T32n1684_八大靈塔梵贊

大正藏第 32 冊 No. 1684 八大靈塔梵贊

No. 1684

八大靈塔梵贊(西天戒日王制)

西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢奉 詔譯

惹(引)鼎冒亭缽啰(二合)嚩啰末睹朗(一句)達哩摩(二合)作訖啰(二合)左啰藐(二)戴帝煬(二合)左(引)禰煬(二合)帝哩(二合)部嚩那摩呬當(三)室哩(二合引)摩賀(引)缽啰(一合引)底賀(引)哩煬(二合四)薩他(二合)難際(引)曩呬摩擬哩你羅煬(五)禰(引)縛禰(引)縛(引)嚩多(引)啰(六)滿禰(引)喝缽啰(二合)拏摩多室啰娑(引)你沒哩(二合)多(引)拽怛啰(二合)沒馱(引七)吠(引)舍(引)梁(引)達哩摩(二合)作訖麗(二合)室輸摩擬哩怛致(引八)毗(引)瑟摩(二合)哥(引)逾(引)迭帝(引)麗(引九)室啰(二合引)嚩薩爹(二合引)冒提暮梨(引)拘尸那誐啰嚩麗(引十)龍彌你(引)哥(引)必邏(引)契曳(二合引十一)憍睒(引)咩(引)薩兔(二合)羅酤瑟致(二合引)末吐啰嚩啰補麗(引十二)難那吳播(引)寫啰(引)瑟致麗(三合引十三)曳(引)左(引)寧*(尤-尢+曳)舍(引)窣都(二合)戴

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: 《八大靈塔梵贊》(戒日王著)

奉詔翻譯:西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿明教大師臣法賢

惹鼎冒亭缽啰嚩啰末睹朗(第一句):于殊勝處初轉法輪。 達哩摩作訖啰左啰藐(第二句):于戴帝煬處顯現神變。 左禰煬帝哩部嚩那摩呬當(第三句):於三界中受人敬仰。 室哩摩賀缽啰底賀哩煬(第四句):吉祥大神通。 薩他難際曩呬摩擬哩你羅煬(第五句):于薩他難際處降伏外道。 禰嚩禰嚩嚩多啰(第六句):天神紛紛降臨。 滿禰喝缽啰拏摩多室啰娑你沒哩多拽怛啰沒馱(第七句):于滿禰喝處,佛陀以無上智慧調伏眾生。 吠舍梁達哩摩作訖麗室輸摩擬哩怛致(第八句):吠舍離(Vaishali)城中,佛陀宣說殊勝之法。 毗瑟摩哥逾迭帝麗(第九句):于毗瑟摩哥處,佛陀展現無上威力。 室啰嚩薩爹冒提暮梨拘尸那誐啰嚩麗(第十句):室啰嚩悉底(舍衛城,Shravasti)、菩提伽耶(Bodh Gaya)、拘尸那揭羅(Kushinagar)皆是殊勝之地。 龍彌你哥必邏契曳(第十一句):藍毗尼(Lumbini)和迦毗羅衛(Kapilavastu)。 憍睒咩薩兔羅酤瑟致末吐啰嚩啰補麗(第十二句):憍賞彌(Kaushambi)、薩兔羅酤瑟致、末吐啰(Mathura)都是殊勝的城市。 難那吳播寫啰瑟致麗(第十三句):難那吳播寫啰瑟致麗。 曳左舍窣都戴(第十四句):這些佛塔皆是神聖的。

【English Translation】 English version: The Eight Great Stupa Praises (Composed by King Jie Ri)

Translated by Imperial Order: Dharma Master Fa Xian, Minister of the Ministry of Rites, Great Master of Manifest Teaching, Tripitaka Master of the Western Regions

