賀(引)彌底布嚕(二合引)嚩(引)左喻(引)曩羅波(二合)尾(二)野寫(引)曩羅波(二合)婆尾嚩部嚩嚩左喃部啰(二合引)𡁠瑟拏(二合)鼻嚩𡁠旦(三)部夜(引)馱酥誐怛寫怛寫惹曳拏巘尼多摩欠尼爾(四)

𡁠怛嚩(二合引)摩(引)啰嚩楞摩賀(引)婆野迦覽訖里(二合)怛嚩(二合)左努(引)沙叉焰(一)薩里嚩(二合)詣野(二合)波那摩(引)波野(二合)酥嚕唧覽怛怛賴(二合引)地(引)啰(引)怛啰(二合引)嚩呬(二)怛寫始(引)沙娛拏(引)迦啰寫酥地喻(引)沒馱寫秫馱(引)怛摩(二合)努(三)巘尼欠尼多贊拏枳啰尼(二合)沙多夜

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 唵(Om) 迦啰布啰娑里界(Karapurasarijye,指某種儀式或神祇) 酥啰誐奶(Suraganai,天眾) 設羯啰(二合,Sakara,力量) 禰鼻娑那裡界(Nebhisarijye) 娑嚩(二合,Svaha,獻祭語) 凌誐(二合,Lingga,象徵) 爾野(二合,Arya,聖者) 寫部鑁計羅(Syabhumkila) 嚩多啰堵(Avatara-tu,請降臨) 難多(Ananta,無盡) 努夜(Nuya) 怛啰(二合,Tra,救護) 唧覽(Ciram,長久) 怛寫(Tasya,他的) 嚩焰(二合,Vayam,我們) 迦嚕拏(Karuna,慈悲) 爾地(Arddhi,神通) 里婆(二合,Ribha) 誐嚩堵(Bhagavatu,世尊) 巘尼缽啰(二合,Gandhipra) 贊拏(Canda,忿怒) 惹誐多(Jagata,世界)。

誐怛嚩(二合引,Gattva,已去) 娑缽多(二合,Sapta,七) 曀那(Ena,此) 爾曼(Man,意) 多嚕那覽(Tarunalam) 爾瑟迦啰(三合引,Rsakara) 多摩(Tama,黑暗) 怛啰(二合,Tatra,在那裡) 娑嚩(二合,Sva,自己) 演(Yam,控制) 僧娑啰(Samsara,輪迴) 弟啰底孕(二合,Dhiratiyam) 迦嚕底野(二合,Karutiya) 賀(Ha,喜悅) 彌底布嚕(二合引,Mitibru) 嚩(Va,或) 左喻(Cayu) 曩羅波(二合,Narapa,人主) 尾(Vi,離) 野寫(Yasya,他的) 曩羅波(二合,Narapa,人主) 婆尾嚩部嚩(Bhavibhavabhuva) 嚩左喃(Vacanam,言語) 部啰(二合引,Bhura) 𡁠瑟拏(二合,Visnu,毗濕奴) 鼻嚩𡁠旦(Bhivaidan) 部夜(Bhaya,恐懼) 馱酥誐怛寫(Dhasugatasya) 怛寫(Tasya,他的) 惹曳拏(Jayena,勝利) 巘尼多摩欠尼爾(Gandhitamakhani)。

𡁠怛嚩(二合引,Vratva) 摩(Ma,勿) 啰嚩楞(Ravalam) 摩賀(Maha,大) 婆野迦覽(Bhayakaram,恐怖) 訖里(二合,Kri,作) 怛嚩(二合,Tva,你) 左努(Anu,隨順) 沙叉焰(Sakhayam) 薩里嚩(二合,Sarva,一切) 詣野(二合,Geya,歌詠) 波那摩(Panama) 波野(二合,Paya,飲) 酥嚕唧覽(Suruciram) 怛怛賴(二合引,Tattrai) 地(Dhi,智慧) 啰(Ra,光) 怛啰(二合引,Tatra,在那裡) 嚩呬(Vahi) 怛寫(Tasya,他的) 始(Si,吉祥) 沙娛拏(Saguna) 迦啰寫(Karasya) 酥地喻(Sudhiyo,智者) 沒馱寫(Buddhasya,佛陀) 秫馱(Suddha,清凈) 怛摩(二合,Tma,自我) 努(Nu) 巘尼欠尼多(Gandhikhani) 贊拏枳啰尼(二合,Candakirani,忿怒光) 沙多夜(Sataya)。

【English Translation】 English version: Om Karapurasarijye (referring to a certain ritual or deity) Suraganai (the heavenly hosts) Sakara (power) Nebhisarijye Svaha (a sacrificial term) Lingga (symbol) Arya (noble one) Syabhumkila Avatara-tu (please descend) Ananta (infinite) Nuya Tra (protection) Ciram (long) Tasya (his) Vayam (we) Karuna (compassion) Arddhi (spiritual power) Ribha Bhagavatu (the Blessed One) Gandhipra Canda (wrathful) Jagata (world).

Gattva (having gone) Sapta (seven) Ena (this) Man (mind) Tarunalam Rsakara Tama (darkness) Tatra (there) Sva (self) Yam (control) Samsara (reincarnation) Dhiratiyam Karutiya Ha (joy) Mitibru Va (or) Cayu Narapa (lord of men) Vi (away from) Yasya (whose) Narapa (lord of men) Bhavibhavabhuva Vacanam (words) Bhura Visnu (Vishnu) Bhivaidan Bhaya (fear) Dhasugatasya Tasya (his) Jayena (victory) Gandhitamakhani.

Vratva Ma (do not) Ravalam Maha (great) Bhayakaram (terrible) Kri (do) Tva (you) Anu (following) Sakhayam Sarva (all) Geya (to be sung) Panama Paya (drink) Suruciram Tattrai Dhi (wisdom) Ra (light) Tatra (there) Vahi Tasya (his) Si (auspicious) Saguna Karasya Sudhiyo (wise ones) Buddhasya (Buddha) Suddha (pure) Tma (self) Nu Gandhikhani Candakirani (wrathful rays) Sataya.


(引)弟部帝野(二合引)涅里(二合)𧹞(四引)

沒啰(二合)憾摩(二合引)伊嚩(引)婆嚩酥啰娛嚕誐里鑁(二合)惹護(引)薩里嚩(二合)他(一引)薩里嚩(二合)佉里嚩(二合)摩底裡嚩(二合)部嚩婆誐鑁(引)尾瑟拏室贊(二合)拏瑟尼(二合)誐多(二)伊璨演娛拏枳里多(二合)爾(引)數尾沒馱(引)夜(引)旦(引)呬里(二合)夜(引)謨迦旦(三引)巘尼怛寫謨爾(引)里惹(二引)喃婆野鼻那波(引)夜(引)那播(引)演(引)惹曩(引)曩(四)

夜寫(引)惹敢(二合)摩爾禰曩禰曩摩多野缽啰(二合)布輸贊底裡體迦(一引)賀里沙(二合)尾始沙嚩弟多尾喻(引)冒杲(二合)馱(引)達里(二合)底孕(二合)禮鼻里(二引)夜(引)摩(引)娑(引)爾野(二合)娛拏(引)缽啰(二合)演(引)底尾多底孕(二合)努(引)沙(引)沒啰(二合)惹敢(二合)底叉焰(三)娑巘尼迦㘑迦羅枳隸計(二合)沙賀啰(引)部夜(引)訥婆(二合)嚩部多曳(引四)演(引)曩怛嚩(二合)尾尾馱尾秫弟摩多喻(引)誐璨底孕(二合)旦殑誐底孕(一二合)野娑焰(二合)利缽啰(二合)多覽缽啰(二合)演(引)底尾嚩舍(引)薩里味(二合引)尾波叉

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: (引)帝部帝野(二合引)涅里(二合)𧹞(四引)

沒啰(二合)憾摩(二合引)伊嚩(引)婆嚩酥啰娛嚕誐里鑁(二合)惹護(引)薩里嚩(二合)他(一引)薩里嚩(二合)佉里嚩(二合)摩底裡嚩(二合)部嚩婆誐鑁(引)尾瑟拏(Vishnu,毗濕奴)室贊(二合)拏瑟尼(二合)誐多(Tathagata,如來)(二)伊璨演娛拏枳里多(二合)爾(引)數尾沒馱(Buddha,佛陀)(引)夜(引)旦(引)呬里(二合)夜(引)謨迦旦(三引)巘尼怛寫謨爾(引)里惹(二引)喃婆野鼻那波(引)夜(引)那播(引)演(引)惹曩(引)曩(四)