Ra Ding Mao Ting Bo La (two combined) Wa La Mo Du Lang (first line): Initially turning the Dharma wheel in an excellent place. Da Li Mo (two combined) Zuo Qi La (two combined) Zuo La Miao (second line): Manifesting miraculous transformations at Daidiyang. Zuo Ni Yang Di Li Bu Wa Na Mo Xi Dang (third line): Being revered by people in the three realms. Shi Li (two combined, long vowel) Mo He (long vowel) Bo La Di He Li Yang (two combined, fourth line): Auspicious great miraculous power. Sa Ta (two combined) Nan Ji (long vowel) Nang Xi Mo Ni Li Ni Luo Yang (fifth line): Subduing heretics at Satha Nanji. Ni Wa Ni Wa Wa Duo La (sixth line): Gods descend in droves. Man Ni He Bo La Na Mo Duo Shi La Suo Ni Mu Li Duo Zhai Da La Bu Da (seventh line): At Man Ni He, the Buddha tames sentient beings with supreme wisdom. Fei She Liang Da Li Mo (two combined) Zuo Qi Li Shi Shu Mo Ni Li Da Zhi (eighth line): In the city of Vaishali, the Buddha proclaimed the supreme Dharma. Pi Shi Mo Ge Yu Die Di Li (ninth line): At Pi Shi Mo Ge, the Buddha displayed supreme power. Shi La (two combined, long vowel) Wa Sa Die (two combined, long vowel) Bu Ti Mu Li Ju Shi Na Ga La Wa Li (tenth line): Shravasti, Bodh Gaya, and Kushinagar are all excellent places. Long Mi Ni Ge Bi La Qi Ye (two combined, eleventh line): Lumbini and Kapilavastu. Jiao Shang Mi Sa Tu La Gu Se Zhi Mo Tu Luo Wa La Bu Li (twelfth line): Kaushambi, Sa Tu La Gu Se Zhi, and Mathura are all excellent cities. Nan Na Wu Bo Xie La Se Zhi Li (thirteenth line): Nan Na Wu Bo Xie La Se Zhi Li. Ye Zuo She Su Du Dai (fourteenth line): These stupas are all sacred.


(引)爹(引)捺舍嚩啰嚩里那(引十四)薩旦(二合引)那莫寫(引)彌暮達那(二合引十五)割濕彌(二合引)麗(引)際(引)那禰(引)尸(引十六)朅沙怛吒野牟泥(引)末哩嚩(二合)麗(引)星賀梨(引)嚩(引十七)邏(引)濃捺麗(二合引)辛度褒捺麗(二合引十八)三摩怛吒摩𦾨提(引)末朅梨(引)酤薩梨(引)嚩(引十九)泥(引)播(引)梨(引)哥(引)摩嚕閉(引)割羅舍嚩啰補麗(引二十)干(引)唧騷啰(引)瑟吒啰(三合)啰(引)瑟吒麗(三合引二十一)曳(引)左(引)寧*(尤-尢+曳)馱(引)睹誐哩婆(二合引)捺舍嚩啰嚩哩那(引二十二)薩旦(二合引)那莫寫(引)彌暮達那(二合二十三)該邏(引)細(引)系(引)末酤(引)致呬摩擬哩你羅曳(引二十四)滿捺麗(引)彌(引)嚕室凌(二合)詣(引二十五)播(引)怛(引)梨(引)昧惹演帝(引)達那缽底你羅曳(引二十六)悉馱巘達哩嚩(二合)路計(引二十七)沒啰(二合)吽滿(二合引)尼(引)尾瑟女(二合)部耄(引)缽輸缽帝婆嚩泥(引二十八)贊捺啰(二合)素(引)哩也(引二合)禰路(引)計(引二十九)曳(引)左(引)寧*(尤-尢+曳)馱(引)睹

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本: (引)向偉大的自在天女致敬(引十四),我頂禮膜拜(二合引)暮達那(二合引十五),割濕彌(二合引)麗(引)際(引)那禰(引)尸(引十六),朅沙怛吒野牟泥(引)末哩嚩(二合)麗(引)星賀梨(引)嚩(引十七),邏(引)濃捺麗(二合引)辛度褒捺麗(二合引十八),三摩怛吒摩𦾨提(引)末朅梨(引)酤薩梨(引)嚩(引十九),泥(引)播(引)梨(引)哥(引)摩嚕閉(引)割羅舍嚩啰補麗(引二十),干(引)唧騷啰(引)瑟吒啰(三合)啰(引)瑟吒麗(三合引二十一),所有(引)這些(引)聖(上同)物(引)的(二合引)內在自在天女(引二十二),我頂禮膜拜(二合引)暮達那(二合二十三),該邏(引)細(引)系(引)末酤(引)致呬摩擬哩你羅曳(引二十四),滿捺麗(引)彌(引)嚕室凌(二合)詣(引二十五),播(引)怛(引)梨(引)昧惹演帝(引)達那缽底你羅曳(引二十六),悉馱巘達哩嚩(二合)路計(引二十七),沒啰(二合)吽滿(二合引)尼(引)尾瑟女(二合)部耄(引)缽輸缽帝婆嚩泥(引二十八),贊捺啰(二合)素(引)哩也(引二合)禰路(引)計(引二十九),所有(引)這些(引)聖物(引)。 註: 1. 爹(引):表示起始或強調的語氣詞。 2. 捺舍嚩啰嚩里那(引):自在天女,象徵著自由和力量的女神。 3. 薩旦(二合引)那莫寫(引)彌:我頂禮膜拜。 4. 暮達那(二合引):一種手印或姿勢。 5. 割濕彌(二合引)麗(引)際(引)那禰(引)尸(引):可能是某個特定地點或神祇的名稱。 6. 朅沙怛吒野牟泥(引):可能是指某種特定的修行方式或聖者。 7. 末哩嚩(二合)麗(引)星賀梨(引)嚩(引):可能是某種儀式或神聖的象徵。 8. 邏(引)濃捺麗(二合引)辛度褒捺麗(二合引):可能與河流或地理位置有關。 9. 三摩怛吒摩𦾨提(引)末朅梨(引)酤薩梨(引)嚩(引):可能描述了某種狀態或品質。 10. 泥(引)播(引)梨(引)哥(引)摩嚕閉(引)割羅舍嚩啰補麗(引):可能是某個城市或地區的名稱。 11. 干(引)唧騷啰(引)瑟吒啰(三合)啰(引)瑟吒麗(三合引):可能與聲音或音樂有關。 12. 馱(引)睹誐哩婆(二合引):聖物的內在。 13. 該邏(引)細(引)系(引)末酤(引)致呬摩擬哩你羅曳(引):可能與山脈或地理位置有關。 14. 滿捺麗(引)彌(引)嚕室凌(二合)詣(引):可能與冥想或修行有關。 15. 播(引)怛(引)梨(引)昧惹演帝(引)達那缽底你羅曳(引):可能與施捨或財富有關。 16. 悉馱巘達哩嚩(二合)路計(引):悉馱(Siddha)和巘達哩嚩(Gandharva)的世界。 17. 沒啰(二合)吽滿(二合引)尼(引)尾瑟女(二合)部耄(引)缽輸缽帝婆嚩泥(引):與梵天(Brahma),毗濕奴(Vishnu),濕婆(Shiva)等神有關。 18. 贊捺啰(二合)素(引)哩也(引二合)禰路(引)計(引):月亮(Chandra)和太陽(Surya)的世界。

【English Translation】 English version: (Invocation) To the glorious Nasheshvara Varina (引十四), I pay homage and prostrate myself (二合引) Mudrana (二合引十五), Kashmiri (二合引) Liji (引) Nadishi (引十六), Keshatataya Muni (引) Mariva (二合) Li (引) Simhari (引) Va (引十七), La (引) Nongnadri (二合引) Sindhu Bonadri (二合引十八), Samatata Mamati (引) Makari (引) Kosali (引) Va (引十九), Ni (引) Pa (引) Li (引) Ga (引) Marupi (引) Karasha Varapuri (引二十), Gan (引) Chisaura (引) Shtra (三合) Rashtri (三合引二十一), All (引) these (引) holy (上同) objects (引) the inner Nasheshvara Varina (引二十二), I pay homage and prostrate myself (二合引) Mudrana (二合二十三), Kailashi (引) Si (引) Makuti Himagiri Nilaye (引二十四), Mandari (引) Mi (引) Ru Shilinga (二合) Yi (引二十五), Pa (引) Tari (引) Me Jayanti (引) Dana Patti Nilaye (引二十六), Siddha Gandharva (二合) Loke (引二十七), Brahma (二合) Mani (引) Vishnu (二合) Bumo (引) Pashupati Bhavani (引二十八), Chandra (二合) Surya (引二合) Niloke (引二十九), All (引) these (引) holy objects (引). Notes: 1. Diya (引): An interjection indicating the beginning or emphasis. 2. Nasheshvara Varina (引): The glorious independent goddess, symbolizing freedom and power. 3. Sadan (二合引) Namashya (引) Mi: I pay homage and prostrate myself. 4. Mudrana (二合引): A type of hand gesture or posture. 5. Kashmiri (二合引) Liji (引) Nadishi (引): Possibly the name of a specific location or deity. 6. Keshatataya Muni (引): Possibly referring to a specific practice or holy person. 7. Mariva (二合) Li (引) Simhari (引) Va (引): Possibly a ritual or sacred symbol. 8. La (引) Nongnadri (二合引) Sindhu Bonadri (二合引): Possibly related to rivers or geographical locations. 9. Samatata Mamati (引) Makari (引) Kosali (引) Va (引): Possibly describing a state or quality. 10. Ni (引) Pa (引) Li (引) Ga (引) Marupi (引) Karasha Varapuri (引): Possibly the name of a city or region. 11. Gan (引) Chisaura (引) Shtra (三合) Rashtri (三合引): Possibly related to sound or music. 12. Dhatu Garbha (二合引): The inner essence of holy objects. 13. Kailashi (引) Si (引) Makuti Himagiri Nilaye (引): Possibly related to mountains or geographical locations. 14. Mandari (引) Mi (引) Ru Shilinga (二合) Yi (引): Possibly related to meditation or practice. 15. Pa (引) Tari (引) Me Jayanti (引) Dana Patti Nilaye (引): Possibly related to charity or wealth. 16. Siddha Gandharva (二合) Loke (引): The world of Siddhas and Gandharvas. 17. Brahma (二合) Mani (引) Vishnu (二合) Bumo (引) Pashupati Bhavani (引): Related to gods such as Brahma, Vishnu, and Shiva. 18. Chandra (二合) Surya (引二合) Niloke (引): The world of the Moon (Chandra) and the Sun (Surya).