夜寫(引)惹敢(二合)摩爾禰曩禰曩摩多野缽啰(二合)布輸贊底裡體迦(一引)賀里沙(二合)尾始沙嚩弟多尾喻(引)冒杲(二合)馱(引)達里(二合)底孕(二合)禮鼻里(二引)夜(引)摩(引)娑(引)爾野(二合)娛拏(引)缽啰(二合)演(引)底尾多底孕(二合)努(引)沙(引)沒啰(二合)惹敢(二合)底叉焰(三)娑巘尼迦㘑迦羅枳隸計(二合)沙賀啰(引)部夜(引)訥婆(二合)嚩部多曳(引四)演(引)曩怛嚩(二合)尾尾馱尾秫弟摩多喻(引)誐璨底孕(二合)旦殑誐底孕(一二合)野娑焰(二合)利缽啰(二合)多覽缽啰(二合)演(引)底尾嚩舍(引)薩里味(二合引)尾波叉

譯文: (引)帝部帝野(二合引)涅里(二合)𧹞(四引)

禮敬沒啰(二合)憾摩(二合引),伊嚩(引),婆嚩,以及天神、導師、持金剛者,護佑一切,利益一切,滿足一切願望,成為眾生的福祉。禮敬薄伽梵(Bhagavan,世尊),毗濕奴,以及具大威力的烏瑟尼沙(Usnisa,佛頂)。(二)伊璨演娛拏枳里多(二合)爾(引),讚歎善逝佛陀(引)夜(引)旦(引)呬里(二合)夜(引)謨迦旦(三引),愿其光芒驅散恐懼,消除一切災難,凈化眾生。(四)

那些以虔誠之心,以喜悅和特殊的敬意,持續不斷地讚美您的名字,並以各種方式表達敬意的人們,他們的罪業將被消除。沒啰(二合)惹敢(二合)底叉焰(三),愿他們遠離爭端,免受娑巘尼迦㘑迦羅枳隸計(二合)沙賀啰(引)部夜(引)訥婆(二合)嚩部多曳(引四)的侵害。那些通過您獲得各種清凈的人們,他們的瑜伽修行將達到頂峰,他們的名聲將傳遍四方,他們將戰勝一切敵人。

【English Translation】 English version: (Om) Dhibudhiye (Dirgha) Nirighrini (Chaturtha Dirgha)

Namo Brahmendraya Bhavasura Guruvajra Dhara Sarvartha Sarvakhilva Matribhuva Bhagavan Vishnu Chandosnisa Tathagata Iksanyena Kirtita Isu Subuddhaya Yatani Hiriyamo Kadam Gandhi Tasya Muri Janam Bhaya Bhinna Paya Na Payam Jananam (4)

Yasya Jagat Mardinena Dinena Mataya Prabhu Susantirika Harisa Visista Vartito Viyogodharidhatriyum Ribhiri Yama Saryagunah Prayanti Vitatiyum Dusah Brajagat Tiksayam (3) Svarnika Rekha Rakiliketa Saharabhuya Durbhava Bhutaye (4) Yena Tva Vividha Visuddhi Matayoga Gacchanti Yum Tam Gangatiyum Yasasyam Ripratalam Prayanti Vivasa Sarve Vipaksa

Translation: (Om) Dhibudhiye (Dirgha) Nirighrini (Chaturtha Dirgha)

Homage to Brahma, Indra, Bhava, the gods, the guru, the Vajradhara (one who holds the vajra), the one who accomplishes all purposes, benefits all, fulfills all desires, and is the welfare of beings. Homage to Bhagavan (the Blessed One), Vishnu, and the powerful Usnisa Tathagata. (2) Iksanyena Kirtita Isu Subuddhaya, praising the well-gone Buddha, Yatani Hiriyamo Kadam (3), may its light dispel fear, eliminate all calamities, and purify all beings. (4)

Those who, with devout hearts, with joy and special reverence, continuously praise your name, and express reverence in various ways, their sins will be eliminated. Brajagat Tiksayam (3), may they be free from disputes and protected from the harm of Svarnika Rekha Rakiliketa Saharabhuya Durbhava Bhutaye (4). Those who attain various purifications through you, their yoga practice will reach its peak, their fame will spread in all directions, and they will conquer all enemies.


(引)叉焰(二)特嚩(二合)娑多(二合引)尾野(二合)娑多(二合)娑摩酥謨(引)賀波吒羅(引)娑(引)達里摩(二合)巘尼謨爾(三)三部野(引)訥婆(二合)嚩婆(引)尾三沒馱娑底禰愈瑟摩(二合引)迦摩(引)愈瑟摩(二合)旦(四引)

酥嚕(二合)怛嚩(二合引)演(引)缽底多(引)摩呬(引)多羅摩楞沒啰(二合)撼摩(二合引)那野(引)娑嚩(二合)里部(二合)嚩(一)劍波帝(引)馱啰尼馱啰(引)剎帝啰閉剎缽啰(二合)誐多(引)剎摩(二合引)多楞(二)底裡體(二合引)喃(引)婆野迦(引)里尼波啰呬多缽啰(二合引)覽婆秫馱(引)怛摩(二合)喃(三引)冒杲(二合)馱(引)曩(引)謨波扇(引)多曳(引)娑波禰舍散多(引)爾野(二合)旦(引)巘尼劍(四)

揵稚梵贊

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: (引)Cāyāgni(叉焰,火焰的影子)-tejavastā(特嚩娑多,光輝的本質)-vidyāvastā(尾野娑多,知識的本質)-samasamudghāta(娑摩酥謨賀,完全升起)-pāṭala(波吒羅,粉紅色)-sādharmya(娑達里摩,相似性)-gandhinirmala(巘尼謨爾,無垢的香氣)(3) sambhava(三部野,起源)-udbhava(訥婆嚩,顯現)-bhāvī(婆尾,存在)-sambuddhasattve(三沒馱娑底禰,完全覺悟的存在)-dyuti-uṣmā(愈瑟摩,光和熱)-kama-uṣmā(迦摩愈瑟摩,慾望的熱)(4 引)

surūpatvādyan(酥嚕怛嚩演,美好的形式等)-patitamāhitalam(缽底多摩呬多羅摩楞,落入偉大的地面)-brahmāṇāya(沒啰撼摩那野,爲了梵天)-svarebhuva(娑嚩里部嚩,聲音的起源)(1) kampate(劍波帝,顫動)-dharaṇīdhara(馱啰尼馱啰,大地守護者)-kṣetrakṣepa-pragata(剎帝啰閉剎缽啰誐多,領域的投擲和前進)-kṣamātilam(剎摩多楞,寬恕的超越)(2) trīṇāṃ(底裡體喃,三者)-bhayakāriṇī(婆野迦里尼,帶來恐懼者)-parahitapralambha(波啰呬多缽啰覽婆,為他人利益而伸展)-śuddhātmanām(秫馱怛摩喃,純凈的靈魂)(3 引) bodhodyāna(冒杲馱曩,覺悟的花園)-mopaśāntaye(謨波扇多曳,爲了完全的平靜)-svapadeśa-śāntārya(娑波禰舍散多爾野,自己的境界的平靜)-gandhiniketam(巘尼劍,香氣的住所)(4)

揵稚梵贊

【English Translation】 English version: (Invocation) Cāyāgni (The shadow of fire) -tejavastā (The essence of radiance) -vidyāvastā (The essence of knowledge) -samasamudghāta (Complete arising) -pāṭala (Pink) -sādharmya (Similarity) -gandhinirmala (Immaculate fragrance) (3) sambhava (Origin) -udbhava (Manifestation) -bhāvī (Being) -sambuddhasattve (Fully enlightened being) -dyuti-uṣmā (Light and heat) -kama-uṣmā (The heat of desire) (4)

surūpatvādyan (Beautiful form, etc.) -patitamāhitalam (Fallen upon the great ground) -brahmāṇāya (For Brahmā) -svarebhuva (Origin of sound) (1) kampate (Trembles) -dharaṇīdhara (Earth holder) -kṣetrakṣepa-pragata (Throwing and advancing of the field) -kṣamātilam (Transcending forgiveness) (2) trīṇāṃ (Of the three) -bhayakāriṇī (Causing fear) -parahitapralambha (Extending for the benefit of others) -śuddhātmanām (Of the pure souls) (3) bodhodyāna (Garden of enlightenment) -mopaśāntaye (For complete peace) -svapadeśa-śāntārya (Peace of one's own realm) -gandhiniketam (Abode of fragrance) (4)

Praise of the Fragrant Brahma