誐哩婆(二合引)捺舍嚩羅嚩里那(引三十)薩旦(二合引)那莫寫(引)彌暮(引)達那(二合引三十一)曳(引)左(引)瑟誅(吒侯切)馱(引)睹誐哩婆(二合)捺舍嚩羅嚩里那(三十二)功婆僧倪也(二合)室左(二合)載爹(引三十三)盎誐(引)啰契也(二合引)薩怛(二合)他(引)寧*(尤-尢+曳)呬摩啰惹多你婆(引三十四)窣都(二合引)波啰怛那(二合)缽啰(二合)哥(引)舍(引三十五)播(引)多(引)梨(引)曳(引)左部咩(引)擬哩室朅啰誐多(引三十六)薩哩嚩(二合)都(引)馱(引)睹誐哩婆(二合引三十七)沒馱(引)喃(引)夜(引)你泯摩(引)缽啰(二合)底禰那摩設訖哩(二合三十八)多(引)你暮(引)達那(二合引)那摩(引)彌(三十九)阿瑟吒(二合)摩賀(引)載爹滿捺那三摩缽多(一合四十)

八大靈塔梵贊

【現代漢語翻譯】 現代漢語譯本 誐哩婆(二合引)捺舍嚩羅嚩里那(引三十)薩旦(二合引)那莫寫(引)彌暮(引)達那(二合引三十一):我對一切佛陀的寶藏頂禮膜拜。 曳(引)左(引)瑟誅(吒侯切)馱(引)睹誐哩婆(二合)捺舍嚩羅嚩里那(三十二):我對一切佛陀的舍利寶藏頂禮膜拜。 功婆僧倪也(二合)室左(二合)載爹(引三十三)盎誐(引)啰契也(二合引)薩怛(二合)他(引)寧*(尤-尢+曳)呬摩啰惹多你婆(引三十四):我對一切佛陀的金銀寶塔頂禮膜拜。 窣都(二合引)波啰怛那(二合)缽啰(二合)哥(引)舍(引三十五)播(引)多(引)梨(引)曳(引)左部咩(引)擬哩室朅啰誐多(引三十六):我對一切佛陀的塔廟和山洞頂禮膜拜。 薩哩嚩(二合)都(引)馱(引)睹誐哩婆(二合引三十七)沒馱(引)喃(引)夜(引)你泯摩(引)缽啰(二合)底禰那摩設訖哩(二合三十八):我對一切佛陀的聖物和遺蹟頂禮膜拜。 多(引)你暮(引)達那(二合引)那摩(引)彌(三十九)阿瑟吒(二合)摩賀(引)載爹滿捺那三摩缽多(一合四十):我對八大靈塔的莊嚴和圓滿頂禮膜拜。 八大靈塔梵贊

【English Translation】 English version Garibha (sandhi) Nadashawarawarina (30) Sattan (sandhi) Namashya (31) Mi Mudana (sandhi): I prostrate to the treasure of all Buddhas. Ye (32) Ja (32) Sthujudhatu Garibha Nadashawarawarina (32): I prostrate to the relics of all Buddhas. Kumbha Sanghiya (sandhi) Shcha (sandhi) Chaitya (33) Angara Khichiya (sandhi) Sattata (sandhi) Tha (34) [Ni*(You-You+Ye)] (same as above) Hima Rajata Nibha (34): I prostrate to the golden and silver stupas of all Buddhas. Stupa (sandhi) Paratana (sandhi) Prakasha (35) Pa (35) Ta (35) Li (36) Ye (36) Ja Bhume (36) Giri Shketra Gata (36): I prostrate to the temples and caves of all Buddhas. Sarva (sandhi) Tu (37) Dhatu Garibha (37) Buddhanam (38) Ya (38) Ni Minma (38) Prati Di Namashakri (38): I prostrate to the sacred objects and relics of all Buddhas. Ta (39) Ni Mu (39) Dana (39) Namami (39) Ashta (sandhi) Maha (40) Chaitya Mandana Samapata (40): I prostrate to the splendor and perfection of the eight great stupas. Praise to the Eight Great Stupas